1
mirror of https://code.videolan.org/videolan/vlc synced 2024-08-27 04:21:53 +02:00
vlc/po/en_GB.po

7432 lines
169 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# British translation for VLC.
# Copyright (C) 2002-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
#
# Samuel Hocevar <sam@zoy.org>, 2002, 2003.
2003-01-07 14:26:22 +01:00
#
# Hints for this translation file:
# - or$ -> our$ (behavior, color)
# - og$ -> ogue$ (analog, dialog)
# - ize$ -> ise$ (minimize, packetize)
2003-01-07 14:26:22 +01:00
# - gray -> grey
# - program -> programme (for television/radio, not computer)
# - license -> licence
# - center -> centre
#
# See also http://www.gsu.edu/~wwwesl/egw/jones/spelling.htm
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-23 19:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: include/vlc_help.h:32
msgid "VLC Preferences"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:34
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
"plugin in the Plugins section.\n"
"Click on 'Advanced Options' to see every options."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:38
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "VLC Plugins Preferences"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:40
msgid ""
"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
"Plugins are sorted by type.\n"
"Have fun tuning VLC !"
msgstr ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: include/vlc_help.h:47
msgid "Access modules settings"
msgstr ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: include/vlc_help.h:49
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:53
msgid "Audio filters settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:55
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:58
msgid "Audio output modules settings"
msgstr ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: include/vlc_help.h:59
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:61
msgid "Audio encoders settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:62
msgid "These are general settings for audio encoding modules."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:64
msgid "Chroma modules settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:258
#: src/libvlc.h:508
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid " "
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:67
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Decoder modules settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:69
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text "
"encoding."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:72
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Demuxers settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:75
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Interface plugins settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:77
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:80
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:82
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
"access module."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:85
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:87
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:90
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Text renderer settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:92
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:95
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Video output modules settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:97
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:100
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Video filters settings"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:102
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:111
msgid "No help available"
msgstr ""
#: include/vlc_help.h:112
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "No help is available for these modules"
msgstr ""
#: include/vlc_interface.h:123
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
msgstr ""
#: include/vlc_interface.h:153
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:499
#: modules/gui/macosx/intf.m:500
msgid "Visualizations"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:83 src/input/input_programs.c:679
#: src/video_output/video_output.c:426
msgid "Disable"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:85 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Randomise"
#: src/audio_output/input.c:87
msgid "Scope"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:89
msgid "Spectrum"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:91
msgid "Goom"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:105 src/libvlc.h:156
msgid "Audio filters"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:137
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:149
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option `--%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognised option `%c%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/input/input.c:248
msgid "General"
msgstr ""
#: src/input/input.c:249
msgid "Playlist Item"
msgstr ""
#: src/input/input.c:1155 modules/demux/asf/asf.c:323
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
#: src/input/input.c:1162 src/input/input.c:1187 src/input/input.c:1204
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/pda/interface.c:372
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/input/input.c:1162 src/libvlc.h:615 modules/access/dvdplay/access.c:213
#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:156
msgid "Audio"
msgstr ""
#: src/input/input.c:1163 src/input/input.c:1188 src/input/input.c:1205
msgid "Codec"
msgstr ""
#: src/input/input.c:1167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:703
msgid "Channels"
msgstr ""
#: src/input/input.c:1172
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
#: src/input/input.c:1177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: src/input/input.c:1182
msgid "Bits Per Sample"
msgstr ""
#: src/input/input.c:1187 src/libvlc.h:640
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/macosx.m:68
#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:85
#: modules/video_output/directx/directx.c:114
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/input/input.c:1192
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: src/input/input.c:1198
msgid "Display Resolution"
msgstr ""
#: src/input/input.c:1204 modules/access/dvdplay/access.c:211
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:96 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Program"
msgstr "Programme"
#: src/input/input_programs.c:100 modules/access/dvdplay/access.c:207
#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2188
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:484
#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/open.m:149
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:485
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:104 modules/access/dvdplay/access.c:209
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:150
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:491
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:112 modules/gui/macosx/intf.m:509
#: modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Video track"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/macosx/intf.m:494
msgid "Audio track"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513
#: modules/gui/macosx/intf.m:514
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:357 src/input/input_programs.c:359
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:365 src/input/input_programs.c:372
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:387
msgid "Next title"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:390
msgid "Previous title"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
msgid "Next Chapter"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:399
msgid "Previous Chapter"
msgstr ""
#: src/input/input_programs.c:691 src/input/input_programs.c:693
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr ""
#: src/interface/interface.c:265
#, fuzzy
msgid "Switch interface"
msgstr "Switch programme"
#: src/interface/interface.c:278
msgid "Add interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
msgid "C"
msgstr "en_GB"
#: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1427
#, c-format
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1259 src/misc/configuration.c:1144
msgid "string"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1276 src/misc/configuration.c:1114
msgid "integer"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1279 src/misc/configuration.c:1134
msgid "float"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1285
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1286
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1402 src/libvlc.c:1457 src/libvlc.c:1481
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1430
msgid "[module] [description]\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1475
#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see AUTHORS file.\n"
msgstr ""
2003-01-07 14:26:22 +01:00
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public Licence;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at <20>cole Centrale, Paris.\n"
#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:34
msgid "English US"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:34
msgid "English GB"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:34
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:34
msgid "German"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:35
msgid "French"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:35
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:35
msgid "Italian"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:35
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:35
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:35
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:36
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:36
msgid "Portuguese BR"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:36
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:36
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:46
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
msgstr ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
"behaviour is to automatically select the best module available."
#: src/libvlc.h:50
msgid "Interface module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:52
#, fuzzy
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
"behaviour is to automatically select the best module available."
#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:58
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
2003-01-28 03:03:33 +01:00
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:63
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:65
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:68
msgid "Be quiet"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:70
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:72 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
msgid "Language"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:73
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:77
msgid "Color messages"
msgstr "Colour messages"
#: src/libvlc.h:79
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
2003-01-07 14:26:22 +01:00
"colourised. Your terminal needs Linux colour support for this to work."
#: src/libvlc.h:82
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:84
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never touch"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:88
msgid "Interface default search path"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:90
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:93
msgid "Plugin search path"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:95
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:99
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
"analyser,...).\n"
"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:105
msgid "Audio output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:107
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behaviour is to automatically select the best method available."
#: src/libvlc.h:111
msgid "Enable audio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:113
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"will not take place, and it will save some processing power."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:116
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:117
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:119
msgid "Audio output volume"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:121
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:124
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:126
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:128
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:130
msgid ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:134
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:136
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:140
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:142
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:145
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid "Choose prefered audio output channels mode"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:147
2003-07-21 00:16:19 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)"
msgstr ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behaviour is to automatically select the best method available."
#: src/libvlc.h:151
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:153
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:158
msgid ""
"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:161
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:163
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:171
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"These options allow you to modify options related to the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
"section."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:178
msgid "Video output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:180
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behaviour is to automatically select the best method available."
#: src/libvlc.h:184
msgid "Enable video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:186
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage will not take place, which will save some processing power."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:189 modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:191
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:194 modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:196
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:199
msgid "Video alignment"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:201
msgid ""
"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:205
msgid "Zoom video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:207
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:209
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Greyscale video output"
#: src/libvlc.h:211
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
"When enabled, the colour information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
#: src/libvlc.h:214
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:216
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:219
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:221
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:224
msgid "Force SPU position"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:226
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2002-05-21 00:34:56 +02:00
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:229
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:231
msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:233
msgid "Video filter module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:235
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:239
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:249
msgid "Destination aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:251
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:260
msgid "Server port"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:262
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:264
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:266
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:269
msgid "Network interface address"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:271
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:275
msgid "Time to live"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:277
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:280
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Choose programme (SID)"
#: src/libvlc.h:282
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Choose the programme to select by giving its Service ID."
#: src/libvlc.h:284
msgid "Choose audio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:286
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:289
msgid "Choose channel"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:291
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:294
#, fuzzy
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Choose the programme"
#: src/libvlc.h:296
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:299
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:304
msgid "Subtitle autodection fuzziness"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:314
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:319
msgid "DVD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:322
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:326
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:329
msgid "VCD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:331
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:333
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:335
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:338
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:340
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:344
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:348
#, fuzzy
msgid "Choose preferred codecs list"
msgstr "Choose preferred packetiser list"
#: src/libvlc.h:350
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"the other ones."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:354
#, fuzzy
msgid "Choose preferred encoders list"
msgstr "Choose preferred packetiser list"
#: src/libvlc.h:356
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers."
#: src/libvlc.h:360
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:363
msgid "Choose a stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:365
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Empty if no stream output."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:367
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:369
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2003-01-07 14:26:22 +01:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:371
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:373 src/libvlc.h:378
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:376
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:381
msgid "Keep sout open"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:383
msgid ""
"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:387
msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "Choose preferred packetiser list"
#: src/libvlc.h:389
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers."
#: src/libvlc.h:392
msgid "Mux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:394
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:396
msgid "Access output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:398
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:401
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:404
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:406
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:409
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:411
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:414
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:416
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:419
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:421
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:424
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:426
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:430
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
"overriden in the playlist dialog box."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:433
msgid "Play files randomly forever"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:435
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"interrupted."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:438
msgid "Loop playlist on end"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:440
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:443
msgid "Repeat the current playlistitem"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:445
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
"over again."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:449
msgid ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:452
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:454
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2002-05-21 00:34:56 +02:00
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:457
msgid "Access module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:459
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:461
msgid "Demux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:463
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:465
msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:467
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:473
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Allow only one running instance of VLC"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:475
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:481
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:483
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"could otherwise take too much processor time.\n"
"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
"require a reboot of your machine."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:490
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:492
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:497
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:500
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:510 src/video_output/video_output.c:413
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122
#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:439
#: modules/gui/macosx/intf.m:507
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:511
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:512
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:513
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:514
msgid "Pause only"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:515
msgid "Select the hotkey to use to pause"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:516
msgid "Play only"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:517
msgid "Select the hotkey to use to play"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:518 modules/gui/macosx/controls.m:111
#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:473
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
msgid "Faster"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:519
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:520 modules/gui/macosx/controls.m:126
#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
msgid "Slower"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:521
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:522 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:438
#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:538
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:523
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:524 modules/gui/macosx/controls.m:140
#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:433
#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:539
msgid "Previous"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:525
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:436
#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:537
#: modules/gui/pda/interface.c:205 modules/gui/pda/pda_interface.c:264
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:527
msgid "Select the hotkey to stop the playback"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:529
msgid "Jump backward 10 seconds"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:530
msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:532
msgid "Jump backward 1 minute"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:533
msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:534
msgid "Jump backward 5 minutes"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:535
msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:536
msgid "Jump forward 10 seconds"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:537
msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:539
msgid "Jump forward 1 minute"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:540
msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:542
msgid "Jump forward 5 minutes"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:543
msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:545 modules/control/hotkeys.c:199
#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:546
msgid "Select the hotkey to quit the application"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:547
msgid "Navigate up"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:548
msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:549
msgid "Navigate down"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:550
msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:551
msgid "Navigate left"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:552
msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:553
msgid "Navigate right"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:554
msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:555
msgid "Activate"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:556
msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:557
msgid "Volume up"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:558
msgid "Select the key to turn up audio volume"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:559
msgid "Volume down"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:560
msgid "Select the key to turn down audio volume"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:562
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
" DVD device\n"
" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
" VCD device\n"
" udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
" UDP stream sent by a streaming server\n"
" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
" vlc:quit quit VLC\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:592 modules/misc/dummy/dummy.c:58
msgid "Interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:667 modules/access/dvb/qpsk.c:103
#: modules/access/satellite/satellite.c:72
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:698
msgid "Decoders"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:145
msgid "Stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:726
msgid "CPU"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:738 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:432
#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/playlist.m:137
#: modules/gui/pda/interface.c:612 modules/gui/pda/pda_interface.c:1168
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:146
msgid "Playlist"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:747 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66
#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:764
msgid "Hot keys"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:818
msgid "main program"
2003-01-07 14:26:22 +01:00
msgstr "main program"
#: src/libvlc.h:825
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "print help (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:827
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:829
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:831
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:833
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:835
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:837
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:839
msgid "print version information"
msgstr ""
#: src/misc/configuration.c:1114
msgid "boolean"
msgstr ""
#: src/misc/configuration.c:1122
msgid "key"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:515
#: modules/gui/macosx/intf.m:516
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:428
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:430
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
msgid "Blend"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:432
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
msgid "Mean"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:434
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
msgid "Bob"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:436
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
msgid "Linear"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:446
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Filters"
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/cddax.c:135
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/file.c:72
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:84
#: modules/demux/livedotcom.cpp:54
msgid "Caching value in ms"
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:88 modules/access/cddax.c:137
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:92 modules/access/cddax.c:141
msgid "CD Audio input"
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:99 modules/access/cddax.c:155
msgid "CD Audio demux"
msgstr ""
#: modules/access/cddax.c:83 modules/access/vcdx/vcd.c:52
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "set debug mask for additional debugging."
msgstr ""
#: modules/access/cddax.c:85
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"MRL 1\n"
"external call 2\n"
"all calls 4\n"
"LSN 8\n"
"libcdio (10) 16\n"
"seeks (20) 32\n"
msgstr ""
#: modules/access/cddax.c:93
msgid "CD-ROM device name"
msgstr ""
#: modules/access/cddax.c:95
msgid ""
"Specify the name of the CD-ROM device that will be used by default. If you "
"don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
#: modules/access/cddax.c:148
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "CDX"
msgstr ""
#: modules/access/cddax.c:203 modules/access/vcdx/access.c:127
#: modules/access/vcdx/access.c:153
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/access/directory.c:82
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:69 modules/access/dshow/dshow.cpp:71
#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
msgid "Default"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:69 modules/access/dshow/dshow.cpp:71
#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
msgid "None"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
"value should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/v4l/v4l.c:88
#: modules/access/vcdx/vcd.c:68
msgid "Video device name"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
msgid ""
"You can specify the name of the video device that will be used by the "
"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
"used."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/v4l/v4l.c:92
msgid "Audio device name"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84
msgid ""
"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
"used."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
msgid "Video size"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
msgid ""
"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
"device will be used."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc...)"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
msgid "DirectShow input"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
msgid "dshow"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
msgid "DirectShow demuxer"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
msgid "adapter card to tune"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
msgid ""
"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
msgid "device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
msgid "satellite default transponder frequency in kHz"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
msgid "satellite default transponder polarization"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:56
msgid "satellite default transponder FEC"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:57
msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:62
msgid "use diseqc with antenna"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:65
msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:68
msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:71
msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
msgid "modulation type"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
msgid "modulation type for frontend device "
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:82
msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:85
msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:88
msgid "terrestrial bandwidth"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:89
msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:91
msgid "terrestrial guard interval"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:94
msgid "terrestrial transmission mode"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:97
msgid "terrestrial hierarchy mode"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/qpsk.c:101
msgid "DVB input module with v4l2 support"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/dvd/dvd.c:65
msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/dvd/dvd.c:67
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
"instantly, which allows us to check them often.\n"
"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
"The default method is: key."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:83
msgid "title"
msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
msgid "Disc"
msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:83
msgid "Key"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/access/dvd/dvd.c:87
msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:88
msgid "dvd"
msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:95
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:98
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
msgstr ""
#: modules/access/dvdplay/access.c:202
msgid "DVD menus"
msgstr ""
#: modules/access/dvdplay/access.c:205
msgid "Root"
msgstr ""
#: modules/access/dvdplay/access.c:215
msgid "Angle"
msgstr ""
#: modules/access/dvdplay/access.c:217
msgid "Resume"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
msgid "DVD input with menus support"
msgstr ""
#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
msgid "DVD input (using libdvdread)"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/access/file.c:74
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/file.c:78
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:79
msgid "file"
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:87
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:91
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "FTP input"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:73
msgid "Specify an HTTP proxy"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:75
msgid ""
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:81
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:493
msgid "http"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:90
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "HTTP input"
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:59
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:63
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:77
msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:41
msgid "Demux number"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:44
msgid "Tuner number"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:47
msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:50
msgid "Satellite default transponder polarization"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:53
msgid "Satellite default transponder FEC"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:56
msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:59
msgid "Use diseqc with antenna"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:62
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/satellite/satellite.c:65
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/satellite/satellite.c:68
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/satellite/satellite.c:91
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "satellite input"
msgstr ""
#: modules/access/slp.c:80
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "SLP input"
msgstr ""
#: modules/access/slp.c:81
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "slp"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:75
msgid "caching value in ms"
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:76 modules/access_output/udp.c:77
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:80
msgid "UDP/RTP input"
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/pda/pda_interface.c:488
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1013
msgid "udp"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:86
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:90
msgid ""
"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
"anything, no video device will be used."
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:94
msgid ""
"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
"anything, no audio device will be used."
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:98
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:99
msgid "v4l"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:112
msgid "Video4Linux demuxer"
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:79
msgid "VCD input"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:54
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"meta info 1\n"
"event info 2\n"
"MRL 4\n"
"external call 8\n"
"all calls (10) 16\n"
"LSN (20) 32\n"
"PBC (40) 64\n"
"libcdio (80) 128\n"
"seek-set (100) 256\n"
"seek-cur (200) 512\n"
"still (400) 1024\n"
"vcdinfo (800) 2048\n"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:70
msgid ""
"Specify the name of the video device that will be used by default. If you "
"don't specify anything, we'll scan for a suitable VCD device."
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:79
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:80
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "VCDX"
msgstr ""
#: modules/access_output/dummy.c:56
msgid "Dummy stream ouput"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:66
msgid "File stream ouput"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:54
msgid "HTTP stream ouput"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:81
msgid "UDP stream ouput"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:82
msgid "udp stream output"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
msgid "Characteristic dimension"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
msgid "headphone"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
msgid "MPEG audio decoder"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
msgid "audio filter for ugly resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/float32.c:45
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "float32 audio mixer"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "dummy spdif audio mixer"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "trivial audio mixer"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:97
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "ALSA"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:99
msgid "ALSA device name"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:100
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "ALSA audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Audio device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
msgid "5.1"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503
#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
#: modules/audio_output/arts.c:66
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "aRts audio output"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "CoreAudio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:209
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "DirectX audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:415
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr ""
#: modules/audio_output/esd.c:66
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "EsounD audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:82
msgid "Output format"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:83
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:86
msgid "Add wave header"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:104
msgid "Output file"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:105
msgid "File to which the audio samples will be written to"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:115
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "file audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:101
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:103
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:108
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "OSS"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:110
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "OSS dsp device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:112
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Linux OSS audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/sdl.c:68
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:135
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr ""
#: modules/codec/a52.c:90
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "A/52 parser"
msgstr ""
#: modules/codec/a52.c:95
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "A/52 audio packetiser"
#: modules/codec/adpcm.c:41
msgid "ADPCM audio decoder"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:41
msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:47
#, fuzzy
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "MPEG4 Video packetiser"
#: modules/codec/cinepak.c:38
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Cinepak video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/dts.c:96
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "DTS parser"
msgstr ""
#: modules/codec/dts.c:101
#, fuzzy
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "A/52 audio packetiser"
#: modules/codec/dv.c:48
msgid "DV video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:262
msgid "subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:263
msgid "subtitles decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/faad.c:37
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
msgid "ffmpeg"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81
msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
msgid "ffmpeg chroma conversion"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
#, fuzzy
msgid "ffmpeg audio/video encoder"
msgstr "MPEG4 Video packetiser"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:73
msgid "Direct rendering"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:75
msgid "Error resilience"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:77
msgid ""
"ffmpeg can make errors resiliences. \n"
"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"will produce a lot of errors.\n"
"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:82
msgid "Workaround bugs"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:84
msgid ""
"Try to fix some bugs\n"
"1 autodetect\n"
"2 old msmpeg4\n"
"4 xvid interlaced\n"
"8 ump4 \n"
"16 no padding\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
msgid "Hurry up"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
msgid ""
"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
"pictures."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99
msgid "Truncated stream"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
msgid "Post processing quality"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"looking pictures."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "C Post Processing"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MMX Post Processing"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MMXEXT Post Processing"
msgstr ""
#: modules/codec/flac.c:148
#, fuzzy
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "MPEG4 Video packetiser"
#: modules/codec/flac.c:153
#, fuzzy
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "A/52 audio packetiser"
#: modules/codec/flac.c:158
#, fuzzy
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "MPEG4 Video packetiser"
#: modules/codec/libmpeg2.c:90
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/codec/lpcm.c:80
#, fuzzy
msgid "linear PCM audio decoder"
msgstr "MPEG4 Video packetiser"
#: modules/codec/lpcm.c:85
#, fuzzy
msgid "linear PCM audio packetizer"
msgstr "A/52 audio packetiser"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#, fuzzy
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG4 Audio packetiser"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/codec/quicktime.c:59
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/rawvideo.c:66
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Pseudo Raw Video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/rawvideo.c:71
#, fuzzy
msgid "Pseudo Raw Video packetizer"
msgstr "MPEG4 Video packetiser"
#: modules/codec/speex.c:101
msgid "Speex audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:106
#, fuzzy
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "A/52 audio packetiser"
#: modules/codec/speex.c:111
#, fuzzy
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "MPEG4 Video packetiser"
#: modules/codec/speex.c:458
msgid "Speex Comment"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:465
msgid "Mode"
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:43
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
#, fuzzy
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "A/52 audio packetiser"
#: modules/codec/subsdec.c:92
msgid "Center"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:94
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:95
msgid "Change the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:96
msgid "Subtitles justification"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:97
msgid "Change the justification of substitles"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:100
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "text subtitles decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/tarkin.c:75
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:84
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Theora video decoder"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:90
#, fuzzy
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "MPEG4 Video packetiser"
#: modules/codec/theora.c:96
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#, fuzzy
msgid "Theora video encoder"
msgstr "MPEG4 Video packetiser"
#: modules/codec/theora.c:338
msgid "Theora Comment"
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:124
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:133
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Vorbis audio packetiser"
#: modules/codec/vorbis.c:139
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis audio packetiser"
#: modules/codec/vorbis.c:452
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Vorbis Comment"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/codec/xvid.c:45
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Xvid video decoder"
msgstr ""
#: modules/control/corba/corba.c:614
msgid "Corba control"
msgstr ""
#: modules/control/corba/corba.c:615
msgid "corba control module"
msgstr ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Motion threshold"
msgstr ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: modules/control/gestures.c:79
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
msgstr ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: modules/control/gestures.c:82
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Mouse button"
msgstr ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: modules/control/gestures.c:84
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:87
msgid "Middle"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:90
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Gestures"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:95
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "mouse gestures control interface"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:71
msgid "hotkey interface"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:249 modules/control/hotkeys.c:274
#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
#: modules/gui/macosx/intf.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:975
#: modules/gui/macosx/intf.m:976 modules/gui/pda/interface.c:179
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:240 modules/gui/pda/pda_interface.c:241
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1286
msgid "Pause"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:263 modules/control/lirc/lirc.c:310
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:435
#: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/intf.m:536
#: modules/gui/macosx/intf.m:982 modules/gui/macosx/intf.m:983
#: modules/gui/macosx/intf.m:984 modules/gui/macosx/playlist.m:139
#: modules/gui/pda/interface.c:192 modules/gui/pda/pda_interface.c:252
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:253 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1292
msgid "Play"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:280
msgid "Jump -10 seconds"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:286
msgid "Jump +10 seconds"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:292
msgid "Jump -1 minute"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:298
msgid "Jump +1 minute"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:304
msgid "Jump -5 minutes"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:310
msgid "Jump +5 minutes"
msgstr ""
#: modules/control/http.c:72
msgid "Host address"
msgstr ""
#: modules/control/http.c:74
msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
msgstr ""
#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
msgid "Source directory"
msgstr ""
#: modules/control/http.c:79
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr ""
#: modules/control/http.c:80
msgid "HTTP remote control"
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:140
msgid ""
"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
">32767)"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:143
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid "Joystick device"
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:145
msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:147
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid "Repeat time"
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:149
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid ""
"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
"milliseconds"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:152
msgid "Wait time"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:154
msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:156
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid "Max seek interval"
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:158
msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:160
msgid "Action mapping"
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:162
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid ""
"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
"wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:166
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid "Joystick"
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:179
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid "joystick control interface"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/control/lirc/lirc.c:64
msgid "infrared remote control interface"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:39
msgid "Install NT/2K/XP service"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:41
msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:42
msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:44
msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:45
msgid "Display name of the service"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:47
msgid "This allows you to change the display name of the service."
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:50
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
"service. It should be specified at install time so the service is properly "
"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
"are: logger,sap,rc,http)"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:56
msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:57
msgid "NT service"
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:77
msgid "Show stream position"
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:78
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:80
msgid "Fake TTY"
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:81
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:84
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Remote control"
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:89
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "remote control interface"
msgstr ""
#: modules/demux/a52sys.c:39
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "A52 demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/aac.c:39
msgid "AAC demuxer"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:42
msgid "ASF v1.0 demuxer"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:291
msgid "Length"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/mkv.cpp:2206
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Number of streams"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266
msgid "Author"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:306
msgid "Copyright"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:308 modules/gui/gtk/preferences.c:325
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
msgid "Description"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:310
msgid "Rating"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:322
msgid "Stream "
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:328
msgid "Codec name"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:330
msgid "Codec description"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/au.c:41
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "AU demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:42
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "avi-demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "force interleaved method"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "force index creation"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:50
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:228
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Avi"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:229
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Number of Streams"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:230
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Flags"
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:48
msgid "Dump file name"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:50
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:53
msgid "file dump demuxer"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121
msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
msgstr ""
#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123
msgid ""
"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
"using an old version, select this option."
msgstr ""
#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127
msgid "Buggy PSI"
msgstr ""
#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129
msgid ""
"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
"counters, select this option."
msgstr ""
#: modules/demux/demuxstream.c:131
msgid "Output MRL"
msgstr ""
#: modules/demux/demuxstream.c:135
#, fuzzy
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Programme Stream input"
#: modules/demux/demuxstream.c:139
#, fuzzy
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Programme Stream input"
#: modules/demux/flac.c:54
msgid "flac demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:56
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:60
msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
msgid "RTSP/RTP describe"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
msgid "RTSP"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/m3u.c:63
msgid "playlist metademux"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:94
msgid "mkv-demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:99
msgid "mka/mkv stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
msgid "Duration"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2192
msgid "Date UTC"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2196
msgid "Segment Filename"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2200
msgid "Muxing Application"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2204
msgid "Writing Application"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2217 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 modules/gui/pda/interface.c:364
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
msgid "Name"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2221
msgid "Codec Name"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2225
msgid "Codec Setting"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2229
msgid "Codec Info"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2233
msgid "Codec Download"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:42
msgid "MP4 demuxer"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
msgid "mpeg"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
msgid "Input Type"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
#, fuzzy
msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
msgstr "MPEG-I/II audio packetiser"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
#, fuzzy
msgid "MPEG-I/II Video demuxer"
msgstr "MPEG-I/II audio packetiser"
#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Programme Stream input"
#: modules/demux/mpeg/system.c:55
msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:134
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:138
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/ogg.c:154
msgid "ogg stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/rawdv.c:109
msgid "raw dv demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Simple id3 tag skipper"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:8
msgid "Blues"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:9
msgid "Classic Rock"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:10
msgid "Country"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:11
msgid "Dance"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:12
msgid "Disco"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:13
msgid "Funk"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:14
msgid "Grunge"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:15
msgid "Hip-Hop"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:16
msgid "Jazz"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:17
msgid "Metal"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:18
msgid "New Age"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:19
msgid "Oldies"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:20
msgid "Other"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:21
msgid "Pop"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:22
msgid "R&B"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:23
msgid "Rap"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:24
msgid "Reggae"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:25
msgid "Rock"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:26
msgid "Techno"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:27
msgid "Industrial"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:28
msgid "Alternative"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:29
msgid "Ska"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:30
msgid "Death Metal"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:31
msgid "Pranks"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:32
msgid "Soundtrack"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:33
msgid "Euro-Techno"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:34
msgid "Ambient"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:35
msgid "Trip-Hop"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:36
msgid "Vocal"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:37
msgid "Jazz+Funk"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:38
msgid "Fusion"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:39
msgid "Trance"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:40
msgid "Classical"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:41
msgid "Instrumental"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:42
msgid "Acid"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:43
msgid "House"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:44
msgid "Game"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:45
msgid "Sound Clip"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:46
msgid "Gospel"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:47
msgid "Noise"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:48
msgid "AlternRock"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:49
msgid "Bass"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:50
msgid "Soul"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:51
msgid "Punk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:52
msgid "Space"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:53
msgid "Meditative"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:54
msgid "Instrumental Pop"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:55
msgid "Instrumental Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:56
msgid "Ethnic"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:57
msgid "Gothic"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:58
msgid "Darkwave"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:59
msgid "Techno-Industrial"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:60
msgid "Electronic"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:61
msgid "Pop-Folk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:62
msgid "Eurodance"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:63
msgid "Dream"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:64
msgid "Southern Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:65
msgid "Comedy"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:66
msgid "Cult"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:67
msgid "Gangsta"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:68
msgid "Top 40"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:69
msgid "Christian Rap"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:70
msgid "Pop/Funk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:71
msgid "Jungle"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:72
msgid "Native American"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:73
msgid "Cabaret"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:74
msgid "New Wave"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:75
msgid "Psychadelic"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:76
msgid "Rave"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:77
msgid "Showtunes"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:78
msgid "Trailer"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:79
msgid "Lo-Fi"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:80
msgid "Tribal"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:81
msgid "Acid Punk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:82
msgid "Acid Jazz"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:83
msgid "Polka"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:84
msgid "Retro"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:85
msgid "Musical"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:86
msgid "Rock & Roll"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:87
msgid "Hard Rock"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3tag.c:50
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr ""
#: modules/demux/util/sub.c:72
msgid "Text subtitles demux"
msgstr ""
#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
msgid "BeOS standard API interface"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
msgid "No"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
msgid "Yes"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
#: modules/gui/pda/interface.c:151 modules/gui/pda/interface.c:152
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:175
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:524
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
msgid "Messages"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/interface.c:380
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:313 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398
msgid "File"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
msgid "Open File"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
msgid "Open Disc"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
msgid "Open Subtitles"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233
#: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:290 modules/gui/pda/pda_interface.c:291
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1266
msgid "About"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
msgid "Prev Title"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
msgid "Next Title"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
msgid "Prev Chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
msgid "Goto Menu"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Go to Title"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
msgid "Go to Chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
msgid "Speed"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:518
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
msgid "Play List"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:304
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1031
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:195
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:191
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
msgid "Drop files to play"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
msgid "Close"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:463
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:468
#: modules/gui/macosx/playlist.m:141
msgid "Select All"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
msgid "Select None"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
msgid "Sort Reverse"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
msgid "Sort by Name"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
msgid "Sort by Path"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
msgid "Randomize"
msgstr "Randomise"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
msgid "Remove"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
msgid "Remove All"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
msgid "View"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
msgid "Path"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:940
#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
msgid "Modules"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:197
#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:199
msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169
msgid "Show Interface"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173
msgid "50%"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176
msgid "100%"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179
msgid "200%"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
msgid "Vertical Sync"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
msgid "Correct Aspect Ratio"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222
msgid "Stay On Top"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
msgid "Take Screen Shot"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
msgid "<unknown>"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
msgid "Show tooltips"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
msgid "Show tooltips for configuration options."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
msgid "Show text on toolbar buttons"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
msgid "Show the text below icons on the toolbar."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
msgid "Maximum height for the configuration windows"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
msgid ""
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"preferences menu will occupy."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
msgid "GNOME"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "GNOME interface"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Open File..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
msgid "Open a file"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open _Disc..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open a DVD or VCD"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Network Stream..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
2003-01-16 10:00:32 +01:00
msgid "Select a network stream"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Eject Disc"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Eject disc"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Hide interface"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Progr_am"
2003-01-07 14:26:22 +01:00
msgstr "Progr_amme"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Choose the program"
msgstr "Choose the programme"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Title"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Choose title"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Choose chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Playlist..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open the playlist window"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Modules..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open the module manager"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Messages..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open the messages window"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
msgid "_Language"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select audio channel"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
#: modules/gui/macosx/intf.m:490
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
#: modules/gui/macosx/controls.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:492
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
msgid "Device"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
msgid "_Subtitles"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
msgid "Select subtitles channel"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201
msgid "Screen"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
msgid "_Audio"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
msgid "_Video"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
#: modules/gui/pda/interface.c:734 modules/gui/pda/pda_interface.c:202
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
msgid "Net"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
msgid "Sat"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
msgid "Open a Satellite Card"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
msgid "Back"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
msgid "Go Backward"
msgstr "Go Backwards"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
msgid "Stop Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
msgid "Eject"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
msgid "Play Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
msgid "Pause Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
msgid "Slow"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
msgid "Play Slower"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
msgid "Fast"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
msgid "Play Faster"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
msgid "Open Playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
msgid "Prev"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
2003-01-16 10:00:32 +01:00
msgid "Previous file"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
msgid "Next File"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
msgid "Title:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select previous title"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
msgid "Chapter:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select previous chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select next chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
msgid "No server"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
msgid "_Jump..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Got directly so specified point"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Switch program"
msgstr "Switch programme"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
msgid "_Navigation"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Navigate through titles and chapters"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
msgid "Toggle _Interface"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
msgid "Playlist..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713
msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
msgstr "<22> 1996-2003 the VideoLAN team"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
"and MPEG2 files from a file or from a network source."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:247
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:251
msgid "Open Target:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:266
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
msgid "Disc type"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
msgid "DVD"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
msgid "VCD"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:477
msgid "Device name"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
#: modules/gui/macosx/open.m:152
msgid "Use DVD menus"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:513
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:514
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/pda/interface.c:425
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:533 modules/gui/wxwindows/open.cpp:556
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
msgid "Port"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
#: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:548
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
msgid "Address"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "URL"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/interface.c:518
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/wxwindows/open.cpp:317
msgid "Network"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
msgid "Symbol Rate"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
msgid "Polarization"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
msgid "FEC"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
msgid "Satellite"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
#: modules/gui/macosx/open.m:175
msgid "delay"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
#: modules/gui/macosx/open.m:177
msgid "fps"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Url"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "All"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Item"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Crop"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Invert"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
#: modules/gui/pda/interface.c:287
msgid "Add"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Delete"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Selection"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Jump to: "
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "s."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "m:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "h:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Stream output (MRL)"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Destination Target: "
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:268
#: modules/gui/macosx/output.m:357 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:401
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "UDP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284
#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:402
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Path:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:422
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Address:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "TS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "PS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
#: modules/gui/macosx/output.m:319 modules/gui/macosx/output.m:405
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "AVI"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90
#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
msgid "Gtk+"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Gtk+ interface"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
msgid "_File"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Close"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Close the window"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "E_xit"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Exit the program"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
msgid "_View"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Hide the main interface window"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Navigate through the stream"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Settings"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Configure the application"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
msgid "_Help"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_About..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "About this application"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Play"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Authors"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:225
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open Target"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Use a subtitles file"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Select a subtitles file"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Set the delay (in seconds)"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Set the number of Frames Per Second"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Use stream output"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Stream output configuration "
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:307
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1034
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select File"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Jump"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Go to:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Selected"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Crop"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Invert"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "_Select"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/menu.c:901
#, c-format
msgid "Title %d (%d)"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/menu.c:968
#, c-format
msgid "Chapter %d"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Configure"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Selected:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
msgid "Gtk2 interface"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
msgid "_New"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
msgid "gnome2"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
msgid "button4"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
msgid "button3"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:421
msgid "Save File"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
msgid "window1"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
msgid "_About"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
msgid "button1"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
msgid "button2"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
msgid "Languages"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
msgid "Stream info..."
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
msgid "Off"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
msgid "path to ui.rc file"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
msgid "KDE interface"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
msgid "Messages:"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:448
msgid "About VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:173
msgid "Shuffle On"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:177
msgid "Shuffle Off"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:201
msgid "Repeat On"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:205
msgid "Repeat Off"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:229
msgid "Loop On"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:233
msgid "Loop Off"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:503
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:704
#: modules/gui/macosx/intf.m:504
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:705
#: modules/gui/macosx/intf.m:505
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:707
#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:508
msgid "Float On Top"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:706
#: modules/gui/macosx/intf.m:506
msgid "Fit To Screen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:477
#: modules/gui/macosx/playlist.m:144
msgid "Shuffle"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:478
#: modules/gui/macosx/playlist.m:146
msgid "Repeat Item"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:479
#: modules/gui/macosx/playlist.m:145
msgid "Repeat Playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:480
msgid "Step Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:481
msgid "Step Backward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:523
#: modules/gui/macosx/intf.m:548
msgid "Info"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:429
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/interface.c:166
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:228 modules/gui/pda/pda_interface.c:229
msgid "Rewind"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:437
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1359
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
msgid "Volume"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:441
msgid "Position"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:445
msgid "Open CrashLog"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:449
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:450
msgid "Hide VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:451
msgid "Hide Others"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:452
msgid "Show All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:453
msgid "Quit VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:455
msgid "1:File"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:456
msgid "Open File..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:457
msgid "Quick Open File..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:458
msgid "Open Disc..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:459
msgid "Open Network..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:460
msgid "Open Recent"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1265
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:464
msgid "Cut"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:465
msgid "Copy"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Paste"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
msgid "Clear"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:470
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:512
#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190
msgid "Video device"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Minimize Window"
2003-01-07 14:26:22 +01:00
msgstr "Minimise Window"
#: modules/gui/macosx/intf.m:520
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
msgid "Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:528
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:529
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgid "ReadMe..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Online Documentation"
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Report a Bug"
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:532
msgid "VideoLAN Website"
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/macosx/intf.m:1258
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:545
msgid "Open Messages Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
msgid ""
"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid "Opaqueness"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
msgid "Always float on top"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
msgid "Let the video window float on top of other windows."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid "MacOS X interface, sound and video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:135
msgid "Open Source"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:146
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
#: modules/gui/macosx/open.m:475
msgid "Audio CD"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:171
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Load subtitles file:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:174
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Override"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Open"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
msgid "No %@s found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:521
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:126
msgid "Advanced output:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:130
msgid "Output Options"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
msgid "Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
msgid "Dump raw input"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:138
msgid "TTL"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241
#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/pda/interface.c:480
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:399
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254
#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:400
msgid "MMSH"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
msgid "Encapsulation Method"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:149
msgid "Transcode options"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:642
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:697
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:166
msgid "Stream Announcing"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:167
msgid "SAP announce"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:168
msgid "SLP announce"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:518
msgid "Channel Name"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409
msgid "Ogg"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401
msgid "MPEG PS"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411
msgid "MPEG 4"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403
msgid "MPEG 1"
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413
msgid "Quicktime"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354
#: modules/gui/macosx/output.m:407
msgid "ASF"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:138
msgid "Save Playlist..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:147 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
msgid "Search"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:195
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:196
msgid "Save Playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
msgid "Reset All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:82
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
msgid "Command"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
msgid "Control"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
msgid "Option/Alt"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
msgid "Shift"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
msgid "Reset Preferences"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
msgid "Continue"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:274
msgid ""
"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:233
msgid "Select file or directory"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
msgid "Select a file or directory"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "ncurses interface"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:279
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:901 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
msgid "Open file"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:167
msgid "Rewind stream"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:180
msgid "Pause stream"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:193
msgid "Play stream"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:206
msgid "Stop stream"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:218 modules/gui/pda/pda_interface.c:276
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:277
msgid "Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:219
msgid "Forward stream"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:295 modules/gui/pda/pda_interface.c:373
msgid "MRL :"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:396
msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:490
msgid "FTP"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:500
msgid "MMS"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:526
msgid "Media"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:562
msgid "MRL"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:571 modules/gui/pda/pda.c:289
msgid "Time"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:588 modules/gui/pda/pda_interface.c:1153
msgid "Update"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:596
msgid " Del "
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:604 modules/gui/pda/pda_interface.c:1163
msgid " Clear "
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:628
msgid "Automatically play file"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:645 modules/gui/pda/pda_interface.c:1194
msgid " Save "
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:653 modules/gui/pda/pda_interface.c:1199
msgid " Apply "
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:661 modules/gui/pda/pda_interface.c:1204
msgid " Cancel "
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:669 modules/gui/pda/pda_interface.c:1209
msgid "Preference"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:723
msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/interface.c:755
msgid ""
"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
"from local or network sources."
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda.c:58
msgid "Autoplay selected file"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda.c:59
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda.c:68
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda.c:225 modules/gui/pda/pda.c:283
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
msgid "Filename"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda.c:231
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda.c:237 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269
msgid "Size"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda.c:243
msgid "Owner"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda.c:249 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
msgid "Group"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:350 modules/gui/pda/pda_interface.c:517
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:827 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
msgid "Add to Playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:385
msgid "udp://@:1234"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:386
msgid "udp6://@:1234"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:387
msgid "rtp://"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:388
msgid "rtp6://"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:389
msgid "ftp://"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:390
msgid "http://"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:391
msgid "mms://"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:399
msgid "udp://:1234"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:413
msgid "Port:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:461
msgid "unicast"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:462
msgid "multicast"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
msgid "Network: "
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:489
msgid "udp6"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
msgid "rtp"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491
msgid "rtp4"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492
msgid "ftp"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494
msgid "sout"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495
msgid "mms"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
msgid "Protocol:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:549
msgid "Video:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:558
msgid "Audio:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:567
msgid "Channel:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:576
msgid "Norm:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:585
msgid "Size:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:594
msgid "Frequency:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:603
msgid "Samplerate:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:612
msgid "Quality:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:621
msgid "Tuner:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:630
msgid "Sound:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:639
msgid "MJPEG:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:648
msgid "Decimation:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:666
msgid "/dev/video"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:667
msgid "/dev/video0"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:668
msgid "/dev/video1"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:685
msgid "/dev/dsp"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:686
msgid "/dev/audio"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:687
msgid "/dev/audio0"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:688
msgid "/dev/audio1"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:714
msgid "pal"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:715
msgid "ntsc"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:716
msgid "secam"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:717
msgid "auto"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:734
msgid "240x192"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:735
msgid "320x240"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:736
msgid "qsif"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:737
msgid "qcif"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
msgid "sif"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
msgid "cif"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
msgid "vga"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:756
msgid "kHz"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
msgid "Hz/s"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:788
msgid "mono"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:789
msgid "stereo"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:807 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070
msgid "enable"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:832
msgid "Camera"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:859
msgid "Video Codec:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:876
msgid "huffyuv"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:877
msgid "mpgv"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:878
msgid "mp4v"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:879
msgid "h263"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:880
msgid "DIV1"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881
msgid "DIV2"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:882
msgid "DIV3"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:883
msgid "I420"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:884
msgid "I422"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:885
msgid "I444"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:886
msgid "RV24"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:887
msgid "YUY2"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:896
msgid "Video Bitrate:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905
msgid "Bitrate Tolerance:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:914
msgid "Keyframe Interval:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
msgid "Audio Codec:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:932
msgid "Deinterlace:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:941
msgid "Access:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:950
msgid "Muxer:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:959
msgid "URL:"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:968
msgid "Time To Live (TTL):"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993
msgid "127.0.0.1"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
msgid "localhost"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995
msgid "localhost.localdomain"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
msgid "239.0.0.42"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
msgid "ts"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1047 modules/gui/pda/pda_interface.c:1103
msgid "kbits/s"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
msgid "alaw"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1059
msgid "ulaw"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060
msgid "mpga"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1061
msgid "mp3"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093
msgid "bits/s"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1106
msgid "Audio Bitrate :"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1125
msgid "Transcode"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237
msgid ""
"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1245
msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1253
#, fuzzy
msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
msgstr "<22> 1996-2003 the VideoLAN team"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Qt interface"
msgstr ""
#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
msgid "Open a skin file"
msgstr ""
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:302
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:303
msgid "Last skin actually used"
msgstr ""
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:304
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
msgid "Show application in system tray"
msgstr ""
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
msgid "Show application in taskbar"
msgstr ""
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320
msgid "Skinnable Interface"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61
msgid "FileInfo"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
msgid "Quick file open"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
msgid "Advanced open"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Open a DVD or (S)VCD"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Open a network stream"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Open a satellite stream"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Eject the DVD/CD"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Exit this program"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304
msgid "Open the streaming wizard"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
msgid "Open other types of inputs"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:307
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Open the playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Show the program logs"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Show information about the file being played"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:311
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Go to the preferences menu"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Shows the extended GUI"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:314
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "About this program"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
msgid "Quick &Open ..."
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
msgid "Open &File..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Open &Disc..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
msgid "Open &Network Stream..."
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
msgid "Open &Satellite Stream..."
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
msgid "Streaming Wizard..."
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
msgid "&Playlist..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
msgid "&Messages..."
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&File info..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "&Extended GUI"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&About..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
msgid "&File"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
msgid "&View"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:830
msgid "&Audio"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:782
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
msgid "&Video"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:381
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:838
msgid "&Navigation"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:820
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:842
msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:383
msgid "&Help"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Stop current playlist item"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:401
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Play current playlist item"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Pause current playlist item"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:545
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Open playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Previous playlist item"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Next playlist item"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
msgid "Play slower"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407
msgid "Play faster"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
msgid "Quick"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:518
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Image adjust"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:529
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Enable"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Hue"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:544
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:553
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Brightness"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:583
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Video Options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Ratio"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:614
msgid "Visualisation"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:620 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335
msgid "Audio Options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid ""
"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
"<22> 1996-2003 the VideoLAN team\n"
"\n"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:880
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:883
#, c-format
msgid "About %s"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Playlist Item options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Item informations"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "URI"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
msgid "Group Info"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Item enabled"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1012
msgid "New Group"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
msgid "Simple &Open ..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114
msgid "Audio menu"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
msgid "Video menu"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:158
msgid "Input menu"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:188
msgid "Interface menu"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:406 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:433
msgid "Empty"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
msgid "Save As..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204
msgid "Save Messages As a file..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below."
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
msgid "Use VLC as a stream server"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:320
msgid "Video For Linux"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:427 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
msgid "Subtitles file"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464
msgid "DVD (menus support)"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
msgid "CD Audio"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606
msgid "WebCam"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607
msgid "TV Card"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
msgid "PVR"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:609
msgid "Kfir"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
msgid "Video Device Type"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:623
msgid "Video Device"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:631 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353
msgid "Channel"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
msgid "Advanced Settings..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:173
msgid "&Simple Add..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174
msgid "&Add MRL..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:176
msgid "&Open Playlist..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177
msgid "&Save Playlist..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:179
msgid "&Close"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
msgid "&Sort by title"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184
msgid "&Reverse sort by title"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:186
msgid "&Sort by author"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187
msgid "&Reverse sort by author"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
msgid "&Sort by group"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190
msgid "&Reverse sort by group"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "&Enable"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "&Disable"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&Invert"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&Select All"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
msgid "&Enable all group items"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
msgid "&Disable all group items"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "&Manage"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
msgid "S&ort"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
msgid "&Selection"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
msgid "&Groups"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
msgid "Repeat one"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
msgid "Up"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
msgid "Down"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
2003-10-10 09:33:53 +02:00
msgid "Item Infos"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:406
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "no info"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524
msgid "Save playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1026
msgid "Enter the name for the new group"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:205
msgid "Advanced options"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276
msgid "Reset config file"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:369
msgid "General Settings"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
msgid "Alt"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
msgid "Ctrl"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509
msgid "Choose Directory"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Choose File"
msgstr "Choose the programme"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160
msgid "Stream output MRL"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:164 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Destination Target:"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:390
msgid "Output Methods"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:397
msgid "Play locally"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:504
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:513
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515
msgid "SLP Announce"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:596
msgid "Transcoding options"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:635
msgid "Video codec"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:685
msgid "Audio codec"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:831
msgid "Save file"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
msgid "Stream with VLC in three steps"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
msgid "Step 1 : Select what to stream"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
msgid "Step 2 : Define streaming method"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
msgid "Step 3 : Start streaming"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
msgid "Open..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
msgid "Start !"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
msgid "Open Subtitles File"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
msgid "Subtitles encoding"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
msgid "Subtitles options"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
msgid "Frames per second"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106
msgid "Video Device Advanced Options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
msgid "Video Device MRL"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247
msgid "Common Options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290
msgid "Norm"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306
msgid "The frequency in kHz"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
msgid "Audio Device"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384
msgid "Bitrate Options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85
msgid "wxWindows interface module"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
2003-07-21 00:16:19 +02:00
msgid "wxWindows dialogs provider"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
msgid "Dummy image chroma format"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
msgid "Don't open a dos command box interface"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
msgid ""
"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
msgid "dummy interface function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
msgid "dummy access function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
msgid "dummy demux function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
msgid "dummy decoder function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
msgid "dummy encoder function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
msgid "dummy audio output function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
msgid "dummy video output function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
msgid "dummy font renderer function"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/interface.c:52
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Using the dummy interface plugin..."
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:89 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
msgid "Font"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:90
msgid "Filename of Font"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:91
msgid "Font size in pixels"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:92
msgid ""
"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
"than 0 this option will override the relative font size "
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:94
msgid "Font size"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:95
msgid "The size of the fonts used by the osd module"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:98
msgid "Smaller"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:98
msgid "Small"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:98
msgid "Normal"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:99
msgid "Large"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:99
msgid "Larger"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:102
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:108
msgid "freetype2 font renderer"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/misc/gtk_main.c:60
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr ""
#: modules/misc/httpd.c:97
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "HTTP 1.0 daemon"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/misc/logger/logger.c:85
msgid "Text"
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:85
msgid "Html"
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:87
msgid "Log format"
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:88
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:92
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "log filename"
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:92
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Specify the log filename."
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:96
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "file logging interface"
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:110
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Using the logger interface plugin..."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "libc memcpy"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "3D Now! memcpy"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MMX memcpy"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "MMX EXT memcpy"
msgstr ""
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr ""
#: modules/misc/network/ipv4.c:85
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr ""
#: modules/misc/network/ipv6.c:86
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/misc/qte_main.cpp:66
msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
msgstr ""
#: modules/misc/qte_main.cpp:67
msgid ""
"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
"equivalent to the -qws option from normal Qt."
msgstr ""
#: modules/misc/qte_main.cpp:71
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Qt Embedded GUI helper"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
msgid "SAP multicast address"
msgstr ""
#: modules/misc/sap.c:89
msgid "IPv4-SAP listening"
msgstr ""
#: modules/misc/sap.c:90
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
msgstr ""
#: modules/misc/sap.c:91
msgid "IPv6-SAP listening"
msgstr ""
#: modules/misc/sap.c:92
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
msgstr ""
#: modules/misc/sap.c:93
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr ""
#: modules/misc/sap.c:94
msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
msgstr ""
#: modules/misc/sap.c:100
msgid "SAP"
msgstr ""
#: modules/misc/sap.c:113
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "SAP interface"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/misc/screensaver.c:44
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "screensaver disabling helper"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
msgid "C module that does nothing"
msgstr ""
#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Miscellaneous stress tests"
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:42
msgid "Asf muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:44
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Avi muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/dummy.c:43
msgid "Dummy/Raw muxer"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgstr ""
#: modules/mux/mp4.c:56
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:53
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "PS muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "TS muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:61
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Ogg/ogm muxer"
msgstr ""
#: modules/packetizer/copy.c:41
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "Copy packetizer"
msgstr "Copy packetiser"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "MPEG4 Audio packetizer"
msgstr "MPEG4 Audio packetiser"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "MPEG4 Video packetizer"
msgstr "MPEG4 Video packetiser"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
2003-02-27 14:19:44 +01:00
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "MPEG-I/II video packetiser"
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/stream_out/display.c:50
msgid "Display stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/dummy.c:47
msgid "Dummy stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/duplicate.c:48
msgid "Duplicate stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:49
msgid "ES stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/gather.c:40
msgid "Gather stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:43
msgid "RTP stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:51
msgid "Standard stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:79
msgid "Transcode stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
msgid "Transrate stream"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "conversions from "
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid " to "
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "MMX conversions from "
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/video_filter/adjust.c:60
msgid "Set image contrast"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:61
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:62
msgid "Set image hue"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:63
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:64
msgid "Set image saturation"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:66
msgid "Set image brightness"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:67
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Adjust"
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:55
msgid "Number of clones"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/video_filter/clone.c:56
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/video_filter/clone.c:59
msgid "List of vout modules"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:60
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:63
msgid "Clone"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:66
msgid "clone video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:54
msgid "Crop geometry"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:55
msgid ""
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
"offset + top offset."
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:57
msgid "Automatic cropping"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:58
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Activate automatic black border cropping"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:64
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "crop video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
msgid "discard"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "video deinterlacing filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:59
msgid "Distort mode"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:60
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:63
msgid "Wave"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:63
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:66
msgid "Distort"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:70
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "miscellaneous distort video effects filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:52
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "invert video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:58
msgid "Logo File"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:59
msgid "The file must in PNG RGBA 8bits format (for now)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:60
msgid "x postion of the logo"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:62
msgid "y position of the logo"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:64
msgid "transparency of the logo"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:68
msgid "logo"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:73
msgid "logo video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "Blur factor"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:55
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "motion blur filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:57
msgid "Transform type"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:58
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:61
msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:62
msgid "Rotate by 180 degrees"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:62
msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:63
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:63
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:70
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "video transformation filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:53
msgid "Number of columns"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:54
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:57
msgid "Number of rows"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:58
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:61
msgid "Active windows"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:62
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:70
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "wall video filter"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/aa.c:55
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
2002-05-21 00:34:56 +02:00
#: modules/video_output/caca.c:53
msgid "dithering mode"
msgstr ""
#: modules/video_output/caca.c:54
msgid "Choose the libcaca dithering mode"
msgstr ""
#: modules/video_output/caca.c:57
msgid "No dithering"
msgstr ""
#: modules/video_output/caca.c:57
msgid "Ordered dithering"
msgstr ""
#: modules/video_output/caca.c:58
#, fuzzy
msgid "Random dithering"
msgstr "Randomise"
#: modules/video_output/caca.c:61
msgid "Dithering"
msgstr ""
#: modules/video_output/caca.c:65
#, fuzzy
msgid "colour ASCII art video output"
msgstr "Greyscale video output"
#: modules/video_output/directx/directx.c:96
#: modules/video_output/directx/directx.c:225
msgid "Always on top"
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:97
msgid "Place the directx window on top of other windows"
2003-01-28 03:03:33 +01:00
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:98
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:100
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:102
msgid "Use video buffers in system memory"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:104
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:108
msgid "Use triple buffering for overlays"
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:110
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid ""
"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:119
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "DirectX video output"
msgstr ""
2003-04-01 00:39:23 +02:00
#: modules/video_output/fb.c:68
msgid "Frame Buffer"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/fb.c:69
msgid "framebuffer device"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/fb.c:70
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Linux console framebuffer video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "X11 display name"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/ggi.c:57
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
2003-02-02 01:46:58 +01:00
"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/glide.c:64
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "3dfx Glide video output"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/mga/mga.c:59
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "QT Embedded display name"
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
msgid ""
2003-02-02 01:46:58 +01:00
"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
"will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "QT Embedded video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/sdl.c:104
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/svgalib.c:53
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "SVGAlib video output"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/video_output/wingdi.c:82
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "Windows GDI video output"
msgstr ""
2003-02-27 14:19:44 +01:00
#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
msgid "Alternate fullscreen method"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"its drawbacks.\n"
"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
msgid "Use shared memory"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
2003-02-02 01:46:58 +01:00
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
msgid ""
"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
"0 for first screen, 1 for the second."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:67
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "X11"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:76
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "X11 video output"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
msgid "XVimage chroma format"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
msgid ""
"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "XVideo"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "XVideo extension video output"
msgstr ""
#: modules/visualization/goom.c:50
msgid "goom effect"
msgstr ""
#: modules/visualization/scope/scope.c:65
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "scope effect"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:38
msgid "Effects list"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:40
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:45
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#: modules/visualization/visual/visual.c:49
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:51
msgid "Number of bands"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:53
msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:55
msgid "Band separator"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:57
msgid "Number of blank pixels between bands"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:59
msgid "Amplification"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:61
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "Enable peaks"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:65
msgid "Defines whether to draw peaks"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:67
msgid "Number of stars"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:69
msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:75
msgid "visualizer"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
msgid "visualizer filter"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
msgid "Flip vertical position"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
msgid "Vertical offset"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
msgid "Shadow offset"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
msgid "Offset in pixels of the shadow"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
msgid "Font used to display text in the xosd output"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "XOSD module"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
2003-04-01 00:39:23 +02:00
msgid "xosd interface"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "ffmpeg video encoder"
#~ msgstr "MPEG4 Video packetiser"
2003-10-10 09:33:53 +02:00
#~ msgid ""
#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
#~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
#~ "available."
#~ msgstr ""
#~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
#~ "decoder. The default behaviour is to automatically select the best module "
#~ "available."
#~ msgid ""
#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
#~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
#~ "best module available."
#~ msgstr ""
#~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
#~ "this video decoder. The default behaviour is to automatically select the "
#~ "best module available."
#~ msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
#~ msgstr "MPEG-I/II audio packetiser"
#~ msgid "&Program"
#~ msgstr "&Programme"