1
mirror of https://code.videolan.org/videolan/vlc synced 2024-08-27 04:21:53 +02:00
vlc/po/en_GB.po

7771 lines
180 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# British translation for VLC.
# Copyright (C) 2002-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
#
# Samuel Hocevar <sam@zoy.org>, 2002, 2003.
2003-01-07 14:26:22 +01:00
#
# Hints for this translation file:
# - or$ -> our$ (behavior, color)
# - og$ -> ogue$ (analog, dialog)
# - ize$ -> ise$ (minimize, packetize)
2003-01-07 14:26:22 +01:00
# - gray -> grey
# - program -> programme (for television/radio, not computer)
# - license -> licence
# - center -> centre
#
# See also http://www.gsu.edu/~wwwesl/egw/jones/spelling.htm
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-03 12:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: include/vlc_help.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC preferences"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: include/vlc_help.h:34
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
"plugin in the Plugins section.\n"
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
"plugin in the Plugins section.\n"
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
#: include/vlc_help.h:38
msgid "VLC plugins preferences"
msgstr "VLC plugins preferences"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: include/vlc_help.h:40
msgid ""
"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
"Plugins are sorted by type.\n"
"Have fun tuning VLC!"
msgstr ""
"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
"Plugins are sorted by type.\n"
"Have fun tuning VLC!"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: include/vlc_help.h:47
msgid "Access modules settings"
msgstr "Access modules settings"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: include/vlc_help.h:49
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: include/vlc_help.h:53
msgid "Audio filters settings"
msgstr "Audio filters settings"
#: include/vlc_help.h:55
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
msgstr "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: include/vlc_help.h:58
msgid "Audio output modules settings"
msgstr "Audio output modules settings"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: include/vlc_help.h:59
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "These are general settings for audio output modules."
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: include/vlc_help.h:61
msgid "Audio encoders settings"
msgstr "Audio encoders settings"
#: include/vlc_help.h:62
msgid "These are general settings for audio encoding modules."
msgstr "These are general settings for audio encoding modules."
#: include/vlc_help.h:64
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Chroma modules settings"
#: include/vlc_help.h:65
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: include/vlc_help.h:67
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Decoder modules settings"
msgstr "Decoder modules settings"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: include/vlc_help.h:69
msgid ""
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: include/vlc_help.h:72
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Demuxers settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:73
msgid "These settings affect demuxer modules."
msgstr "These settings affect demuxer modules."
#: include/vlc_help.h:75
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Interface plugins settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:77
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:80
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:82
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
"access module."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:85
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:87
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: include/vlc_help.h:90
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Text renderer settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:92
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:95
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Video output modules settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:97
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:100
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Video filters settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:102
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:111
msgid "No help available"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:112
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "No help is available for these modules"
msgstr ""
#: include/vlc_interface.h:123
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
msgstr ""
#: include/vlc_interface.h:153
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
msgid "Visualizations"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
msgid "Disable"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
msgid "Random"
msgstr "Random"
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/audio_output/input.c:109
msgid "Scope"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/audio_output/input.c:111
msgid "Spectrum"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:156
msgid "Audio filters"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:507
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:137
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:149
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option `--%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option `%c%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:338
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308
#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
msgid "Description"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403
msgid "Codec"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402
#: modules/gui/macosx/output.m:143
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:675 modules/access/dvdplay/access.c:213
#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
msgid "Audio"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746
msgid "Channels"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
msgid "Language"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: src/input/es_out.c:365
msgid "Sample rate"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: src/input/es_out.c:365
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
msgid "Bitrate"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: src/input/es_out.c:370
#, c-format
msgid "%d bps"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: src/input/es_out.c:375
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:699
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/macosx.m:64
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91
#: modules/video_output/directx/directx.c:119
msgid "Video"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: src/input/es_out.c:390
msgid "Resolution"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: src/input/es_out.c:396
msgid "Display resolution"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/input/input.c:251
2003-11-27 00:14:01 +01:00
msgid "General"
msgstr ""
#: src/input/input.c:252
2003-11-27 00:14:01 +01:00
msgid "Playlist Item"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
msgid "Program"
msgstr "Programme"
#: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207
#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:494
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:500
msgid "Chapter"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111
#: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:520
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
msgid "Video track"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/intf.m:505
msgid "Audio track"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:524
#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:389
msgid "Next title"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:392
msgid "Previous title"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
msgid "Next chapter"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
msgid "Previous chapter"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr ""
#: src/interface/interface.c:265
msgid "Switch interface"
msgstr "Switch interface"
#: src/interface/interface.c:278
msgid "Add interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
msgid "C"
msgstr "en_GB"
#: src/libvlc.c:320
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1271 src/misc/configuration.c:1144
msgid "string"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1289 src/misc/configuration.c:1114
msgid "integer"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1292 src/misc/configuration.c:1134
msgid "float"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1298
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1299
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1415 src/libvlc.c:1470 src/libvlc.c:1494
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1440
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1443
msgid "[module] [description]\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1488
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
2003-01-07 14:26:22 +01:00
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public Licence;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:34
msgid "American"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:34
msgid "British"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:34
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:34
msgid "German"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:35
msgid "French"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:35
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:35
msgid "Italian"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:35
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:35
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:35
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:36
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:36
msgid "Brazilian"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:36
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:36
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:46
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
msgstr ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
#: src/libvlc.h:50
msgid "Interface module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:52
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behaviour is to automatically select the best module available."
#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:58
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
2003-01-28 03:03:33 +01:00
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:63
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:65
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:68
msgid "Be quiet"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:70
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:73
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:77
msgid "Color messages"
msgstr "Colour messages"
#: src/libvlc.h:79
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
2003-01-07 14:26:22 +01:00
"colourised. Your terminal needs Linux colour support for this to work."
#: src/libvlc.h:82
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:84
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never touch"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:88
msgid "Interface default search path"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:90
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:93
msgid "Plugin search path"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:95
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:99
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
"analyzer, ...).\n"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
msgstr ""
"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
"analyser, ...).\n"
"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
#: src/libvlc.h:105
msgid "Audio output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:107
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behaviour is to automatically select the best method available."
#: src/libvlc.h:111
msgid "Enable audio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:113
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"will not take place, and it will save some processing power."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:116
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:117
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:119
msgid "Audio output volume"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:121
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:124
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:126
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:128
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:130
msgid ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:134
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:136
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:140
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:145
msgid "Choose preferred audio output channels mode"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:147
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)"
msgstr ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
#: src/libvlc.h:151
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:153
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:158
msgid ""
"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:161
2003-12-22 00:32:58 +01:00
msgid "Channel mixer"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:163
msgid ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
"set when using only a headphone."
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:169
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"These options allow you to modify options related to the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
"section."
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:176
msgid "Video output module"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behaviour is to automatically select the best method available."
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:182
msgid "Enable video"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:184
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage will not take place, which will save some processing power."
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:187 modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:189
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:192 modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:194
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:197
msgid "Video alignment"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:199
msgid ""
"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:203
msgid "Zoom video"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:205
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:207
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Greyscale video output"
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:209
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
"When enabled, the colour information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:212
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:214
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:217
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:219
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card."
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:222 modules/video_output/directx/directx.c:242
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
msgid "Always on top"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:223
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Always place the video window on top of other windows"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:226
msgid "Force SPU position"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:228
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2002-05-21 00:34:56 +02:00
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:231
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:233
msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:235
msgid "Video filter module"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:237
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:241
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:243
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:251
msgid "Destination aspect ratio"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:253
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"These options allow you to modify options related to the input modules, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:265
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:267
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:270
msgid "Server port"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:272
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:274
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:276
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:279
msgid "Network interface address"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:281
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:285
msgid "Time to live"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:287
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:290
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Choose programme (SID)"
#: src/libvlc.h:292
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Choose the programme to select by giving its Service ID."
#: src/libvlc.h:294
msgid "Choose audio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:296
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:299
msgid "Choose channel"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:301
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:304
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Choose subtitles track"
#: src/libvlc.h:306
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:309
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:314
msgid "Subtitle autodection fuzziness"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:324
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:329
msgid "DVD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:332
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:336
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:339
msgid "VCD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:342
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:346
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: src/libvlc.h:349
msgid "Audio CD device"
msgstr "Audio CD device"
#: src/libvlc.h:352
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2003-12-16 01:01:04 +01:00
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:356
msgid "This is the default Audio CD device to use."
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:359 modules/gui/wxwindows/open.cpp:555
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:361
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:364
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:366
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:370
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:374
msgid "Choose preferred codecs list"
msgstr "Choose preferred codecs list"
#: src/libvlc.h:376
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"the other ones."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:380
msgid "Choose preferred encoders list"
msgstr "Choose preferred encoders list"
#: src/libvlc.h:382
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
#: src/libvlc.h:386
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:389
msgid "Choose a stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:391
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Empty if no stream output."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:393
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:395
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:397
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:399
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2003-01-07 14:26:22 +01:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:401
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:403 src/libvlc.h:408
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:406
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:411
msgid "Keep sout open"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:413
msgid ""
"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:417
msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "Choose preferred packetiser list"
#: src/libvlc.h:419
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers."
#: src/libvlc.h:422
msgid "Mux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:424
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:426
msgid "Access output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:428
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:431
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:434
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:436
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:439
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:441
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:444
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:446
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:449
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:451
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:454
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:456
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:460
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"overriden in the playlist dialog box."
msgstr ""
"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
"overriden in the playlist dialogue box."
#: src/libvlc.h:463
msgid "Play files randomly forever"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:465
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"interrupted."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:468
msgid "Loop playlist on end"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:470
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:473
msgid "Repeat the current playlistitem"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:475
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
"over again."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:479
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:482
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:484
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2002-05-21 00:34:56 +02:00
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:487
msgid "Access module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:489
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:491
msgid "Demux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:493
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:495
msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:497
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:503 src/libvlc.h:504
msgid "Minimize number of threads needed to run VLC"
msgstr "Minimise number of threads needed to run VLC"
#: src/libvlc.h:506
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Allow only one running instance of VLC"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:508
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:514
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:516
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"could otherwise take too much processor time.\n"
"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
"require a reboot of your machine."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:523
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:525
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:530
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:533
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:541
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:544 src/video_output/video_output.c:413
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:122
#: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:450
#: modules/gui/macosx/intf.m:518
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:545
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:546
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:547
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:548
msgid "Pause only"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:549
msgid "Select the hotkey to use to pause"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:550
msgid "Play only"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:551
msgid "Select the hotkey to use to play"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:552 modules/gui/macosx/controls.m:111
#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:484
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
msgid "Faster"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:553
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:554 modules/gui/macosx/controls.m:126
#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:485
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
msgid "Slower"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:555
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:556 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:449
#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:557
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:558 modules/gui/macosx/controls.m:140
#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:444
#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
msgid "Previous"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:559
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:560 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:447
#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:561
msgid "Select the hotkey to stop the playback"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:562 modules/gui/macosx/intf.m:452
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Position"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:563
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Select the hotkey to display the position"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:565
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:566
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:568
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:569
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:570
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:571
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:572
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:573
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:575
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:576
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:578
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:579
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:581 modules/control/hotkeys.c:235
#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:582
msgid "Select the hotkey to quit the application"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:583
msgid "Navigate up"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:584
msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:585
msgid "Navigate down"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:586
msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:587
msgid "Navigate left"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:588
msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:589
msgid "Navigate right"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:590
msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:591
msgid "Activate"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:592
msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:593
msgid "Volume up"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:594
msgid "Select the key to turn up audio volume"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:595
msgid "Volume down"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:596
msgid "Select the key to turn down audio volume"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:597 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:503
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:598
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Select the key to turn off audio volume"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:599
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:600
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:601
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:602
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:603
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:604
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:605
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:606
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:607
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:608
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:609
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Select the key to play this bookmark"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:610
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:611
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:612
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:613
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:614
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:615
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:616
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:617
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:618
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:619
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:620
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Select the key to set this playlist bookmark"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:622
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
" DVD device\n"
" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
" VCD device\n"
" udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
" UDP stream sent by a streaming server\n"
" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
" vlc:quit quit VLC\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:652 modules/misc/dummy/dummy.c:63
msgid "Interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:728 modules/access/dvb/qpsk.c:103
#: modules/access/satellite/satellite.c:72
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:762
msgid "Decoders"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:768 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
msgid "Stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:791
msgid "CPU"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:803 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/macosx/playlist.m:152
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
msgid "Playlist"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:812 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66
#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:831
msgid "Hot keys"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:929
msgid "main program"
2003-01-07 14:26:22 +01:00
msgstr "main program"
#: src/libvlc.h:936
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "print help (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:938
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:940
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:942
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:944
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:946
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:948
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:950
msgid "print version information"
msgstr ""
#: src/misc/configuration.c:1114
msgid "boolean"
msgstr ""
#: src/misc/configuration.c:1122
msgid "key"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
#: modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:428
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:430
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
msgid "Blend"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:432
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
msgid "Mean"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:434
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
msgid "Bob"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:436
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
msgid "Linear"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: src/video_output/video_output.c:447
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Filters"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:125
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75
#: modules/demux/livedotcom.cpp:54
msgid "Caching value in ms"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/access/cdda.c:46
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
"should be set in milliseconds units."
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/access/cdda.c:50
msgid "Audio CD input"
msgstr "Audio CD input"
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:190
msgid "Audio CD demux"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:138
2003-11-27 00:14:01 +01:00
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/access/cdda/access.c:151
msgid "The above message had unknown cdio log level"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/access/cdda/access.c:341
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/access/cdda/access.c:346
msgid "CDDB Disc Category"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/access/cdda/access.c:363 modules/demux/mkv.cpp:2175
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
msgid "Duration"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:61
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"meta info 1\n"
"events 2\n"
"MRL 4\n"
"external call 8\n"
"all calls (10) 16\n"
"LSN (20) 32\n"
"seek (40) 64\n"
"libcdio (80) 128\n"
"libcddb (100) 256\n"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:73
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
2003-11-27 00:14:01 +01:00
"should be set in millisecond units."
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:77
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
" %a : The artist\n"
" %A : The album information\n"
" %C : Category\n"
" %I : CDDB disk ID\n"
" %G : Genre\n"
" %M : The current MRL\n"
" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
" %n : The number of tracks on the CD\n"
" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
" %T : The track number\n"
" %s : Number of seconds in this track \n"
" %t : The title\n"
" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:95
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
" %M : The current MRL\n"
" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
" %n : The number of tracks on the CD\n"
" %T : The track number\n"
" %s : Number of seconds in this track \n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:109
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
2003-11-27 00:14:01 +01:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:110
2003-11-27 00:14:01 +01:00
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:117
2003-11-27 00:14:01 +01:00
msgid "CDX"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:120 modules/access/vcdx/vcd.c:102
#: modules/codec/ogt/cvd.c:60 modules/codec/ogt/ogt.c:62
msgid "set debug mask for additional debugging."
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:130
msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:135
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:141
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:145
msgid "Do CDDB lookups?"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:146
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:151
msgid "CDDB server"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:152
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:156
msgid "CDDB server port"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:157
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:161 modules/access/cdda/cdda.c:162
msgid "email address reported to CDDB server"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:166
msgid "Cache CDDB lookups?"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:167
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:171
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:172
2003-12-22 00:32:58 +01:00
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:177
msgid "CDDB server timeout"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:178
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/cdda/cdda.c:183 modules/access/cdda/cdda.c:184
msgid "Directory to cache CDDB requests"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/access/directory.c:82
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
msgid "Default"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
msgid "None"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
2003-12-22 00:32:58 +01:00
"value should be set in milliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l/v4l.c:79
msgid "Video device name"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
msgid ""
"You can specify the name of the video device that will be used by the "
"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
"used."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:83
msgid "Audio device name"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
msgid ""
"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
"used."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
msgid "Video size"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
msgid ""
"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
"device will be used."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 modules/access/v4l/v4l.c:87
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Device properties"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid "Show the properties dialog of the selected device"
msgstr "Show the properties dialogue of the selected device"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "DirectShow input"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
msgid "dshow"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
msgid "DirectShow demuxer"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
msgid "adapter card to tune"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
msgid ""
"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
msgid "device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
msgid "satellite default transponder frequency in kHz"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
msgid "satellite default transponder polarization"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:56
msgid "satellite default transponder FEC"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:57
msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:62
msgid "use diseqc with antenna"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:65
msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:68
msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:71
msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
msgid "modulation type"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
msgid "modulation type for frontend device "
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:82
msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:85
msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:88
msgid "terrestrial bandwidth"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:89
msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:91
msgid "terrestrial guard interval"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:94
msgid "terrestrial transmission mode"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:97
msgid "terrestrial hierarchy mode"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:101
msgid "DVB input module with v4l2 support"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/dvd/dvd.c:65
msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/dvd/dvd.c:67
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
"instantly, which allows us to check them often.\n"
"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
"The default method is: key."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:83
msgid "title"
msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:323
msgid "Disc"
msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:83
msgid "Key"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/access/dvd/dvd.c:87
msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:88
msgid "dvd"
msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:95
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:98
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
msgstr ""
#: modules/access/dvdplay/access.c:202
msgid "DVD menus"
msgstr ""
#: modules/access/dvdplay/access.c:205
msgid "Root"
msgstr ""
#: modules/access/dvdplay/access.c:215
msgid "Angle"
msgstr ""
#: modules/access/dvdplay/access.c:217
msgid "Resume"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
msgid "DVD input with menus support"
msgstr ""
#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
msgid "DVD input (using libdvdread)"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/access/file.c:74
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/file.c:78
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1091
msgid "file"
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:87
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:91
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "FTP input"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:73
msgid "Specify an HTTP proxy"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:75
msgid ""
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
2003-12-22 00:32:58 +01:00
"myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:81
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:496
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1092 modules/gui/pda/pda_interface.c:1095
msgid "http"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:90
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "HTTP input"
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:59
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:63
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:77
msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:41
msgid "Demux number"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:44
msgid "Tuner number"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:47
msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:50
msgid "Satellite default transponder polarization"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:53
msgid "Satellite default transponder FEC"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:56
msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:59
msgid "Use diseqc with antenna"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:62
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/satellite/satellite.c:65
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/satellite/satellite.c:68
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/satellite/satellite.c:91
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "satellite input"
msgstr ""
#: modules/access/slp.c:80
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "SLP input"
msgstr ""
#: modules/access/slp.c:81
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "slp"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/access/tcp.c:59 modules/access/udp.c:74
#: modules/access_output/udp.c:75
msgid "caching value in ms"
msgstr ""
#: modules/access/tcp.c:61 modules/access/udp.c:76
#: modules/access_output/udp.c:77
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/tcp.c:68
msgid "TCP input"
msgstr "TCP input"
#: modules/access/tcp.c:69
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#: modules/access/udp.c:80
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP input"
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3124 modules/gui/macosx/output.m:141
#: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/access/v4l/v4l.c:77
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/access/v4l/v4l.c:81
msgid ""
"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
"anything, no video device will be used."
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/access/v4l/v4l.c:85
msgid ""
"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
"anything, no audio device will be used."
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/access/v4l/v4l.c:89
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
2003-11-27 00:14:01 +01:00
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:93
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/access/v4l/v4l.c:94
msgid "v4l"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/access/v4l/v4l.c:109
msgid "Video4Linux demuxer"
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:79
msgid "VCD input"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/vcdx/access.c:112
msgid "The above message had unknown log level"
2003-11-27 00:14:01 +01:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/vcdx/access.c:1095 modules/access/vcdx/access.c:1096
#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
msgid "Track"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:1099 modules/access/vcdx/access.c:1100
#: modules/gui/gtk/open.c:276
msgid "Entry"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:1103 modules/access/vcdx/access.c:1104
msgid "Segment"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:1107 modules/access/vcdx/access.c:1108
#: modules/access/vcdx/access.c:1125
msgid "List ID"
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:53
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"meta info 1\n"
"event info 2\n"
"MRL 4\n"
"external call 8\n"
"all calls (10) 16\n"
"LSN (20) 32\n"
"PBC (40) 64\n"
"libcdio (80) 128\n"
"seek-set (100) 256\n"
"seek-cur (200) 512\n"
"still (400) 1024\n"
"vcdinfo (800) 2048\n"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/vcdx/vcd.c:68
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
" %A : The album information\n"
" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
2003-12-16 01:01:04 +01:00
" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
"SEGMENT...\n"
" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
2003-12-16 01:01:04 +01:00
" %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
" %P : The publisher ID\n"
" %p : The preparer I\n"
" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
" %T : The track number\n"
2003-12-16 01:01:04 +01:00
" %V : The volume set I\n"
" %v : The volume I\n"
" A number between 1 and the volume count.\n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:91
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/vcdx/vcd.c:92
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/vcdx/vcd.c:99
msgid "VCDX"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "Use playback control?"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
msgid ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
msgid "Format to use in playlist \"author\""
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/access_output/dummy.c:56
msgid "Dummy stream ouput"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:69
msgid "File stream ouput"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:54
msgid "HTTP stream ouput"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:81
msgid "UDP stream ouput"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:82
msgid "udp stream output"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
msgid "Characteristic dimension"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "headphone"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
msgid "MPEG audio decoder"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
msgid "audio filter for ugly resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/float32.c:45
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "float32 audio mixer"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "dummy spdif audio mixer"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "trivial audio mixer"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:97
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "ALSA"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:99
msgid "ALSA device name"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:100
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "ALSA audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355
msgid "Audio device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
msgid "5.1"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:506
#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
#: modules/audio_output/arts.c:66
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "aRts audio output"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "CoreAudio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:209
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "DirectX audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:415
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr ""
#: modules/audio_output/esd.c:66
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "EsounD audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:82
msgid "Output format"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:83
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:86
msgid "Add wave header"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:104
msgid "Output file"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:105
msgid "File to which the audio samples will be written to"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:115
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "file audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:101
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:103
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:108
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "OSS"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:110
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "OSS dsp device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:112
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Linux OSS audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/sdl.c:68
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:135
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr ""
#: modules/codec/a52.c:90
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "A/52 parser"
msgstr ""
#: modules/codec/a52.c:95
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "A/52 audio packetiser"
#: modules/codec/adpcm.c:41
msgid "ADPCM audio decoder"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:41
msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:47
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "Raw audio encoder"
#: modules/codec/cinepak.c:38
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Cinepak video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/dts.c:96
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "DTS parser"
msgstr ""
#: modules/codec/dts.c:101
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "DTS audio packetiser"
#: modules/codec/dv.c:48
msgid "DV video decoder"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/codec/dvbsub.c:41
msgid "subtitles"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/codec/dvbsub.c:42
msgid "subtitles decoder"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/codec/faad.c:38
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
msgid "ffmpeg"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82
msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
msgid "ffmpeg chroma conversion"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
msgid "ffmpeg audio/video encoder"
msgstr "ffmpeg audio/video encoder"
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74
msgid "Direct rendering"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:76
msgid "Error resilience"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:78
msgid ""
"ffmpeg can make errors resiliences. \n"
"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"will produce a lot of errors.\n"
"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
msgid "Workaround bugs"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:85
msgid ""
"Try to fix some bugs\n"
"1 autodetect\n"
"2 old msmpeg4\n"
"4 xvid interlaced\n"
"8 ump4 \n"
"16 no padding\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:94
msgid "Hurry up"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:96
msgid ""
"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
"pictures."
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
msgid "Truncated stream"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:103
msgid "Post processing quality"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"looking pictures."
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:109
msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
msgid "Post processing"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
msgid "1 (Lowest)"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
msgid "6 (Highest)"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
msgid "C post processing"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
msgid "MMX post processing"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
msgid "MMXEXT post processing"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/codec/flac.c:145
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Flac audio decoder"
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/codec/flac.c:150
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "Flac audio packetiser"
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/codec/flac.c:155
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Flac audio encoder"
#: modules/codec/libmpeg2.c:90
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/codec/lpcm.c:80
msgid "linear PCM audio decoder"
msgstr "linear PCM audio decoder"
#: modules/codec/lpcm.c:85
msgid "linear PCM audio packetizer"
msgstr "linear PCM audio packetiser"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG audio layer I/II/III packetiser"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/codec/ogt/cvd.c:40
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"external call 1\n"
"all calls 2\n"
"packet assembly info 4\n"
"image bitmaps 8\n"
"image transformations 16\n"
"misc info 32\n"
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgstr ""
#: modules/codec/ogt/cvd.c:55
#, fuzzy
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr "DVD subtitles packetiser"
#: modules/codec/ogt/cvd.c:64
#, fuzzy
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "DVD subtitles packetiser"
#: modules/codec/ogt/ogt.c:40
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"external call 1\n"
"all calls 2\n"
"packet assembly info 4\n"
"image bitmaps 8\n"
"image transformations 16\n"
"rendering information 32\n"
"misc info 64\n"
msgstr ""
#: modules/codec/ogt/ogt.c:57
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/ogt/ogt.c:66
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr "Philips OGT (SVCD subtitle) packetiser"
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/codec/quicktime.c:59
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/rawvideo.c:66
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr "Pseudo raw video decoder"
#: modules/codec/rawvideo.c:71
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "Pseudo raw video packetiser"
#: modules/codec/speex.c:101
msgid "Speex audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:106
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "Speex audio packetiser"
#: modules/codec/speex.c:111
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Speex audio encoder"
#: modules/codec/speex.c:463
msgid "Speex comment"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:470
msgid "Mode"
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:43
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD subtitles packetiser"
#: modules/codec/subsdec.c:92
msgid "Center"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:94
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:95
msgid "Change the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:96
msgid "Subtitles justification"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:97
msgid "Change the justification of substitles"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:100
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "text subtitles decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/tarkin.c:75
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/codec/theora.c:85
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Theora video decoder"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/codec/theora.c:91
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Theora video packetiser"
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/codec/theora.c:97
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Theora video encoder"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/codec/theora.c:339
msgid "Theora comment"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/codec/vorbis.c:127
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/codec/vorbis.c:136
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Vorbis audio packetiser"
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/codec/vorbis.c:142
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis audio encoder"
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/codec/vorbis.c:455
msgid "Vorbis comment"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/codec/xvid.c:45
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Xvid video decoder"
msgstr ""
#: modules/control/corba/corba.c:614
msgid "Corba control"
msgstr ""
#: modules/control/corba/corba.c:615
msgid "corba control module"
msgstr ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Motion threshold"
msgstr ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: modules/control/gestures.c:79
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
msgstr ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: modules/control/gestures.c:82
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Mouse button"
msgstr ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: modules/control/gestures.c:84
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:87
msgid "Middle"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:90
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Gestures"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:95
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "mouse gestures control interface"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/control/hotkeys.c:72
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:73
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:74
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:75
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:76
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:77
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:78
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:79
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:80
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:81
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:83
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:86
msgid "hotkey interface"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/control/hotkeys.c:300 modules/control/hotkeys.c:325
#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
#: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/intf.m:1023
#: modules/gui/macosx/intf.m:1024 modules/gui/pda/pda_interface.c:243
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:244
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1275
msgid "Pause"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/control/hotkeys.c:314 modules/control/lirc/lirc.c:310
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
#: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1281
msgid "Play"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/control/hotkeys.c:331
msgid "Jump -10 seconds"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/control/hotkeys.c:337
msgid "Jump +10 seconds"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/control/hotkeys.c:343
msgid "Jump -1 minute"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/control/hotkeys.c:349
msgid "Jump +1 minute"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/control/hotkeys.c:355
msgid "Jump -5 minutes"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/control/hotkeys.c:361
msgid "Jump +5 minutes"
msgstr ""
#: modules/control/http.c:72
msgid "Host address"
msgstr ""
#: modules/control/http.c:74
msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
msgstr ""
#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
msgid "Source directory"
msgstr ""
#: modules/control/http.c:79
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr ""
#: modules/control/http.c:80
msgid "HTTP remote control"
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:140
msgid ""
"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
">32767)"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:143
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid "Joystick device"
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:145
msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:147
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid "Repeat time"
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:149
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid ""
"The time waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
"milliseconds"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:152
msgid "Wait time"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:154
msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:156
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid "Max seek interval"
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:158
msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:160
msgid "Action mapping"
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:162
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid ""
"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
"wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:166
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid "Joystick"
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:179
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid "joystick control interface"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/control/lirc/lirc.c:64
msgid "infrared remote control interface"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:39
msgid "Install NT/2K/XP service"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:41
msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:42
msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:44
msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:45
msgid "Display name of the service"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:47
msgid "This allows you to change the display name of the service."
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:50
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
"service. It should be specified at install time so the service is properly "
"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
"are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:56
msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:57
msgid "NT service"
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:77
msgid "Show stream position"
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:78
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:80
msgid "Fake TTY"
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:81
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:84
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Remote control"
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:89
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "remote control interface"
msgstr ""
#: modules/demux/a52sys.c:39
msgid "A/52 demuxer"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/aac.c:39
msgid "AAC demuxer"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:42
msgid "ASF v1.0 demuxer"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:291
msgid "Length"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/avi/avi.c:229
#: modules/demux/mkv.cpp:2199
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Number of streams"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:147
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
msgid "Author"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:306
msgid "Copyright"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:310
msgid "Rating"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/asf/asf.c:323
#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
msgid "Stream"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:329 modules/demux/mkv.cpp:2218
msgid "Codec name"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:331
msgid "Codec description"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/au.c:41
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "AU demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:50
msgid "AVI demuxer"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "force interleaved method"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "force index creation"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:228 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 modules/gui/macosx/output.m:319
#: modules/gui/macosx/output.m:405
msgid "AVI"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:230
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Flags"
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:48
msgid "Dump file name"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:50
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:53
msgid "file dump demuxer"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121
msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
msgstr ""
#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123
msgid ""
"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
"using an old version, select this option."
msgstr ""
#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127
msgid "Buggy PSI"
msgstr ""
#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129
msgid ""
"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
"counters, select this option."
msgstr ""
#: modules/demux/demuxstream.c:131
msgid "Output MRL"
msgstr ""
#: modules/demux/demuxstream.c:135
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
#: modules/demux/demuxstream.c:139
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
#: modules/demux/dts.c:53
msgid "Raw DTS demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/flac.c:54
msgid "flac demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:56
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:60
msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
msgid "RTSP/RTP describe"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/gui/wxwindows/open.cpp:525
msgid "RTSP"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/m3u.c:63
msgid "playlist metademux"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:94
msgid "mkv demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:99
msgid "mka/mkv stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2185
msgid "UTC date"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2189
msgid "Segment filename"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2193
msgid "Muxing application"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2197
msgid "Writing application"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2222
msgid "Codec setting"
msgstr "Codec setting"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/demux/mkv.cpp:2226
msgid "Codec info"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2230
msgid "Codec download"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:42
msgid "MP4 demuxer"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
msgid "MPEG-4 video demuxer"
msgstr "MPEG-4 video demuxer"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
msgstr "MPEG-I/II audio demuxer"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr "MPEG-I/II video demuxer"
#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Programme Stream input"
#: modules/demux/mpeg/system.c:55
msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:134
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:138
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/demux/ogg.c:153
msgid "ogg stream demuxer"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/demux/rawdv.c:39
msgid "raw dv demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Simple id3 tag skipper"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:28
msgid "Blues"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:29
msgid "Classic rock"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:30
msgid "Country"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:31
msgid "Dance"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:32
msgid "Disco"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:33
msgid "Funk"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:34
msgid "Grunge"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:35
msgid "Hip-Hop"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:36
msgid "Jazz"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:37
msgid "Metal"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:38
msgid "New Age"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:39
msgid "Oldies"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:40
msgid "Other"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:41
msgid "Pop"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:42
msgid "R&B"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:43
msgid "Rap"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:44
msgid "Reggae"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:45
msgid "Rock"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:46
msgid "Techno"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:47
msgid "Industrial"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:48
msgid "Alternative"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:49
msgid "Ska"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:50
msgid "Death metal"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:51
msgid "Pranks"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:52
msgid "Soundtrack"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:53
msgid "Euro-Techno"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:54
msgid "Ambient"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:55
msgid "Trip-Hop"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:56
msgid "Vocal"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:57
msgid "Jazz+Funk"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:58
msgid "Fusion"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:59
msgid "Trance"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:60
msgid "Classical"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:61
msgid "Instrumental"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:62
msgid "Acid"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:63
msgid "House"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:64
msgid "Game"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:65
msgid "Sound clip"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:66
msgid "Gospel"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:67
msgid "Noise"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:68
msgid "Alternrock"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:69
msgid "Bass"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:70
msgid "Soul"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:71
msgid "Punk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:72
msgid "Space"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:73
msgid "Meditative"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:74
msgid "Instrumental pop"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:75
msgid "Instrumental rock"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:76
msgid "Ethnic"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:77
msgid "Gothic"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:78
msgid "Darkwave"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:79
msgid "Techno-Industrial"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:80
msgid "Electronic"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:81
msgid "Pop-Folk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:82
msgid "Eurodance"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:83
msgid "Dream"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:84
msgid "Southern rock"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:85
msgid "Comedy"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:86
msgid "Cult"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:87
msgid "Gangsta"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:88
msgid "Top 40"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:89
msgid "Christian rap"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:90
msgid "Pop/funk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:91
msgid "Jungle"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:92
msgid "Native American"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:93
msgid "Cabaret"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:94
msgid "New wave"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:95
msgid "Psychadelic"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:96
msgid "Rave"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:97
msgid "Showtunes"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:98
msgid "Trailer"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:99
msgid "Lo-Fi"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:100
msgid "Tribal"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:101
msgid "Acid punk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:102
msgid "Acid jazz"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:103
msgid "Polka"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:104
msgid "Retro"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:105
msgid "Musical"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:106
msgid "Rock & roll"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:107
msgid "Hard rock"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3tag.c:50
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr ""
#: modules/demux/util/sub.c:72
msgid "Text subtitles demux"
msgstr ""
#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
msgid "BeOS standard API interface"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
msgid "No"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
msgid "Yes"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:177
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
msgid "Messages"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
msgid "File"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
msgid "Open File"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
msgid "Open Disc"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
msgid "Open Subtitles"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:293
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:294 modules/gui/pda/pda_interface.c:1310
msgid "About"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
msgid "Prev Title"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
msgid "Next Title"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
msgid "Goto Menu"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Go to Title"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
msgid "Go to Chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
msgid "Speed"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
msgid "Play List"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1025
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
msgid "Drop files to play"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
msgid "Close"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/playlist.m:145
msgid "Select All"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
msgid "Select None"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
msgid "Sort Reverse"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
msgid "Sort by Name"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
msgid "Sort by Path"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
msgid "Randomize"
msgstr "Randomise"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
msgid "Remove"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
msgid "Remove All"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
msgid "View"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
msgid "Path"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
msgid "Modules"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
msgid "Apply"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
msgid "Save"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
msgid "Show Interface"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
msgid "50%"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
msgid "100%"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
msgid "200%"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
msgid "Vertical Sync"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
msgid "Correct Aspect Ratio"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
msgid "Stay On Top"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
msgid "Take Screen Shot"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
msgid "<unknown>"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
msgid "Show tooltips"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
msgid "Show tooltips for configuration options."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
msgid "Show text on toolbar buttons"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
msgid "Show the text below icons on the toolbar."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
msgid "Maximum height for the configuration windows"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
msgid ""
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"preferences menu will occupy."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
msgid "GNOME"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "GNOME interface"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Open File..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
msgid "Open a file"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open _Disc..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
msgid "Open Disc Media"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Network Stream..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
2003-01-16 10:00:32 +01:00
msgid "Select a network stream"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Eject Disc"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Eject disc"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Hide interface"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Progr_am"
2003-01-07 14:26:22 +01:00
msgstr "Progr_amme"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Choose the program"
msgstr "Choose the programme"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Title"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Choose title"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Choose chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Playlist..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open the playlist window"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Modules..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open the module manager"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Messages..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open the messages window"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
msgid "_Language"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select audio channel"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
#: modules/gui/macosx/intf.m:501
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
msgid "Device"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
msgid "_Subtitles"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
msgid "Select subtitles channel"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201
msgid "Screen"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
msgid "_Audio"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
msgid "_Video"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:205
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1302
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
msgid "Net"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
msgid "Sat"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
msgid "Open a Satellite Card"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
msgid "Back"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
msgid "Go Backward"
msgstr "Go Backwards"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
msgid "Stop Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
msgid "Eject"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
msgid "Play Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
msgid "Pause Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
msgid "Slow"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
msgid "Play Slower"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
msgid "Fast"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
msgid "Play Faster"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
msgid "Open Playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423
msgid "Prev"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
2003-01-16 10:00:32 +01:00
msgid "Previous file"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
msgid "Next File"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
msgid "Title:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select previous title"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
msgid "Chapter:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select previous chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select next chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
msgid "No server"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
msgid "_Jump..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Got directly so specified point"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Switch program"
msgstr "Switch programme"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
msgid "_Navigation"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Navigate through titles and chapters"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
msgid "Toggle _Interface"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
msgid "Playlist..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
msgstr "<22> 1996-2003 the VideoLAN team"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
"and MPEG2 files from a file or from a network source."
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open Stream"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259
msgid "Open Target:"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
msgid "Browse..."
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:479
msgid "Disc type"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
msgid "DVD"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474
msgid "VCD"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "Audio CD"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:486
msgid "Device name"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
#: modules/gui/macosx/open.m:152
msgid "Use DVD menus"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:523
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:524
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:544
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
msgid "Port"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:563 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465
msgid "Address"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:588
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "URL"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:524
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:325
msgid "Network"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
msgid "Symbol Rate"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305
msgid "Frequency"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
msgid "Polarization"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
msgid "FEC"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
msgid "Vertical"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
msgid "Horizontal"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
msgid "Satellite"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
#: modules/gui/macosx/open.m:175
msgid "delay"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
#: modules/gui/macosx/open.m:177
msgid "fps"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:292 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Settings..."
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Url"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "All"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Item"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:61
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Crop"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Invert"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:382
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
msgid "Add"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Delete"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Selection"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Jump to: "
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "s."
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "m:"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "h:"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Stream output (MRL)"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Destination Target: "
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3134
#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:421
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "RTP"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Path:"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:427
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Address:"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "TS"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "PS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
msgid "Gtk+"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Gtk+ interface"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
msgid "_File"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Close"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Close the window"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "E_xit"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Exit the program"
msgstr "Exit the program"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
msgid "_View"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Hide the main interface window"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Navigate through the stream"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Settings"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Configure the application"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
msgid "_Help"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_About..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "About this application"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Play"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Authors"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:230
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open Target"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Use a subtitles file"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Select a subtitles file"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Set the delay (in seconds)"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Set the number of Frames Per Second"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Use stream output"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Stream output configuration "
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1028
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select File"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Jump"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Go to:"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Selected"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Crop"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Invert"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Select"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/menu.c:901
#, c-format
msgid "Title %d (%d)"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/menu.c:968
#, c-format
msgid "Chapter %d"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/gtk/open.c:276
msgid "PBC LID"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Configure"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Selected:"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
msgid "Languages"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
msgid "Stream info..."
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
msgid "Off"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
msgid "path to ui.rc file"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
msgid "KDE interface"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
msgid "Messages:"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "About VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:173
msgid "Shuffle On"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:177
msgid "Shuffle Off"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:201
msgid "Repeat On"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:205
msgid "Repeat Off"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:229
msgid "Loop On"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:233
msgid "Loop Off"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705
#: modules/gui/macosx/intf.m:514
msgid "Half Size"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:706
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Normal Size"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
#: modules/gui/macosx/intf.m:516
msgid "Double Size"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:709
#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Float On Top"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:708
#: modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Fit To Screen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:488
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/playlist.m:148
msgid "Shuffle"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:489
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/playlist.m:150
msgid "Repeat Item"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:490
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/playlist.m:149
msgid "Repeat Playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Step Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Step Backward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
#: modules/gui/macosx/intf.m:559
msgid "Info"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:440
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:441
msgid "VLC Media Player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:231
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:232
msgid "Rewind"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:448
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1348
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
msgid "Volume"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:456
msgid "Open CrashLog"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:460
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:461
msgid "Hide VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:462
msgid "Hide Others"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Show All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:464
msgid "Quit VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "1:File"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "Open File..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Quick Open File..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:469
msgid "Open Disc..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:470
msgid "Open Network..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:471
msgid "Open Recent"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1313
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Cut"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Copy"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Paste"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
msgid "Clear"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:481
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
msgid "Video device"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Minimize Window"
2003-01-07 14:26:22 +01:00
msgstr "Minimise Window"
#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:532
msgid "Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:537
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:539
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:540
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "ReadMe..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Online Documentation"
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Report a Bug"
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "VideoLAN Website"
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1306
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Open Messages Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1270
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1270
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
msgid ""
"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid "Opaqueness"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
msgid "MacOS X interface, sound and video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:135
msgid "Open Source"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:146
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:171
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Load subtitles file:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:174
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Override"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Open"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
msgid "No %@s found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:521
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:126
msgid "Advanced output:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:130
msgid "Output Options"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
msgid "Dump raw input"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:138
msgid "TTL"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:419
msgid "MMSH"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
msgid "Encapsulation Method"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:149
msgid "Transcode options"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:673
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:166
msgid "Stream Announcing"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:532
msgid "SAP announce"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
msgid "SLP announce"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:169
msgid "Channel Name"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409
msgid "Ogg"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401
msgid "MPEG PS"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411
msgid "MPEG 4"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403
msgid "MPEG 1"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413
msgid "Quicktime"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354
#: modules/gui/macosx/output.m:407
msgid "ASF"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:421
msgid "Save File"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/playlist.m:142
msgid "Save Playlist..."
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/playlist.m:151 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
msgid "Search"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/playlist.m:202
msgid "Untitled"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/playlist.m:203
msgid "Save Playlist"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
msgid "Reset All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:82
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
msgid "Command"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
msgid "Control"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
msgid "Option/Alt"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
msgid "Shift"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
msgid "Reset Preferences"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
msgid "Continue"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276
msgid ""
"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:233
msgid "Select file or directory"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
msgid "Select a file or directory"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:78
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "ncurses interface"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda.c:58
msgid "Autoplay selected file"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda.c:59
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda.c:68
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442
msgid "Filename"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/pda/pda.c:224
msgid "Permissions"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/pda/pda.c:230 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270
msgid "Size"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/pda/pda.c:236
msgid "Owner"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/pda/pda.c:242 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
msgid "Group"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/pda/pda.c:279
msgid "Time"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/pda/pda.c:286
msgid "Index"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:279 modules/gui/pda/pda_interface.c:280
msgid "Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:519
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:818 modules/gui/pda/pda_interface.c:1161
msgid "Add to Playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:379
msgid "MRL :"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:419
msgid "Port:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:465
msgid "unicast"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:466
msgid "multicast"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:475
msgid "Network: "
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
msgid "udp"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492
msgid "udp6"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:493 modules/gui/pda/pda_interface.c:1094
msgid "rtp"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494
msgid "rtp4"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
msgid "ftp"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
msgid "sout"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
msgid "mms"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:506
msgid "Protocol:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:552
msgid "Video:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:560
msgid "Audio:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:568
msgid "Channel:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:576
msgid "Norm:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
msgid "Size:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:592
msgid "Frequency:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
msgid "Samplerate:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:608
msgid "Quality:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:616
msgid "Tuner:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624
msgid "Sound:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632
msgid "MJPEG:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:640
msgid "Decimation:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:705
msgid "pal"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:706
msgid "ntsc"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:707
msgid "secam"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:708
msgid "auto"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:725
msgid "240x192"
msgstr "240<34>192"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:726
msgid "320x240"
msgstr "320<32>240"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:727
msgid "qsif"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:728
msgid "qcif"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:729
msgid "sif"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:730
msgid "cif"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:731
msgid "vga"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:747
msgid "kHz"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:757
msgid "Hz/s"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:779
msgid "mono"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
msgid "stereo"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:798 modules/gui/pda/pda_interface.c:1037
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1113 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
msgid "enable"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:823
msgid "Camera"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:849
msgid "Video Codec:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865
msgid "huffyuv"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:866
msgid "mp1v"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867
msgid "mp2v"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:868
msgid "mp4v"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
msgid "H263"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:870
msgid "I263"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:871
msgid "WMV1"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
msgid "WMV2"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881
msgid "Video Bitrate:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
msgid "Bitrate Tolerance:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:897
msgid "Keyframe Interval:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905
msgid "Audio Codec:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:913
msgid "Deinterlace:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
msgid "Access:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929
msgid "Muxer:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:937
msgid "URL:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:945
msgid "Time To Live (TTL):"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
msgid "127.0.0.1"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
msgid "localhost"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:971
msgid "localhost.localdomain"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:972
msgid "239.0.0.42"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:989
msgid "ps"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:990
msgid "ts"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:991
msgid "mpeg1"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:992
msgid "avi"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993
msgid "ogg"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
msgid "mp4"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995
msgid "mov"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
msgid "asf"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1012 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070
msgid "kbits/s"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
msgid "alaw"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024
msgid "ulaw"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1025
msgid "mpga"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1026
msgid "mp3"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1027
msgid "a52"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
msgid "vorb"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060
msgid "bits/s"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
msgid "Audio Bitrate :"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
msgid "display"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093
msgid "mmsh"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1105
msgid "SAP Announce:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1127
msgid "SLP Announce:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
msgid "Announce Channel:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
msgid "Transcode"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1195
msgid "Update"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1205
msgid " Clear "
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237
msgid " Save "
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1242
msgid " Apply "
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
msgid " Cancel "
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
msgid "Preference"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281
msgid ""
"VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
"VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
"from local or network sources and is licenced under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Qt interface"
msgstr ""
#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
msgid "Open a skin file"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
msgid "Last skin actually used"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
msgid "Show application in system tray"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
msgid "Show application in taskbar"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
msgid "Skinnable interface"
msgstr "Skinnable interface"
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1002
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
msgid "Open file"
2003-11-27 00:14:01 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56
msgid "Stream and media info"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
msgid "Quick file open"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
msgid "Advanced open"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Open a network stream"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Open a satellite stream"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Eject the DVD/CD"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Exit this program"
msgstr "Exit this program"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
msgid "Open the streaming wizard"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
msgid "Open other types of inputs"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Open the playlist"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Show the program logs"
msgstr "Show the program logs"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Show information about the file being played"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Go to the preferences menu"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Shows the extended GUI"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "About this program"
msgstr "About this program"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312
msgid "Quick &Open ..."
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
msgid "Open &File..."
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Open &Disc..."
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
msgid "Open &Network Stream..."
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
msgid "Open &Satellite Stream..."
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
msgid "Streaming Wizard..."
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "E&xit"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
msgid "&Playlist..."
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
msgid "&Messages..."
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
msgid "&Stream and Media info..."
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&About..."
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
msgid "&File"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
msgid "&View"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:751
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:824
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:770
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:828
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "&Audio"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:832
2003-12-16 01:01:04 +01:00
msgid "&Video"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:808
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
msgid "&Navigation"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
msgid "&Help"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Stop current playlist item"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Play current playlist item"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Pause current playlist item"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:544
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Open playlist"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Previous playlist item"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Next playlist item"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
msgid "Play slower"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
msgid "Play faster"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
msgid "Quick"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
msgid "Image adjust"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
msgid "Enable"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
msgid "Hue"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
msgid "Contrast"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
msgid "Brightness"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562
msgid "Video Options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Ratio"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594
msgid "Visualisation"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600
msgid "Audio Options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:741
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
msgid "&Extended GUI"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:742
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:821
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid ""
"(c) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
"\n"
msgstr ""
"<22> 1996-2003 - the VideoLAN team\n"
"\n"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:875
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
#, c-format
msgid "About %s"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87
msgid "Playlist item options"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Item informations"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "URI"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
msgid "Group info"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Item enabled"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1006
msgid "New Group"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
msgid "Simple &Open ..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114
msgid "Audio menu"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
msgid "Video menu"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:167
msgid "Input menu"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
msgid "Interface menu"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:424 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:451
msgid "Empty"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
msgid "Save As..."
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209
msgid "Save Messages As..."
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:263
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below."
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288
msgid "Use VLC as a stream server"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:328
msgid "Video for Linux"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:435 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
msgid "Subtitles file"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
msgid "DVD (menus support)"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
msgid "Webcam"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:626
msgid "TV card"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
msgid "PVR"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:628
msgid "Kfir"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
msgid "Video device type"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
msgid "Channel"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653
msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
msgstr ""
2003-12-22 00:32:58 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Advanced settings..."
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
msgid "&Simple Add..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:172
msgid "&Add MRL..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174
msgid "&Open Playlist..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:175
msgid "&Save Playlist..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177
msgid "&Close"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181
2003-11-27 00:14:01 +01:00
msgid "Sort by &title"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182
msgid "&Reverse sort by title"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184
2003-11-27 00:14:01 +01:00
msgid "Sort by &author"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:185
msgid "&Reverse sort by author"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187
2003-11-27 00:14:01 +01:00
msgid "Sort by &group"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188
msgid "&Reverse sort by group"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190
2003-11-27 00:14:01 +01:00
msgid "&Randomize Playlist"
msgstr "&Randomise Playlist"
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "&Enable"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "&Disable"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&Invert"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&Select All"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
msgid "&Enable all group items"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
msgid "&Disable all group items"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&Manage"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
msgid "S&ort"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
msgid "&Selection"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
msgid "&Groups"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
msgid "Repeat one"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
msgid "Up"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
msgid "Down"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
msgid "Item info"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523
msgid "Save playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1020
msgid "Enter a name for the new group"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207
msgid "Advanced options"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:278
msgid "Reset config file"
msgstr ""
2003-11-27 00:14:01 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
msgid "General settings"
msgstr "General settings"
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
msgid "Alt"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
msgid "Ctrl"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:597
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509
msgid "Choose directory"
msgstr "Choose directory"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518
msgid "Choose file"
msgstr "Choose file"
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
msgid "Stream output MRL"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Destination Target:"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:409
msgid "Output methods"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
msgid "Play locally"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:523
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:537
msgid "Channel name"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:616
msgid "Transcoding options"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
msgid "Video codec"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
msgid "Scale"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
msgid "Audio codec"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:874
msgid "Save file"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
msgid "Stream with VLC in three steps"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
msgid "Step 1: select what to stream"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
msgid "Step 2: define streaming method"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
msgid "Step 3: start streaming"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
msgid "Open..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
msgid "Start!"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Open subtitles file"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
msgid "Subtitles encoding"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
msgid "Subtitles options"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
msgid "Frames per second"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107
msgid "Advanced video device options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122
msgid "Video device MRL"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126
msgid "Destination target:"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248
msgid "Common options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291
msgid "Norm"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
msgid "Standard of the analogic signal"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308
msgid "The frequency in kHz"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
msgid "Audio options"
msgstr "Audio options"
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359
msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389
msgid "Bitrate options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
msgid "The average bitrate of the stream"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85
msgid "wxWindows interface module"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid "wxWindows dialogs provider"
msgstr "wxWindows dialogues provider"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
msgid "Dummy image chroma format"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
msgid "Save raw codec data"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
msgid ""
"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
"forced the dummy decoder in the main options."
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
msgid ""
"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
msgid "dummy interface function"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "dummy access function"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
msgid "dummy demux function"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
msgid "dummy decoder function"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
msgid "dummy encoder function"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
msgid "dummy audio output function"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
msgid "dummy video output function"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
msgid "dummy font renderer function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/interface.c:52
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Using the dummy interface plugin..."
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
msgid "Font"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/freetype.c:95
msgid "Font filename"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/freetype.c:96
msgid "Font size in pixels"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/freetype.c:97
msgid ""
"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
"than 0 this option will override the relative font size "
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:100
msgid "Font size"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:101
msgid "The size of the fonts used by the osd module"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:104
msgid "Smaller"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:104
msgid "Small"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:104
msgid "Normal"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:105
msgid "Large"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:105
msgid "Larger"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:108
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:114
msgid "freetype2 font renderer"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/misc/gtk_main.c:60
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr ""
#: modules/misc/httpd.c:97
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "HTTP 1.0 daemon"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/misc/logger/logger.c:85
msgid "Text"
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:85
msgid "Html"
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:87
msgid "Log format"
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:88
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:92
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "log filename"
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:92
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Specify the log filename."
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:96
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "file logging interface"
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:110
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Using the logger interface plugin..."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "libc memcpy"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "3D Now! memcpy"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MMX memcpy"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MMX EXT memcpy"
msgstr ""
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr ""
#: modules/misc/network/ipv4.c:85
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr ""
#: modules/misc/network/ipv6.c:86
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/misc/qte_main.cpp:66
msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
msgstr ""
#: modules/misc/qte_main.cpp:67
msgid ""
"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
"equivalent to the -qws option from normal Qt."
msgstr ""
#: modules/misc/qte_main.cpp:72
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Qt Embedded GUI helper"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
msgid "SAP multicast address"
msgstr ""
#: modules/misc/sap.c:89
msgid "IPv4-SAP listening"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/sap.c:91
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/sap.c:92
msgid "IPv6-SAP listening"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/sap.c:94
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/sap.c:95
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/sap.c:97
msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/sap.c:103
msgid "SAP"
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/misc/sap.c:116
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "SAP interface"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/misc/screensaver.c:44
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "screensaver disabling helper"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
msgid "C module that does nothing"
msgstr ""
#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Miscellaneous stress tests"
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:42
msgid "ASF muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:44
msgid "AVI muxer"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/mux/dummy.c:43
msgid "Dummy/Raw muxer"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/mux/mp4.c:56
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:53
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "PS muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "TS muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:61
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Ogg/ogm muxer"
msgstr ""
#: modules/packetizer/copy.c:41
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Copy packetizer"
msgstr "Copy packetiser"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr "MPEG4 audio packetiser"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
msgid "MPEG4 video packetizer"
msgstr "MPEG4 video packetiser"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "MPEG-I/II video packetiser"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/stream_out/display.c:50
msgid "Display stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/dummy.c:47
msgid "Dummy stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/duplicate.c:48
msgid "Duplicate stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:49
msgid "ES stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/gather.c:40
msgid "Gather stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:43
msgid "RTP stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:51
msgid "Standard stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:79
msgid "Transcode stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
msgid "Transrate stream"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "conversions from "
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid " to "
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "MMX conversions from "
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/video_filter/adjust.c:60
msgid "Set image contrast"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:61
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:62
msgid "Set image hue"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:63
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:64
msgid "Set image saturation"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:66
msgid "Set image brightness"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:67
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Adjust"
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:55
msgid "Number of clones"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/video_filter/clone.c:56
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/video_filter/clone.c:59
msgid "List of vout modules"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:60
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:63
msgid "Clone"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:66
msgid "clone video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:54
msgid "Crop geometry"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:55
msgid ""
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
"offset + top offset."
msgstr ""
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width <20> heigth + left "
"offset + top offset."
#: modules/video_filter/crop.c:57
msgid "Automatic cropping"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:58
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Activate automatic black border cropping"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:64
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "crop video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
msgid "discard"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "video deinterlacing filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:59
msgid "Distort mode"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:60
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:63
msgid "Wave"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:63
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:66
msgid "Distort"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:70
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "miscellaneous distort video effects filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:52
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "invert video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:58
msgid "Logo filename"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:59
msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:60
msgid "X coordinate of the logo"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:62
msgid "Y coordinate of the logo"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:64
msgid "transparency of the logo"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:68
msgid "logo"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:73
msgid "logo video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "Blur factor"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:55
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "motion blur filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:57
msgid "Transform type"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:58
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:61
msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:62
msgid "Rotate by 180 degrees"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:62
msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:63
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:63
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:70
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "video transformation filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:53
msgid "Number of columns"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:54
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:57
msgid "Number of rows"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:58
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:61
msgid "Active windows"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:62
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:70
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "wall video filter"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/aa.c:55
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
2002-05-21 00:34:56 +02:00
#: modules/video_output/caca.c:53
msgid "dithering mode"
msgstr ""
#: modules/video_output/caca.c:54
msgid "Choose the libcaca dithering mode"
msgstr ""
#: modules/video_output/caca.c:61
msgid "No dithering"
msgstr "No dithering"
#: modules/video_output/caca.c:62
msgid "2x2 ordered dithering"
msgstr "2<>2 ordered dithering"
#: modules/video_output/caca.c:63
msgid "4x4 ordered dithering"
msgstr "4<>4 ordered dithering"
#: modules/video_output/caca.c:64
msgid "8x8 ordered dithering"
msgstr "8<>8 ordered dithering"
#: modules/video_output/caca.c:65
msgid "Random dithering"
msgstr "Random dithering"
#: modules/video_output/caca.c:68
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
#: modules/video_output/caca.c:72
msgid "colour ASCII art video output"
msgstr "colour ASCII art video output"
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/video_output/directx/directx.c:103
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/video_output/directx/directx.c:105
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Use video buffers in system memory"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/video_output/directx/directx.c:109
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/video_output/directx/directx.c:113
msgid "Use triple buffering for overlays"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/video_output/directx/directx.c:115
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid ""
"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2003-12-16 01:01:04 +01:00
#: modules/video_output/directx/directx.c:123
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "DirectX video output"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/video_output/fb.c:68
msgid "Frame Buffer"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/fb.c:69
msgid "framebuffer device"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/fb.c:70
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Linux console framebuffer video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "X11 display name"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/ggi.c:57
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
2003-02-02 01:46:58 +01:00
"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/glide.c:64
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "3dfx Glide video output"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/mga/mga.c:59
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "QT Embedded display name"
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
msgid ""
2003-02-02 01:46:58 +01:00
"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
"will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "QT Embedded video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/sdl.c:104
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/svgalib.c:53
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "SVGAlib video output"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/video_output/wingdi.c:82
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Windows GDI video output"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
msgid "Alternate fullscreen method"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"its drawbacks.\n"
"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
msgid "Use shared memory"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
2003-02-02 01:46:58 +01:00
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
msgid ""
"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
"0 for first screen, 1 for the second."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:67
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "X11"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:76
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "X11 video output"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
msgid "XVimage chroma format"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
msgid ""
"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "XVideo"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "XVideo extension video output"
msgstr ""
#: modules/visualization/goom.c:50
msgid "goom effect"
msgstr ""
#: modules/visualization/scope/scope.c:65
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "scope effect"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:38
msgid "Effects list"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:40
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:45
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: modules/visualization/visual/visual.c:49
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:51
msgid "Number of bands"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:53
msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80"
msgstr "Number of bands used by spectrum analyser, should be 20 or 80"
#: modules/visualization/visual/visual.c:55
msgid "Band separator"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:57
msgid "Number of blank pixels between bands"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:59
msgid "Amplification"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:61
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "Enable peaks"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:65
msgid "Defines whether to draw peaks"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:67
msgid "Number of stars"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:69
msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:75
msgid "visualizer"
msgstr "visualiser"
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
msgid "visualizer filter"
msgstr "visualiser filter"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
msgid "Flip vertical position"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
msgid "Vertical offset"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
msgid "Shadow offset"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
msgid "Offset in pixels of the shadow"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
msgid "Font used to display text in the xosd output"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "XOSD module"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "xosd interface"
msgstr ""
#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
#~ msgstr "<22> 1996-2003 the VideoLAN team"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#, fuzzy
#~ msgid "ffmpeg video encoder"
#~ msgstr "MPEG4 Video packetiser"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#~ msgid ""
#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
#~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
#~ "available."
#~ msgstr ""
#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
#~ "decoder. The default behaviour is to automatically select the best module "
#~ "available."
#~ msgid ""
#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
#~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
#~ "best module available."
#~ msgstr ""
#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
#~ "this video decoder. The default behaviour is to automatically select the "
#~ "best module available."
#~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
#~ msgstr "MPEG-I/II audio packetiser"
#~ msgid "&Program"
#~ msgstr "&Programme"