1
mirror of https://code.videolan.org/videolan/vlc synced 2024-09-04 09:11:33 +02:00
vlc/po/vlc.pot

3057 lines
76 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-26 00:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/libvlc.c:232
msgid "C"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. Usage
#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:1243
#, c-format
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1100 src/misc/configuration.c:880
msgid "string"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1118 src/misc/configuration.c:865
msgid "integer"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1121 src/misc/configuration.c:872
msgid "float"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1127
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1128
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1218 src/libvlc.c:1273 src/libvlc.c:1297
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1246
msgid "[module] [description]\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1291
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
#. * define its own configuration options.
#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
#. * macros.
#. ****************************************************************************
#: src/libvlc.h:34
msgid "interface module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:36
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:40
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:42
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:45
msgid "be quiet"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:47
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:49
msgid "color messages"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:51
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:54
msgid "interface default search path"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:56
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:59
msgid "plugin search path"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:61
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
"plugins."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:64
msgid "audio output module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:66
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:70
msgid "enable audio"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:72
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:75
msgid "force mono audio"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:76
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:78
msgid "audio output volume"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:80
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:83
msgid "audio output format"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:85
msgid ""
"You can force the audio output format here.\n"
"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
"1 -> 8 bits unsigned\n"
"2 -> 16 bits signed little endian\n"
"3 -> 16 bits signed big endian\n"
"4 -> 8 bits signed\n"
"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n"
"8 -> A52 pass-through"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:96
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:101
msgid "number of channels of audio output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:103
msgid ""
"Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported by "
"your audio output module."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:106
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:111
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: src/libvlc.h:113
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:120
msgid "characteristic dimension"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:125
msgid "video output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:127
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:131
msgid "enable video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:133
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:136
msgid "display identifier"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:138
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:141
msgid "video width"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:146
msgid "video height"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:151
msgid "zoom video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:153
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:155
msgid "grayscale video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:160
msgid "fullscreen video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:162
msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:165
msgid "overlay video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:167
msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:170
msgid "force SPU position"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:172
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2002-05-21 00:34:56 +02:00
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:175
msgid "video filter module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:177
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:181
msgid "source aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:183
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:191
msgid "destination aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:193
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:200
msgid "server port"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:202
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:204
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:206
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:209
msgid "enable network channel mode"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:211
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:213
msgid "channel server address"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:215
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:217
msgid "channel server port"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:219
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:221
msgid "network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:223
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:226
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "network interface address"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:228
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:232
msgid "choose program (SID)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:234
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:236
msgid "choose audio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:238
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:240
msgid "choose channel"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:242
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:245
msgid "choose subtitles"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:247
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:250
msgid "DVD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:253
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:257
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:260
msgid "VCD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:262
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv6"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:266
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:269
msgid "force IPv4"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:271
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:274
msgid "choose prefered codec list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:276
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:283
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "choose a stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:285
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Empty if no stream output."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:287
msgid "enable video stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:294
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:292
msgid "enable audio stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:297
msgid "choose prefered packetizer list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:299
msgid ""
"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:302
msgid "mux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:304
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:306
msgid "access output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:308
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:311
msgid "enable CPU MMX support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:313
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
"of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:316
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:318
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:321
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:323
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:326
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:328
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
"of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:331
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:333
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:336
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "play files randomly forever"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:338
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:341
msgid "launch playlist on startup"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:343
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:345
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:347
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:350
msgid "loop playlist on end"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:352
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:355
msgid "memory copy module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:357
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
2002-05-21 00:34:56 +02:00
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:360
msgid "access module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:362
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:364
msgid "demux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:366
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:368
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:370
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:375
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: src/libvlc.h:378
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:386
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
" DVD device\n"
" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
" VCD device\n"
" udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
" UDP stream sent by VLS\n"
" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
" vlc:quit quit VLC\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:400
msgid "Session Announcement Protocol support"
msgstr ""
#. Interface options
#: src/libvlc.h:419
msgid "Interface"
msgstr ""
#. Audio options
#: src/libvlc.h:431 modules/audio_output/file.c:108
msgid "Audio"
msgstr ""
#. Video options
#: src/libvlc.h:446 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr ""
#. Input options
#: src/libvlc.h:466 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr ""
#. Decoder options
#: src/libvlc.h:499
msgid "Decoders"
msgstr ""
#. Stream output options
#: src/libvlc.h:503
msgid "Stream output"
msgstr ""
#. CPU options
#: src/libvlc.h:514
msgid "CPU"
msgstr ""
#. Playlist options
#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:213
#: modules/gui/macosx/playlist.m:69
msgid "Playlist"
msgstr ""
#. Misc options
#: src/libvlc.h:533 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/gui/familiar/familiar.c:67 modules/gui/win32/win32.cpp:259
#: modules/misc/logger/logger.c:85 modules/video_filter/clone.c:55
#: modules/video_filter/crop.c:58
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
#: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
#: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:551
msgid "main program"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:557
msgid "print help"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:559
msgid "print detailed help"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:562
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:564
msgid "print help on module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:567
msgid "print version information"
msgstr ""
#: src/misc/configuration.c:865
msgid "boolean"
msgstr ""
#: include/interface.h:72
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
msgstr ""
2002-05-21 00:34:56 +02:00
#. ****************************************************************************
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. * Module descriptor
2002-05-21 00:34:56 +02:00
#. ****************************************************************************
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/dvd/dvd.c:65
msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/dvd/dvd.c:67
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
"instantly, which allows us to check them often.\n"
"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
"The default method is: key."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/dvd/dvd.c:86
msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/dvd/dvd.c:90
msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/dvd/dvd.c:93
msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/v4l/v4l.c:45
msgid "Video4Linux input module"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/rtp.c:72
#: modules/access/udp.c:65
msgid "caching value in ms"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:65
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/file.c:69
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Standard filesystem file reading"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:70
msgid "file"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/access/http.c:73
msgid "specify an HTTP proxy"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:75
msgid ""
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
"tried."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:81
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:85
msgid "http"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:88
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "HTTP access module"
msgstr ""
#: modules/access/rtp.c:74
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for rtp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/rtp.c:78
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "RTP access module"
msgstr ""
#: modules/access/rtp.c:79
msgid "rtp"
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:67
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:71
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "raw UDP access module"
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:72
msgid "udp"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
msgid "DVDRead input module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/access/satellite/satellite.c:41
msgid "satellite default transponder frequency"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:44
msgid "satellite default transponder polarization"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:47
msgid "satellite default transponder FEC"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:50
msgid "satellite default transponder symbol rate"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:53
msgid "use diseqc with antenna"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:56
msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:59
msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:62
msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/access/satellite/satellite.c:78
msgid "satellite input module"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:79
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "VCD input module"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
msgstr ""
2002-05-21 00:34:56 +02:00
#. ****************************************************************************
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. * Module descriptor
2002-05-21 00:34:56 +02:00
#. ****************************************************************************
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
msgid "A/52 dynamic range compression"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for trivial resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "audio filter for ugly resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/float32.c:45
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "float32 audio mixer module"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "dummy spdif audio mixer module"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "trivial audio mixer module"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:90
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "ALSA"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:92
msgid "ALSA device name"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:93
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "ALSA audio module"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/alsa.c:303
#: modules/audio_output/oss.c:266
msgid "S/PDIF"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:168 modules/audio_output/oss.c:205
#: modules/audio_output/sdl.c:118 modules/audio_output/sdl.c:178
#: modules/audio_output/sdl.c:191 modules/audio_output/sdl.c:199
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/oss.c:186
#: modules/audio_output/sdl.c:113 modules/audio_output/sdl.c:177
#: modules/audio_output/sdl.c:189 modules/audio_output/sdl.c:195
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:307 modules/audio_output/oss.c:165
#: modules/audio_output/oss.c:270
msgid "5.1"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:315 modules/audio_output/oss.c:174
#: modules/audio_output/oss.c:278
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/audio_output/arts.c:67
msgid "aRts audio module"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:122
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "DirectX audio module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/audio_output/esd.c:65
msgid "EsounD audio module"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/audio_output/file.c:82
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "output format"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:83
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:86
msgid "add wave header"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:104
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "path of the output file"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:105
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "By default samples.raw"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:114
msgid "file audio output module"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/audio_output/oss.c:88
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:90
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:95
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "OSS"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:97
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "OSS dsp device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:99
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:130
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
#: modules/audio_output/sdl.c:68
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:67
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Win32 waveOut extension module"
msgstr ""
#: modules/codec/a52.c:81
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "A/52 parser"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
msgid "A52 downmix module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
msgid "A52 IMDCT module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
msgid "software A52 decoder"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
msgid "SSE A52 downmix module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
msgid "3D Now! A52 downmix module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
msgid "SSE A52 IMDCT module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:73
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/dv.c:48
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "DV video decoder"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/faad/decoder.c:55
msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Ffmpeg"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Post processing"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "ffmpeg postprocessing module"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
msgid "C Post Processing module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
msgid "MMX Post Processing module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
msgid "MMXEXT Post Processing module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/lpcm.c:82
msgid "linear PCM audio parser"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mad/decoder.c:52
msgid "Libmad"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mad/decoder.c:53
msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "IDCT module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
msgid "AltiVec IDCT module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
msgid "classic IDCT module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
msgid "MMX IDCT module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
msgid "MMX EXT IDCT module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "motion compensation module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
msgid "3D Now! motion compensation module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
msgid "AltiVec motion compensation module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
msgid "MMX motion compensation module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
msgid "MMX EXT motion compensation module"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
"module available."
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "use additional processors"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
"one, you can specify the number of processors here."
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
"anything."
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "MPEG I/II video decoder module"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor.
#. ****************************************************************************
#: modules/codec/spudec/spudec.c:47
msgid "Font used by the text subtitler"
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
msgid ""
"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
"will be used to display them."
msgstr ""
#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
msgid "subtitles"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
msgid "subtitles decoder module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/control/lirc/lirc.c:60
msgid "infrared remote control module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/control/rc/rc.c:79
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "show stream position"
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:80
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:82
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "fake TTY"
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:83
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:86
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Remote control"
msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:91
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "remote control interface module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/demux/aac/demux.c:46
msgid "AAC stream demux"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
msgid "MPEG I/II audio stream demux"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/es.c:49
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/system.c:56
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/demux/mpeg/ts.c:96
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:98
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
"using an old version, select this option."
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:104
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:108
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/demux/util/id3.c:46
msgid "Simple id3 tag skipper"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/demux/util/id3tag.c:46
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
msgid "BeOS standard API module"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/gui/familiar/familiar.c:59
msgid "autoplay selected file"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/familiar.c:60
msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/familiar.c:69
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:69
msgid "vlc (familiar)"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:93
msgid "Open"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:94
msgid "Open file"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:106 modules/gui/familiar/interface.c:107
#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/prefs.m:196
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Preferences"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:121
msgid "Rewind"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:122
msgid "Rewind stream"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:218
#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/macosx/controls.m:441
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Pause"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:135
msgid "Pause stream"
msgstr ""
#. dock menu
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:147 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
#: modules/gui/macosx/intf.m:217 modules/gui/macosx/intf.m:243
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Play"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:148
msgid "Play stream"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:160 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:219
#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:458
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Stop"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:161
msgid "Stop stream"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:173
msgid "Forward"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:174
msgid "Forward stream"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:188 modules/gui/familiar/interface.c:189
#: modules/gui/familiar/interface.c:448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
msgid "About"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:222
msgid "URL:"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:241 modules/gui/familiar/interface.c:255
msgid "file://"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:242
msgid "ftp://"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:243
msgid "http://"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:244
msgid "udp://:1234"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:245
msgid "udpstream://@:1234"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:281 modules/gui/gtk/preferences.c:317
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
msgid "Name"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:289
msgid "Type"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:297
msgid "Size"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:305
msgid "User"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:313
msgid "Group"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:321
msgid "Media"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:337 modules/gui/gtk/preferences.c:548
#: modules/gui/gtk/preferences.c:565
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:347 modules/gui/gtk/preferences.c:561
#: modules/gui/macosx/prefs.m:550
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Apply"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
#: modules/gui/gtk/preferences.c:569 modules/gui/macosx/prefs.m:547
#: modules/gui/macosx/open.m:140
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:367
msgid "Automatically play file."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:378
msgid "Preference"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:404
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"VideoLAN Client\n"
" for familiar Linux"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:415
msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:425
msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/interface.c:436
msgid ""
"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
"from local or network sources."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
msgid "show tooltips"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
msgid "Show tooltips for configuration options."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
msgid "show text on toolbar buttons"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
msgid "Show the text below icons on the toolbar."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
msgid "maximum height for the configuration windows"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
msgid ""
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"preferences menu will occupy."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
msgid "GNOME"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
msgid "GNOME interface module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
msgid "_Open File..."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
msgid "Open a File"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
msgid "Open _Disc..."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
msgid "Open a DVD or VCD"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
msgid "_Network Stream..."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
msgid "Select a Network Stream"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
msgid "_Eject Disc"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215
msgid "Eject disc"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
msgid "_Hide interface"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
msgid "Progr_am"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
msgid "Choose the program"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
msgid "_Title"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
msgid "Choose title"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
msgid "_Chapter"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
msgid "Choose chapter"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
msgid "_Playlist..."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
msgid "Open the playlist window"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
msgid "_Modules..."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
msgid "Open the module manager"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
#: modules/gui/kde/interface.cpp:134
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Messages..."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
msgid "Open the messages window"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
msgid "_Audio"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412
msgid "Select audio channel"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
msgid "_Subtitles"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
msgid "Select subtitles channel"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
msgid "VideoLAN Client"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:226
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "File"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:143
#: modules/gui/macosx/open.m:230
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Disc"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
msgid "Net"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
msgid "Sat"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
msgid "Open a Satellite Card"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
msgid "Back"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
msgid "Go Backward"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
msgid "Stop Stream"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
msgid "Eject"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
msgid "Play Stream"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
msgid "Pause Stream"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
msgid "Slow"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
msgid "Play Slower"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
msgid "Fast"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
msgid "Play Faster"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
msgid "Open Playlist"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/macosx/controls.m:462
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Prev"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
msgid "Previous File"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/macosx/controls.m:463
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Next"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
msgid "Next File"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
msgid "Title:"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
msgid "Select previous title"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
msgid "Chapter:"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
msgid "Select previous chapter"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
msgid "Select next chapter"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
msgid "No server"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
msgid "Network Channel:"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
msgid "Go!"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
msgid "Toggle _Interface"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
msgid "_Jump..."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
msgid "Got directly so specified point"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:232
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Program"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
msgid "Switch program"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
msgid "_Navigation"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
msgid "Navigate through titles and chapters"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
msgid "Playlist..."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
#: modules/gui/kde/kde.cpp:116
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
#: modules/gui/kde/kde.cpp:113
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
"MPEG 2 files from a file or from a network source."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
msgid "Open Stream"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
msgid "Open Target:"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
#: modules/gui/macosx/open.m:146
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Browse..."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:233
#: modules/gui/macosx/open.m:150
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Title"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:234
#: modules/gui/macosx/open.m:151
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Chapter"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
#: modules/gui/macosx/open.m:148
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Disc type"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
msgid "DVD"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
msgid "VCD"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
#: modules/gui/macosx/open.m:149
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Device name"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
msgid "UDP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
msgid "UDP Multicast"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
msgid "Channel server "
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
#: modules/gui/macosx/open.m:153 modules/gui/macosx/open.m:155
#: modules/gui/macosx/open.m:157
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Port"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:154
#: modules/gui/macosx/open.m:156
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Address"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
#: modules/gui/macosx/open.m:158
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "URL"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:144
#: modules/gui/macosx/open.m:234
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Network"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
msgid "Symbol Rate"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
msgid "Polarization"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
msgid "FEC"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
msgid "Satellite"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878
msgid "Open File"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
msgid "Modules"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
msgid "Url"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
msgid "All"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
msgid "Item"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018
msgid "Crop"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025
msgid "Invert"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:374
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:379
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
msgid "Add"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
msgid "Delete"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
msgid "Selection"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
msgid "Duration"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
msgid "Jump to: "
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
msgid "s."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
msgid "m:"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
msgid "h:"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:187
#: modules/gui/macosx/intf.m:214
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Messages"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
msgid "Gtk+"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
msgid "Gtk+ interface module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
msgid "_File"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
msgid "_Close"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
msgid "Close the window"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
msgid "E_xit"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
msgid "Exit the program"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
msgid "_View"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283
msgid "Hide the main interface window"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
msgid "Navigate through the stream"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
msgid "_Settings"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
msgid "A_udio"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
msgid "_Preferences..."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445
msgid "Configure the application"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
msgid "_Help"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
msgid "_About..."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475
msgid "About this application"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805
msgid "Channel:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
msgid "_Play"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
msgid "Authors"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
msgid ""
"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:557
#: modules/gui/macosx/prefs.m:543 modules/gui/macosx/prefs.m:757
#: modules/gui/macosx/open.m:139
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509 modules/gui/macosx/open.m:137
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Open Target"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
msgid "Select File"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
msgid "Jump"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
msgid "Go to:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
msgid "Selected"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
msgid "_Crop"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
msgid "_Invert"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
msgid "_Select"
msgstr ""
#. special case for "off" item
#: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:382
#: modules/gui/macosx/prefs.m:411 modules/gui/macosx/prefs.m:633
#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "None"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/menu.c:681
#, c-format
msgid "Title %d (%d)"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/menu.c:748
#, c-format
msgid "Chapter %d"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/preferences.c:317 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
msgid "Description"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/preferences.c:363 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
#: modules/gui/macosx/prefs.m:362
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Configure"
msgstr ""
#. add new label
#: modules/gui/gtk/preferences.c:386 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Selected:"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
msgid "Languages"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:236
msgid "Subtitles"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
msgid "Stream info..."
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
msgid "Off"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/kde.cpp:59
msgid "Path to ui.rc file"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "KDE interface module"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
msgid "Messages:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:188 modules/gui/macosx/playlist.m:70
msgid "Close"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:190
msgid "About vlc"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:192
msgid "Hide vlc"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:193
msgid "Hide Others"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:194
msgid "Show All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:195
msgid "Quit vlc"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:198
msgid "Open File..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:199
msgid "Open..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:200
msgid "Open Disc..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:201
msgid "Open Network..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:202
msgid "Open Recent"
msgstr ""
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:930
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:206
msgid "Cut"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:207
msgid "Copy"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:208
msgid "Paste"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:209
msgid "Clear"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
msgid "Select All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:212
msgid "View"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/controls.m:442
msgid "Faster"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:221 modules/gui/macosx/controls.m:443
msgid "Slower"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:225
msgid "Louder"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:226
msgid "Softer"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:485
msgid "Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:228
msgid "Channels"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:517
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:230
msgid "Screen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:532
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:235
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:238
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:239
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:240
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:480
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:481
msgid "Volume Down"
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
msgid "ncurses interface module"
msgstr ""
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
msgid "QNX RTOS module"
msgstr ""
#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
msgid "Qt interface module"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/gui/win32/win32.cpp:253
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:255
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
"Enter -1 if you want to keep all messages."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:261
msgid "Native Windows interface module"
msgstr ""
2002-05-21 00:34:56 +02:00
#. ****************************************************************************
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. * Module descriptor
2002-05-21 00:34:56 +02:00
#. ****************************************************************************
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
msgid "dummy image chroma format"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
msgid "dummy functions module"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/interface.c:46
msgid "Using the dummy interface plugin..."
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/gtk_main.c:55
msgid "Gtk+ helper module"
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:86
msgid "log filename"
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:86
msgid "Specify the log filename."
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:87
msgid "log format"
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:87
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:88
msgid "file logging interface module"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/logger/logger.c:102
msgid "Using the logger interface plugin..."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
msgid "libc memcpy module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
msgid "3D Now! memcpy module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
msgid "MMX memcpy module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
msgid "MMX EXT memcpy module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
msgid "AltiVec memcpy module"
msgstr ""
#: modules/misc/network/ipv4.c:79
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/network/ipv6.c:79
msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
msgid "C module that does nothing"
msgstr ""
#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Miscellaneous stress tests"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "conversions from "
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid " to "
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "MMX conversions from "
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/clone.c:50
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Number of clones"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:51
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:57
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "image clone video module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/crop.c:51
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "crop geometry"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:52
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Set the geometry of the zone to crop"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:54
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "automatic cropping"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:55
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Activate automatic black border cropping"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:61
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "image crop video module"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "deinterlace mode"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "deinterlacing module"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/distort.c:56
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "distort mode"
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:57
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:65
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "miscellaneous video effects module"
msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:49
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "invert video module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/motionblur.c:51
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Blur factor"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:52
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:57
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Motion blur filter"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/transform.c:54
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "transform type"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:55
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:63
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "image transformation module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/wall.c:50
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "number of columns"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:51
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:54
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "number of rows"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:55
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:58
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "active windows"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:59
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:67
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "image wall video module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/aa.c:55
msgid "ASCII-art video output module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/video_output/directx/directx.c:91
msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/directx/directx.c:93
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/directx/directx.c:95
msgid "use video buffers in system memory"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/directx/directx.c:97
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:101
msgid "specify an existing window"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:103
msgid ""
"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
"DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:111
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "DirectX video module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/fb.c:69
msgid "framebuffer device"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/fb.c:70
msgid "Linux console framebuffer module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
msgid "X11 display name"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/ggi.c:57
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/glide.c:64
msgid "3dfx Glide module"
msgstr ""
#: modules/video_output/mga/mga.c:59
msgid "Matrox Graphic Array video module"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "alternate fullscreen method"
msgstr ""
#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
msgid ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"its drawbacks.\n"
"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
msgid "X11 MGA module"
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "QT Embedded display name"
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
msgid ""
"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
"will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "QT Embedded drawable"
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid ""
"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
"option is DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
#. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
#. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
2002-10-15 14:30:01 +02:00
msgid "QT Embedded module"
msgstr ""
#: modules/video_output/sdl.c:104
msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
msgstr ""
#: modules/video_output/svgalib.c:53
msgid "SVGAlib module"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
msgid "X11 drawable"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
msgid ""
"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
"is DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
msgid "use shared memory"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/x11.c:67
msgid "X11"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:74
msgid "X11 module"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid "XVimage chroma format"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
2002-05-21 00:34:56 +02:00
msgid ""
"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
msgid "XVideo"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
msgid "XVideo extension module"
msgstr ""
2002-10-15 14:30:01 +02:00
#: modules/visualization/scope/scope.c:67
msgid "scope effect"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
msgid "flip vertical position"
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
msgid "vertical offset"
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
msgid "shadow offset"
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
msgid "Offset in pixels of the shadow"
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
msgid "font"
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
msgid "Font used to display text in the xosd output"
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
msgid "XOSD module"
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
msgid "xosd interface module"
msgstr ""