mirror of https://code.videolan.org/videolan/vlc
l10n: Bosnian update
Signed-off-by: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
This commit is contained in:
parent
71d4a0be43
commit
0cb56c40af
216
po/bs.po
216
po/bs.po
|
@ -11103,9 +11103,8 @@ msgid "PNG video encoder"
|
|||
msgstr "PNG video dekoder"
|
||||
|
||||
#: modules/codec/qsv.c:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable software mode"
|
||||
msgstr "Omogući pozadinski mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/codec/qsv.c:57
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11114,9 +11113,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/codec/qsv.c:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Profile"
|
||||
msgstr "Profil Kodera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/codec/qsv.c:63
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11126,9 +11124,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/codec/qsv.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Codec Level"
|
||||
msgstr "Naziv kodeka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/codec/qsv.c:69
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11149,9 +11146,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/codec/qsv.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group of Picture Reference Distance"
|
||||
msgstr "Naziv trenutnog pokretanja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/codec/qsv.c:81
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11170,9 +11166,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/codec/qsv.c:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IDR interval"
|
||||
msgstr "Raspletavanje"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/codec/qsv.c:92
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11236,9 +11231,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/codec/qsv.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/codec/qsv.c:123
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11270,9 +11264,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/codec/qsv.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of slices per frame"
|
||||
msgstr "Broj djelova"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/codec/qsv.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11286,9 +11279,8 @@ msgid "Number of reference frames"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/codec/qsv.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of parallel operations"
|
||||
msgstr "Broj DWT iteracija"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/codec/qsv.c:149
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -21944,7 +21936,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: modules/mux/ogg.c:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Index size ratio"
|
||||
msgstr "Izvorni omjer"
|
||||
msgstr "Indeks datoteka"
|
||||
|
||||
#: modules/mux/ogg.c:52
|
||||
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
|
||||
|
@ -28333,101 +28325,6 @@ msgstr "Nadogradnje za VLC medijski izvođač"
|
|||
msgid "Streaming Output"
|
||||
msgstr "Strujanje izlaza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
|
||||
#~ msgstr "Izaberite svoj željeni video izlaz i konfigurišite ga ovdje."
|
||||
|
||||
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
|
||||
#~ msgstr "Ovi moduli pružaju mrežne funkcije za sve ostale dijelove VLC-a."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
|
||||
#~ msgstr "Ovo su opšte postavke za module kodiranja videa/zvuka/podtitla."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
|
||||
#~ msgstr "Pružitelji dijaloga se mogu konfigurisati ovdje."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
|
||||
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "U ovoj sekciji možete forsirati ponašanje demuksera podtitla, npr. "
|
||||
#~ "podešavanjem tipa titla ili naziva datoteke."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No suitable decoder module"
|
||||
#~ msgstr "Nema pogodan modul dekodera"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
|
||||
#~ "there is no way for you to fix this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VLC ne podržava format zvuka ili videa \"%4.4s\", Nažalost ne postoji "
|
||||
#~ "način da ovo popravite."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Album art policy"
|
||||
#~ msgstr "Politika omota albuma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
|
||||
#~ msgstr "Izaberi kako da će se korice albuma preuzimati."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manual download only"
|
||||
#~ msgstr "Samo ručno preuzimanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "When track starts playing"
|
||||
#~ msgstr "Kada se pjesma počne producirati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "As soon as track is added"
|
||||
#~ msgstr "Čim se pjesma doda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Media Library"
|
||||
#~ msgstr "Učitaj Medijsku Biblioteku"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Omogućite ovu opciju kako bi učitali SQL-baziranu Medijsku Biblioteku pri "
|
||||
#~ "pokretanju VLC-a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FFmpeg"
|
||||
#~ msgstr "FFmpeg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FFmpeg access"
|
||||
#~ msgstr "FFmpeg pristup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
|
||||
#~ msgstr "Video Ubrzanje (VA) API"
|
||||
|
||||
#~ msgid "xblen"
|
||||
#~ msgstr "xblen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "yblen"
|
||||
#~ msgstr "yblen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cycles per degree"
|
||||
#~ msgstr "ciklusi po mjeri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't Send"
|
||||
#~ msgstr "Ne Šalji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VLC crashed previously"
|
||||
#~ msgstr "VLC se prethodno srušio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
|
||||
#~ msgstr "Automatski postavi video zauzeće."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Under the Video"
|
||||
#~ msgstr "Ispod Videa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Help..."
|
||||
#~ msgstr "&Pomoć..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alarm"
|
||||
#~ msgstr "Alarm"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add a subtitle file"
|
||||
#~ msgstr "Koristi datoteku podtitla"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
|
||||
#~ "care!"
|
||||
|
@ -28616,6 +28513,101 @@ msgstr "Strujanje izlaza"
|
|||
#~ msgid "Do you want to download it ?"
|
||||
#~ msgstr "Želite li ga preuzeti?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
|
||||
#~ msgstr "Izaberite svoj željeni video izlaz i konfigurišite ga ovdje."
|
||||
|
||||
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
|
||||
#~ msgstr "Ovi moduli pružaju mrežne funkcije za sve ostale dijelove VLC-a."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
|
||||
#~ msgstr "Ovo su opšte postavke za module kodiranja videa/zvuka/podtitla."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
|
||||
#~ msgstr "Pružitelji dijaloga se mogu konfigurisati ovdje."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
|
||||
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "U ovoj sekciji možete forsirati ponašanje demuksera podtitla, npr. "
|
||||
#~ "podešavanjem tipa titla ili naziva datoteke."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No suitable decoder module"
|
||||
#~ msgstr "Nema pogodan modul dekodera"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
|
||||
#~ "there is no way for you to fix this."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VLC ne podržava format zvuka ili videa \"%4.4s\", Nažalost ne postoji "
|
||||
#~ "način da ovo popravite."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Album art policy"
|
||||
#~ msgstr "Politika omota albuma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
|
||||
#~ msgstr "Izaberi kako da će se korice albuma preuzimati."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manual download only"
|
||||
#~ msgstr "Samo ručno preuzimanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "When track starts playing"
|
||||
#~ msgstr "Kada se pjesma počne producirati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "As soon as track is added"
|
||||
#~ msgstr "Čim se pjesma doda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Media Library"
|
||||
#~ msgstr "Učitaj Medijsku Biblioteku"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Omogućite ovu opciju kako bi učitali SQL-baziranu Medijsku Biblioteku pri "
|
||||
#~ "pokretanju VLC-a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FFmpeg"
|
||||
#~ msgstr "FFmpeg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FFmpeg access"
|
||||
#~ msgstr "FFmpeg pristup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
|
||||
#~ msgstr "Video Ubrzanje (VA) API"
|
||||
|
||||
#~ msgid "xblen"
|
||||
#~ msgstr "xblen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "yblen"
|
||||
#~ msgstr "yblen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cycles per degree"
|
||||
#~ msgstr "ciklusi po mjeri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't Send"
|
||||
#~ msgstr "Ne Šalji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VLC crashed previously"
|
||||
#~ msgstr "VLC se prethodno srušio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
|
||||
#~ msgstr "Automatski postavi video zauzeće."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Under the Video"
|
||||
#~ msgstr "Ispod Videa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Help..."
|
||||
#~ msgstr "&Pomoć..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alarm"
|
||||
#~ msgstr "Alarm"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add a subtitle file"
|
||||
#~ msgstr "Koristi datoteku podtitla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Greek, Modern ()"
|
||||
#~ msgstr "Grčki, Moderni"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue