1
mirror of https://code.videolan.org/videolan/vlc synced 2024-08-27 04:21:53 +02:00
vlc/po/en_GB.po

5414 lines
128 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# British translation for VLC.
# Copyright (C) 2002-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
#
# Samuel Hocevar <sam@zoy.org>, 2002, 2003.
2003-01-07 14:26:22 +01:00
#
# Hints for this translation file:
# - or$ -> our$ (behavior, color)
# - og$ -> ogue$ (analog, dialog)
# - ize$ -> ise$ (minimize, packetize)
2003-01-07 14:26:22 +01:00
# - gray -> grey
# - program -> programme (for television/radio, not computer)
# - license -> licence
# - center -> centre
#
# See also http://www.gsu.edu/~wwwesl/egw/jones/spelling.htm
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-12 00:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: include/interface.h:72
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:137
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:149
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option `--%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option `%c%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/input/input.c:151
msgid "General"
msgstr ""
#: src/input/input.c:152
msgid "Playlist Item"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
msgid "Program"
msgstr "Programme"
#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
#: modules/gui/macosx/intf.m:397
msgid "Video track"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
#: modules/gui/macosx/intf.m:383
msgid "Audio track"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
#: modules/gui/macosx/intf.m:401
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:382
msgid "Next title"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:385
msgid "Previous title"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
msgid "Next Chapter"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:394
msgid "Previous Chapter"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397
msgid "Disable"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:258 src/libvlc.c:345
msgid "C"
msgstr "en_GB"
#: src/libvlc.c:301 src/libvlc.c:1364
#, c-format
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1196 src/misc/configuration.c:961
msgid "string"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:946
msgid "integer"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1216 src/misc/configuration.c:953
msgid "float"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1222
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1223
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1339 src/libvlc.c:1394 src/libvlc.c:1418
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1367
msgid "[module] [description]\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1412
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr ""
2003-01-07 14:26:22 +01:00
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public Licence;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at <20>cole Centrale, Paris.\n"
#: src/libvlc.h:41
msgid "Interface module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:43
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
"behaviour is to automatically select the best module available."
#: src/libvlc.h:47
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:49
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
2003-01-28 03:03:33 +01:00
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:54
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:56
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:59
msgid "Be quiet"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:61
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
msgid "Language"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:64
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:68
msgid "Color messages"
msgstr "Colour messages"
#: src/libvlc.h:70
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
2003-01-07 14:26:22 +01:00
"colourised. Your terminal needs Linux colour support for this to work."
#: src/libvlc.h:73
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:75
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never touch"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:79
msgid "Interface default search path"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:81
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:84
msgid "Plugin search path"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:86
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:89
msgid "Audio output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:91
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behaviour is to automatically select the best method available."
#: src/libvlc.h:95
msgid "Enable audio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:97
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"will not take place, and it will save some processing power."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:100
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:101
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:103
msgid "Audio output volume"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:105
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:108
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:110
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:112
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:114
msgid ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:118
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:124
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:126
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:129
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:131
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:134
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:136
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:143
msgid "Video output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:145
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behaviour is to automatically select the best method available."
#: src/libvlc.h:149
msgid "Enable video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:151
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage will not take place, which will save some processing power."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:154
msgid "Video width"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:156
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:159
msgid "Video height"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:161
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:164
msgid "Zoom video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:166
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:168
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Greyscale video output"
#: src/libvlc.h:170
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
"When enabled, the colour information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
#: src/libvlc.h:173
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:175
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:178
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:180
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:183
msgid "Force SPU position"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:185
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2002-05-21 00:34:56 +02:00
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:188
msgid "Video filter module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:190
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:194
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:196
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:204
msgid "Destination aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:206
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:213
msgid "Server port"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:215
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:217
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:219
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:222
msgid "Network interface address"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:224
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:228
msgid "Time to live"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:230
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:233
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Choose programme (SID)"
#: src/libvlc.h:235
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Choose the programme to select by giving its Service ID."
#: src/libvlc.h:237
msgid "Choose audio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:239
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:242
msgid "Choose channel"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:244
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:247
msgid "Choose subtitles"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:249
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:252
msgid "DVD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:255
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:259
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:262
msgid "VCD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:264
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:266
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:268
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:271
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:273
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:276
msgid "Choose preferred codec list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:278
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:285
msgid "Choose preferred video encoder list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
#: src/libvlc.h:289
msgid "Choose preferred audio encoder list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:294
msgid "Choose a stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:296
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Empty if no stream output."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:298
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:300
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2003-01-07 14:26:22 +01:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:302
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:307
msgid "Video encoding codec"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:309
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:311
msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:313
msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:315
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:320
msgid "Audio encoding codec"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:322
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:324
msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:326
msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:328
msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "Choose preferred packetiser list"
#: src/libvlc.h:330
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers."
#: src/libvlc.h:333
msgid "Mux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:335
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:337
msgid "Access output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:339
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:342
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:344
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:347
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:349
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:352
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:354
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:357
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:359
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:362
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:364
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:367
msgid "Play files randomly forever"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:369
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"interrupted."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:372
msgid "Enqueue items in playlist"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:374
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
2002-05-21 00:34:56 +02:00
"this option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:377
msgid "Loop playlist on end"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:379
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2002-05-21 00:34:56 +02:00
"option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:382
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:384
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2002-05-21 00:34:56 +02:00
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:387
msgid "Access module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:389
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:391
msgid "Demux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:393
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:395
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:397
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:402
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:405
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:413
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
" DVD device\n"
" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
" VCD device\n"
" udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
" UDP stream sent by VLS\n"
" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
" vlc:quit quit VLC\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:60
msgid "Interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:458 modules/audio_output/coreaudio.c:227
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
#: modules/demux/ogg.c:555 modules/demux/ogg.c:825 modules/demux/ogg.c:998
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:155
msgid "Audio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:477 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203
#: modules/demux/ogg.c:625 modules/demux/ogg.c:665 modules/demux/ogg.c:730
#: modules/demux/ogg.c:905 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:389
#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 modules/gui/macosx/output.m:144
#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 modules/video_output/directx/directx.c:112
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:499 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:522
msgid "Decoders"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:525
msgid "Encoders"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:155
msgid "Stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:549
msgid "CPU"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102
msgid "Playlist"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:567 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
#: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:580
msgid "main program"
2003-01-07 14:26:22 +01:00
msgstr "main program"
#: src/libvlc.h:586
msgid "print help"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:588
msgid "print detailed help"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:591
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:593
msgid "print help on module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:596
msgid "print version information"
msgstr ""
#: src/misc/configuration.c:946
msgid "boolean"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:384 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1149
#: modules/gui/macosx/controls.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:684
#: modules/gui/macosx/intf.m:394
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402
#: modules/gui/macosx/intf.m:403
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:399
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:401
msgid "Blend"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:403
msgid "Mean"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:405
msgid "Bob"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:407
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Licence"
#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86
#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
#: modules/access/v4l/v4l.c:67
msgid "Caching value in ms"
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:88
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:92
msgid "CD Audio input"
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:99
msgid "CD Audio demux"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/access/directory.c:82
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/dvd/dvd.c:65
msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/dvd/dvd.c:67
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
"instantly, which allows us to check them often.\n"
"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
"The default method is: key."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/dvd/dvd.c:86
msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/access/dvd/dvd.c:87
msgid "dvd"
msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:91
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:94
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
msgid "DVD input with menus support"
msgstr ""
#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
msgid "DVD input (using libdvdread)"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/access/file.c:74
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/file.c:78
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:79
msgid "file"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/access/ftp.c:88
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:92
msgid "FTP input"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:74
msgid "Specify an HTTP proxy"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/access/http.c:76
msgid ""
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/access/http.c:82
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/access/http.c:86
msgid "http"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/access/http.c:89
msgid "HTTP input"
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:59
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:63
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr ""
#: modules/access_output/dummy.c:56
msgid "Dummy stream ouput"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:62
msgid "File stream ouput"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:54
msgid "HTTP stream ouput"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:73
msgid "UDP stream ouput"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:74
msgid "Hauppauge PVR cards input"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:41
msgid "Satellite default transponder frequency"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:44
msgid "Satellite default transponder polarization"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:47
msgid "Satellite default transponder FEC"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:50
msgid "Satellite default transponder symbol rate"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:53
msgid "Use diseqc with antenna"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:56
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:59
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:62
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/satellite/satellite.c:81
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "satellite input"
msgstr ""
#: modules/access/slp.c:78
msgid "SLP input"
msgstr ""
#: modules/access/slp.c:79
msgid "slp"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:72
msgid "caching value in ms"
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:74
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:78
msgid "UDP/RTP input"
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:79
msgid "udp"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:69
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:73
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:74
msgid "v4l"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:82
msgid "Video4Linux demuxer"
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:79
msgid "VCD input"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
msgid "Characteristic dimension"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
msgid "headphone"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
msgid "MPEG audio decoder"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
msgid "audio filter for ugly resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/float32.c:45
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "float32 audio mixer"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "dummy spdif audio mixer"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "trivial audio mixer"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:91
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "ALSA"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:93
msgid "ALSA device name"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:94
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "ALSA audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218
#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309
#: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387
msgid "Audio device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:161 modules/audio_output/directx.c:435
#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:478
#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
#: modules/audio_output/arts.c:66
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "aRts audio output"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "CoreAudio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:209
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "DirectX audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167
#: modules/audio_output/waveout.c:324
msgid "5.1"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178
#: modules/audio_output/waveout.c:343
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr ""
#: modules/audio_output/esd.c:64
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "EsounD audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:82
msgid "Output format"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:83
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:86
msgid "Add wave header"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:104
msgid "Output file"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:105
msgid "File to which the audio samples will be written to"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:114
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "file audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:101
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:103
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:108
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "OSS"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:110
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "OSS dsp device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:112
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Linux OSS audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/sdl.c:68
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:124
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr ""
#: modules/codec/a52.c:81
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "A/52 parser"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
msgid "A52 downmix module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
msgid "A52 IMDCT module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
msgid "software A52 decoder"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
msgid "SSE A52 downmix module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
msgid "3D Now! A52 downmix module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
msgid "SSE A52 IMDCT module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/codec/adpcm.c:92
msgid "ADPCM audio decoder"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:69
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
msgid "Cinepak video decoder"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/codec/dts.c:80
msgid "DTS parser"
msgstr ""
#: modules/codec/dv.c:48
msgid "DV video decoder"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/codec/faad/decoder.c:55
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
msgid "Direct rendering"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
msgid "Error resilience"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:90
msgid ""
"ffmpeg can make errors resiliences. \n"
"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"will produce a lot of errors.\n"
"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
msgid "Workaround bugs"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:97
msgid ""
"Try to fix some bugs\n"
"1 autodetect\n"
"2 old msmpeg4\n"
"4 xvid interlaced\n"
"8 ump4 \n"
"16 no padding\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
msgid "Hurry up"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
msgid ""
"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
"pictures."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112
msgid "Truncated stream"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
msgid "Post processing quality"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"looking pictures."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:158
msgid "Ffmpeg postprocessing module"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
msgid "Auto-level Post processing quality"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:162
msgid ""
"Post processing quality is selected upon time left but no more than "
"requested quality\n"
"Not yet implemented !"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:166
msgid "Force vertical luminance deblocking"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:167
msgid "Force vertical luminance deblocking (override other settings)"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
msgid "Force horizontal luminance deblocking"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:170
msgid "Force horizontal luminance deblocking (override other settings)"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:172
msgid "Force vertical chrominance deblocking"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
msgid "Force vertical chrominance deblocking (override other settings)"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:175
msgid "Force horizontal chrominance deblocking"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:176
msgid "Force horizontal chrominance deblocking (override other settings)"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:178
msgid "Force luminance deringing"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
msgid "Force luminance deringing (override other settings)"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181
msgid "Force chrominance deringing"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:182
msgid "Force chrominance deringing (override other settings)"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:185
msgid "ffmpeg"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
msgid "Post processing"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
msgid "ffmpeg chroma conversion"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "C Post Processing"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MMX Post Processing"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MMXEXT Post Processing"
msgstr ""
#: modules/codec/flacdec.c:107
msgid "flac audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/libmpeg2.c:94
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/codec/lpcm.c:95
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "linear PCM audio parser"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
msgid "AltiVec IDCT"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
msgid "IDCT"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "classic IDCT"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MMX IDCT"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MMX EXT IDCT"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "3D Now! motion compensation"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "AltiVec motion compensation"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
msgid "motion compensation"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MMX motion compensation"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MMX EXT motion compensation"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
msgid "IDCT module"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
"The default behaviour is to automatically select the best module available."
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
msgid "Motion compensation module"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
"module available."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
"video decoder. The default behaviour is to automatically select the best "
"module available."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
msgid "Use additional processors"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
"one, you can specify the number of processors here."
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
"anything."
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MPEG I/II video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/quicktime.c:65
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/codec/rawvideo.c:65
msgid "Pseudo Raw Video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
msgid "Font used by the text subtitler"
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
msgid ""
"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
"will be used to display them."
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
msgid "subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "subtitles decoder"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/codec/tarkin.c:95
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:85
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Theora video decoder"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:112
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:189
msgid "Vorbis Comment"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/codec/xvid.c:48
msgid "Xvid video decoder"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:77
msgid "Motion threshold"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:79
msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:82
msgid "Mouse button"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:84
msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:89
msgid "Gestures"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:93
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "mouse gestures control interface"
msgstr ""
#: modules/control/http.c:74
msgid "HTTP interface bind port"
msgstr ""
#: modules/control/http.c:76
msgid ""
"You can set the port on which the http interface will accept connections"
msgstr ""
#: modules/control/http.c:77
msgid "HTTP interface bind address"
msgstr ""
#: modules/control/http.c:79
msgid "You can set the address on which the http interface will bind"
msgstr ""
#: modules/control/http.c:82
msgid "HTTP remote control"
msgstr ""
#: modules/control/http.c:85
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/control/lirc/lirc.c:64
msgid "infrared remote control interface"
msgstr ""
#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Quit"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924
#: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:809
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Pause"
msgstr ""
#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931
#: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933
#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:814
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Play"
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:77
msgid "Show stream position"
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:78
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:80
msgid "Fake TTY"
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:81
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:84
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Remote control"
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:89
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "remote control interface"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/demux/a52sys.c:52
msgid "A52 demuxer"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/demux/aac/demux.c:46
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "AAC stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/aac/demux.c:555
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Aac"
msgstr ""
#: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627
#: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Input Type"
msgstr ""
#: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Layer"
msgstr ""
#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
#: modules/demux/avi/avi.c:1171 modules/demux/ogg.c:833
#: modules/demux/ogg.c:1006 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Channels"
msgstr ""
#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
#: modules/demux/avi/avi.c:1173 modules/demux/mpeg/audio.c:632
#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:667 modules/demux/ogg.c:828
#: modules/demux/ogg.c:1001
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/demux/asf/asf.c:48
msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:165
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Number of streams"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
#: modules/demux/avi/avi.c:1167 modules/demux/avi/avi.c:1203
#: modules/demux/avi/avi.c:1234 modules/demux/ogg.c:555
#: modules/demux/ogg.c:625 modules/demux/ogg.c:665 modules/demux/ogg.c:730
#: modules/demux/ogg.c:825 modules/demux/ogg.c:905 modules/demux/ogg.c:998
#: modules/gui/familiar/interface.c:370 modules/gui/macosx/output.m:134
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Type"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
#: modules/demux/avi/avi.c:1169 modules/demux/avi/avi.c:1204
#: modules/demux/ogg.c:556 modules/demux/ogg.c:626 modules/demux/ogg.c:666
#: modules/demux/ogg.c:731 modules/demux/ogg.c:826 modules/demux/ogg.c:906
#: modules/demux/ogg.c:999
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Codec"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:279
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Avg. byterate"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1175
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Bits Per Sample"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:332
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Size"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1206
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:337
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Planes"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1212
msgid "Bits Per Pixel"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:342
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Image Size"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:344
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "X pixels per meter"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:346
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Y pixels per meter"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/libasf.c:614
msgid "Codec name"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/libasf.c:615
msgid "Codec description"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/libasf.c:695
msgid "Asf"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/libasf.c:697
msgid "Author"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/libasf.c:698
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
msgid "Description"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/libasf.c:700
msgid "Rating"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/demux/au.c:47
msgid "AU demuxer"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/demux/avi/avi.c:60
msgid "avi-demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
msgid "force interleaved method"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
msgid "force index creation"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:68
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:1096
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Avi"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:1097
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Number of Streams"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:1098
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Flags"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:1209 modules/demux/ogg.c:627
#: modules/demux/ogg.c:733 modules/demux/ogg.c:908
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Frame Rate"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:1234
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Unknown"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/demux/demuxdump.c:48
msgid "Dump file name"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:50
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:53
msgid "file dump demuxer"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/flac.c:52
msgid "flac demuxer"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/demux/m3u.c:65
msgid "playlist metademux"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:59
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "MP4 demuxer"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "mpeg"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/audio.c:630
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Mode"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Average Bitrate"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/es.c:49
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Programme Stream input"
#: modules/demux/mpeg/system.c:56
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
"using an old version, select this option."
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
msgid "Buggy PSI"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
msgid ""
"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
"counters, select this option."
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/demux/ogg.c:187
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "ogg stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ogg.c:556
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Vorbis"
msgstr ""
#: modules/demux/ogg.c:559 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
#: modules/demux/ogg.c:830 modules/demux/ogg.c:1003
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
#: modules/demux/ogg.c:626
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Theora"
msgstr ""
#: modules/demux/ogg.c:666
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "tarkin"
msgstr ""
#: modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:910
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Bit Count"
msgstr ""
#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Width"
msgstr ""
#: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Height"
msgstr ""
#: modules/demux/ogg.c:835 modules/demux/ogg.c:1008
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Bits per Sample"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/rawdv.c:115
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "raw dv demuxer"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/demux/util/id3.c:46
msgid "Simple id3 tag skipper"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:8
msgid "Blues"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:9
msgid "Classic Rock"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:10
msgid "Country"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:11
msgid "Dance"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:12
msgid "Disco"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:13
msgid "Funk"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:14
msgid "Grunge"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:15
msgid "Hip-Hop"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:16
msgid "Jazz"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:17
msgid "Metal"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:18
msgid "New Age"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:19
msgid "Oldies"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:20
msgid "Other"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:21
msgid "Pop"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:22
msgid "R&B"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:23
msgid "Rap"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:24
msgid "Reggae"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:25
msgid "Rock"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:26
msgid "Techno"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:27
msgid "Industrial"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:28
msgid "Alternative"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:29
msgid "Ska"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:30
msgid "Death Metal"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:31
msgid "Pranks"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:32
msgid "Soundtrack"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:33
msgid "Euro-Techno"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:34
msgid "Ambient"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:35
msgid "Trip-Hop"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:36
msgid "Vocal"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:37
msgid "Jazz+Funk"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:38
msgid "Fusion"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:39
msgid "Trance"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:40
msgid "Classical"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:41
msgid "Instrumental"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:42
msgid "Acid"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:43
msgid "House"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:44
msgid "Game"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:45
msgid "Sound Clip"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:46
msgid "Gospel"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:47
msgid "Noise"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:48
msgid "AlternRock"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:49
msgid "Bass"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:50
msgid "Soul"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:51
msgid "Punk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:52
msgid "Space"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:53
msgid "Meditative"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:54
msgid "Instrumental Pop"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:55
msgid "Instrumental Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:56
msgid "Ethnic"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:57
msgid "Gothic"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:58
msgid "Darkwave"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:59
msgid "Techno-Industrial"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:60
msgid "Electronic"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:61
msgid "Pop-Folk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:62
msgid "Eurodance"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:63
msgid "Dream"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:64
msgid "Southern Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:65
msgid "Comedy"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:66
msgid "Cult"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:67
msgid "Gangsta"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:68
msgid "Top 40"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:69
msgid "Christian Rap"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:70
msgid "Pop/Funk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:71
msgid "Jungle"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:72
msgid "Native American"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:73
msgid "Cabaret"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:74
msgid "New Wave"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:75
msgid "Psychadelic"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:76
msgid "Rave"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:77
msgid "Showtunes"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:78
msgid "Trailer"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:79
msgid "Lo-Fi"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:80
msgid "Tribal"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:81
msgid "Acid Punk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:82
msgid "Acid Jazz"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:83
msgid "Polka"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:84
msgid "Retro"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:85
msgid "Musical"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:86
msgid "Rock & Roll"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:87
msgid "Hard Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3tag.c:47
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr ""
#: modules/demux/util/sub.c:72
msgid "Text subtitles demux"
msgstr ""
#: modules/demux/wav/wav.c:49
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
msgid "ffmpeg video encoder"
msgstr ""
#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
msgid "ffmpeg audio encoder"
msgstr ""
#: modules/encoder/xvid.c:58
msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
msgid "BeOS standard API interface"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
msgid "No"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
msgid "Yes"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:75
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:229
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79
msgid "Messages"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200
#: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347
msgid "File"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:332
#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677
msgid "Open File"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
msgid "Open Disc"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
msgid "Open Subtitles"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
msgid "About"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
msgid "Prev Title"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
msgid "Next Title"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
msgid "Prev Chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
msgid "Goto Menu"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Go to Title"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
msgid "Go to Chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
msgid "Speed"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
msgid "Play List"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/open.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121
#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:101 modules/gui/wxwindows/open.cpp:267
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:249
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:198
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
msgid "Drop files to play"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
msgid "Close"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359
#: modules/gui/macosx/playlist.m:180
msgid "Select All"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
msgid "Select None"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
msgid "Sort Reverse"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
msgid "Sort by Name"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
msgid "Sort by Path"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
msgid "Randomize"
msgstr "Randomise"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
msgid "Remove"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
msgid "Remove All"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
msgid "View"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
msgid "Path"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:703
#: modules/gui/macosx/prefs.m:711 modules/gui/macosx/prefs.m:781
msgid "Modules"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609
msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:76
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1136
msgid "Show Interface"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1140
msgid "50%"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1143
msgid "100%"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1146
msgid "200%"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1156
msgid "Vertical Sync"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1160
msgid "Correct Aspect Ratio"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
msgid "Stay On Top"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1195
msgid "Take Screen Shot"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733
msgid "None"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
msgid "Autoplay selected file"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:663
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:967
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
msgid "Open file"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:164
msgid "Rewind"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:165
msgid "Rewind stream"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:178
msgid "Pause stream"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:191
msgid "Play stream"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:633
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
msgid "Stop"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:204
msgid "Stop stream"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:216
msgid "Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:217
msgid "Forward stream"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:182
msgid "Add"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:293
msgid "MRL :"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:394
msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387
msgid "Address"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
#: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398
msgid "Port"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:131
#: modules/gui/macosx/output.m:227 modules/gui/macosx/output.m:295
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:488
msgid "FTP"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:498
msgid "MMS"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
msgid "Network"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:524
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Media"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:560
msgid "MRL"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:569
msgid "Time"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:586
msgid "Update"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:594
msgid " Del "
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:602
msgid " Clear "
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:626
msgid "Automatically play file"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:643
msgid " Save "
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:651
msgid " Apply "
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:659
msgid " Cancel "
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:667
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Preference"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
msgstr "<22> 1996-2003 the VideoLAN team"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:721
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:753
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
"from local or network sources."
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
msgid "Gtk2 interface"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
msgid "_New"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
msgid "gnome2"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
msgid "button4"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
msgid "button3"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337
msgid "Save File"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
msgid "window1"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
msgid "_File"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
msgid "_View"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
msgid "_Help"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
msgid "_About"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
msgid "button1"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
msgid "button2"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
msgid "Show tooltips"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
msgid "Show tooltips for configuration options."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
msgid "Show text on toolbar buttons"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
msgid "Show the text below icons on the toolbar."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
msgid "Maximum height for the configuration windows"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
msgid ""
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"preferences menu will occupy."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
msgid "GNOME"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "GNOME interface"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Open File..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:229
msgid "Open a file"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open _Disc..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open a DVD or VCD"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Network Stream..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
2003-01-16 10:00:32 +01:00
msgid "Select a network stream"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Eject Disc"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Eject disc"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Hide interface"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Progr_am"
2003-01-07 14:26:22 +01:00
msgstr "Progr_amme"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Choose the program"
msgstr "Choose the programme"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Title"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Choose title"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Choose chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Playlist..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open the playlist window"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Modules..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open the module manager"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Messages..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open the messages window"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
msgid "_Language"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select audio channel"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
#: modules/gui/macosx/intf.m:379
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:380
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
#: modules/gui/macosx/controls.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:381
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
msgid "Device"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
msgid "_Subtitles"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
msgid "Select subtitles channel"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399
#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199
msgid "Screen"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
msgid "_Audio"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
msgid "_Video"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
msgid "Disc"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
msgid "Net"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
msgid "Sat"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
msgid "Open a Satellite Card"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
msgid "Back"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
msgid "Go Backward"
msgstr "Go Backwards"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
msgid "Stop Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
msgid "Eject"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
msgid "Play Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
msgid "Pause Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
msgid "Slow"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
msgid "Play Slower"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
msgid "Fast"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
msgid "Play Faster"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
msgid "Open Playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
msgid "Prev"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
2003-01-16 10:00:32 +01:00
msgid "Previous file"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:641
#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
msgid "Next"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
msgid "Next File"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
msgid "Title:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select previous title"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
msgid "Chapter:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select previous chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select next chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
msgid "No server"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
msgid "_Jump..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Got directly so specified point"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Switch program"
msgstr "Switch programme"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
msgid "_Navigation"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Navigate through titles and chapters"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
msgid "Toggle _Interface"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
msgid "Playlist..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
"and MPEG2 files from a file or from a network source."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:174
msgid "Open Target:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:189
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:778
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:374
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
msgid "Disc type"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:373
msgid "DVD"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382
#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:374
msgid "VCD"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
msgid "Device name"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
#: modules/gui/macosx/open.m:152
msgid "Use DVD menus"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547
#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548
#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:421
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549
#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:478
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "URL"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
msgid "Symbol Rate"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
msgid "Polarization"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
msgid "FEC"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
msgid "Satellite"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
#: modules/gui/macosx/open.m:175
msgid "delay"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
#: modules/gui/macosx/open.m:177
msgid "fps"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:120
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:201 modules/gui/wxwindows/open.cpp:223
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Url"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "All"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Item"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Crop"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Invert"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
#: modules/gui/macosx/playlist.m:179 modules/gui/macosx/playlist.m:183
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Delete"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Selection"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Duration"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Jump to: "
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "s."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "m:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "h:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Stream output (MRL)"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Destination Target: "
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:237
#: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:349
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "UDP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:247
#: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:350
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Path:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Address:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "TS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "PS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:279
#: modules/gui/macosx/output.m:325
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "AVI"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
msgid "Gtk+"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Gtk+ interface"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Close"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Close the window"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "E_xit"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Exit the program"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Hide the main interface window"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Navigate through the stream"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Settings"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Configure the application"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_About..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "About this application"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Play"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Authors"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:151
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open Target"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Use a subtitles file"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Select a subtitles file"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Set the delay (in seconds)"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Set the number of Frames Per Second"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Use stream output"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Stream output configuration "
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
#: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/open.m:139
#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:201
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select File"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Jump"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Go to:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Selected"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Crop"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Invert"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Select"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/menu.c:900
#, c-format
msgid "Title %d (%d)"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/menu.c:967
#, c-format
msgid "Chapter %d"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Configure"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Selected:"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
msgid "Languages"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
msgid "Stream info..."
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
msgid "Off"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
msgid "path to ui.rc file"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
msgid "KDE interface"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
msgid "Messages:"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/preferences.cpp:95
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:394
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339
msgid "About VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:685
#: modules/gui/macosx/intf.m:390
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:686
#: modules/gui/macosx/intf.m:391
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:687
#: modules/gui/macosx/intf.m:392
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:689
#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:395
msgid "Float On Top"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:688
#: modules/gui/macosx/intf.m:393
msgid "Fit To Screen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
msgid "Faster"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:323
#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
msgid "Slower"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:322
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426
msgid "Previous"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:659 modules/gui/macosx/intf.m:368
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:369
msgid "Step Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:370
msgid "Step Backward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410
#: modules/gui/macosx/intf.m:435
msgid "Info"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:317
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:329
msgid "Volume"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:330
msgid "Position"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:336
msgid "Open CrashLog"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:340
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:341
msgid "Hide VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:342
msgid "Hide Others"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:343
msgid "Show All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:344
msgid "Quit VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:346
msgid "1:File"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid "Open..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
msgid "Open File..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:349
msgid "Open Disc..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:350
msgid "Open Network..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:351
msgid "Open Recent"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1205
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:355
msgid "Cut"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Copy"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
msgid "Paste"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
msgid "Clear"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:361
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:406
msgid "Minimize Window"
2003-01-07 14:26:22 +01:00
msgstr "Minimise Window"
#: modules/gui/macosx/intf.m:407
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:408
msgid "Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:413
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:415
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:416
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "ReadMe..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:417
msgid "Online Documentation"
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:418
msgid "Report a Bug"
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:419
msgid "VideoLAN Website"
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1198
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: modules/gui/macosx/intf.m:429
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:430
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:431
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:432
msgid "Open Messages Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:433
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1162
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1162
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
msgid "Video device"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
msgid ""
"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid "Opaqueness"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
msgid "Always float on top"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
msgid "Let the video window float on top of other windows."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid "MacOS X interface, sound and video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:134
msgid "Open Source"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:136
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:146
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
#: modules/gui/macosx/open.m:480
msgid "Audio CD"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:171
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Load subtitles file:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:174
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Override"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527
#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Open"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475
#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491
msgid "No %@s found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:526
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:119
msgid "Advanced output:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:123
msgid "Output Options"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216
#: modules/gui/macosx/output.m:291
msgid "Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:130
msgid "TTL"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
msgid "Encapsulation Method"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "MPEG TS"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:281
#: modules/gui/macosx/output.m:323
msgid "MPEG PS"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:280
#: modules/gui/macosx/output.m:327
msgid "Ogg"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:282
#: modules/gui/macosx/output.m:329
msgid "mp4"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:143
msgid "Transcode options"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:521
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:558
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:255
msgid "Reset All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:79
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:101
msgid "Reset Preferences"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:103 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:312
msgid ""
"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:361 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:717
msgid "Default"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "ncurses interface"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Qt interface"
msgstr ""
#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:363
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:267
msgid "Open a skin file"
msgstr ""
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:317
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:318
msgid "Last skin actually used"
msgstr ""
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:319
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:321
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:322
msgid "Show application in system tray"
msgstr ""
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:324
msgid "Show application in taskbar"
msgstr ""
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:335
msgid "Skinnable Interface"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
msgid "FileInfo"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:230
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Open a DVD or (S)VCD"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Open a network stream"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Open a satellite stream"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Eject the DVD/CD"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Exit this program"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Open the playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Show the program logs"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Show information about the file being played"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:240
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Go to the preferences menu"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:242
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "About this program"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:246
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&Open File..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:248
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Open &Disc..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:250
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&Network Stream..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&Satellite Stream..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&Eject Disc"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
msgid "&Playlist..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268
msgid "&Messages..."
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&File info..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&About..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
msgid "&File"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
msgid "&View"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
msgid "&Audio"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:495
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528
msgid "&Video"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:532
msgid "&Navigation"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
msgid "&Help"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Stop current playlist item"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Play current playlist item"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Pause current playlist item"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Open playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Previous playlist item"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Next playlist item"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
msgid "Play slower"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
msgid "Play faster"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:559
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid ""
"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
"<22> 1996-2003 the VideoLAN team\n"
"\n"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:567
#, c-format
msgid "About %s"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
msgid "Audio menu"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
msgid "Video menu"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
msgid "Input menu"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173
msgid "Close Menu"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337
msgid "Empty"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
msgid "Verbose"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below."
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
msgid "Subtitles file"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196
msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
msgid "Use VLC as a stream server"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
msgid "Capture input stream"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
msgid "Capture the stream you are playing to a file"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:372
msgid "DVD (menus support)"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
msgid "CD Audio"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:848 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649
msgid "Save file"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115
msgid "&Add MRL..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
msgid "&Open Playlist..."
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
msgid "&Save Playlist..."
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
msgid "&Close"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&Invert"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&Select All"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&Manage"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
msgid "&Selection"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "no info"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330
msgid "Save playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:314
msgid "Reset config file"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:844
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "No configuration options available"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:865
msgid "Advanced options"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
msgid "Stream output MRL"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Destination Target:"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:177
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:340
msgid "Output Methods"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:346
msgid "Play locally"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:370
msgid "Filename"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
msgid "Transcoding options"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515
msgid "Video codec"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:552
msgid "Audio codec"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
msgid "Open Subtitles File"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115
msgid "Subtitles options"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130
msgid "Frames per second"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
msgid "wxWindows interface module"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
msgid "Dummy image chroma format"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
msgid "Don't open a dos command box interface"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
msgid ""
"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "dummy functions"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
msgid "dummy interface function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
msgid "dummy access function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "dummy demux function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
msgid "dummy decoder function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
msgid "dummy audio output function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
msgid "dummy video output function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/interface.c:52
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Using the dummy interface plugin..."
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/misc/gtk_main.c:60
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr ""
#: modules/misc/httpd.c:95
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "HTTP 1.0 daemon"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/misc/logger/logger.c:85
msgid "Log format"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/logger/logger.c:86
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:90
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "log filename"
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:90
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Specify the log filename."
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:92
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "file logging interface"
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:106
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Using the logger interface plugin..."
msgstr ""
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "libc memcpy"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "3D Now! memcpy"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MMX memcpy"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MMX EXT memcpy"
msgstr ""
#: modules/misc/network/ipv4.c:85
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr ""
#: modules/misc/network/ipv6.c:80
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/misc/qte_main.cpp:66
msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
msgstr ""
#: modules/misc/qte_main.cpp:67
msgid ""
"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
"equivalent to the -qws option from normal Qt."
msgstr ""
#: modules/misc/qte_main.cpp:71
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Qt Embedded GUI helper"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/misc/sap.c:131
msgid "SAP"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/misc/sap.c:134
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "SAP interface"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/misc/screensaver.c:44
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "screensaver disabling helper"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
msgid "C module that does nothing"
msgstr ""
#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Miscellaneous stress tests"
msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:94
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Avi muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/dummy.c:60
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Dummy muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mp4.c:52
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:77
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "PS muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "TS muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:54
msgid "Ogg/ogm muxer"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/packetizer/a52.c:71
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "A/52 audio packetiser"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/packetizer/copy.c:69
msgid "Copy packetizer"
msgstr "Copy packetiser"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
msgid "MPEG4 Audio packetizer"
msgstr "MPEG4 Audio packetiser"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
msgid "MPEG4 Video packetizer"
msgstr "MPEG4 Video packetiser"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
msgstr "MPEG-I/II audio packetiser"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "MPEG-I/II video packetiser"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/stream_out/display.c:50
msgid "Display stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/dummy.c:47
msgid "Dummy stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/duplicate.c:48
msgid "Duplicate stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:49
msgid "ES stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:49
msgid "Standard stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Transcode stream"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "conversions from "
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid " to "
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "MMX conversions from "
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/video_filter/adjust.c:60
msgid "Set image contrast"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:61
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:62
msgid "Set image hue"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:63
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:64
msgid "Set image saturation"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:66
msgid "Set image brightness"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:67
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Adjust"
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:55
msgid "Number of clones"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/video_filter/clone.c:56
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/video_filter/clone.c:59
msgid "List of vout modules"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:60
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:63
msgid "Clone"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:66
msgid "clone video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:54
msgid "Crop geometry"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:55
msgid ""
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
"offset + top offset."
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:57
msgid "Automatic cropping"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:58
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Activate automatic black border cropping"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:64
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "crop video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "video deinterlacing filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:59
msgid "Distort mode"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:60
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:65
msgid "Distort"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:68
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "miscellaneous distort video effects filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:52
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "invert video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "Blur factor"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:55
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "motion blur filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osd_text.c:64 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Font"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osd_text.c:65
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Filename of Font"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osd_text.c:66
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Font size"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osd_text.c:67
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "The size of the fonts used by the osd module"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osd_text.c:70
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "OSD"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osd_text.c:73
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "osd text filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:57
msgid "Transform type"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:58
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:66
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "video transformation filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:53
msgid "Number of columns"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:54
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:57
msgid "Number of rows"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:58
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:61
msgid "Active windows"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:62
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:70
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "wall video filter"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/aa.c:55
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
2002-05-21 00:34:56 +02:00
#: modules/video_output/directx/directx.c:94
#: modules/video_output/directx/directx.c:225
msgid "Always on top"
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:95
msgid "Place the directx window on top of other windows"
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:96
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:98
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:100
msgid "Use video buffers in system memory"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:102
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:106
msgid "Use triple buffering for overlays"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:108
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid ""
"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:117
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "DirectX video output"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/video_output/encoder.c:53
msgid "Encoder wrapper"
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:68
msgid "Frame Buffer"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/fb.c:69
msgid "framebuffer device"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/fb.c:70
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Linux console framebuffer video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
msgid "X11 display name"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/ggi.c:57
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
2003-02-02 01:46:58 +01:00
"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/glide.c:64
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "3dfx Glide video output"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/mga/mga.c:59
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
msgid "Alternate fullscreen method"
msgstr ""
#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"its drawbacks.\n"
"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
2003-02-02 01:46:58 +01:00
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: modules/video_output/mga/xmga.c:105
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "X11 MGA video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "QT Embedded display name"
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
msgid ""
2003-02-02 01:46:58 +01:00
"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
"will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "QT Embedded video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/sdl.c:104
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/svgalib.c:53
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "SVGAlib video output"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/video_output/wingdi.c:82
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Windows GDI video output"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
msgid "Use shared memory"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
2003-02-02 01:46:58 +01:00
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
msgid ""
"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
"0 for first screen, 1 for the second."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:67
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "X11"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:76
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "X11 video output"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
msgid "XVimage chroma format"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
msgid ""
"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "XVideo"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "XVideo extension video output"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/scope/scope.c:67
msgid "scope effect"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
msgid "Flip vertical position"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
msgid "Vertical offset"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
msgid "Shadow offset"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
msgid "Offset in pixels of the shadow"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
msgid "Font used to display text in the xosd output"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "XOSD module"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "xosd interface"
msgstr ""
#~ msgid "&Program"
#~ msgstr "&Programme"