You've already forked qBittorrent
mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent
synced 2025-10-12 03:12:18 +02:00
Compare commits
1 Commits
release-2.
...
release-2.
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
![]() |
dc91d7ca6c |
10
Changelog
10
Changelog
@@ -1,13 +1,3 @@
|
||||
* Mon Jan 11 2009 - Christophe Dumez <chris@qbittorrent.org> - v2.0.7
|
||||
- BUGFIX: Fix 'Add in pause' setting in torrent addition dialog
|
||||
- BUGFIX: Update RSS feed as soon as feed downloader is enabled
|
||||
- BUGFIX: RSS Feed downloader ignores articles above maximum number of articles
|
||||
- BUGFIX: Fix possible bug when deleting a RSS folder
|
||||
- BUGFIX: Remove persistant data when a RSS feed is deleted
|
||||
- BUGFIX: RSS filters are now alphabetically sorted
|
||||
- BUGFIX: Fix crash when renaming currently displayed RSS filter
|
||||
- BUGFIX: Remove overwriting confirmation when exporting RSS filters since Qt takes care of it
|
||||
|
||||
* Tue Jan 5 2009 - Christophe Dumez <chris@qbittorrent.org> - v2.0.6
|
||||
- BUGFIX: Fix detection of invalid torrent files
|
||||
- BUGFIX: Stop catching signals once one has been caught to avoid possible infinite loop
|
||||
|
@@ -157,7 +157,6 @@ class GUI : public QMainWindow, private Ui::MainWindow{
|
||||
// Methods
|
||||
int getCurrentTabIndex() const;
|
||||
QPoint screenCenter() const;
|
||||
TransferListWidget* getTransferList() const { return transferList; }
|
||||
};
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
[Desktop Entry]
|
||||
Categories=Qt;Network;P2P;
|
||||
Comment=V2.0.7
|
||||
Comment=V2.0.6
|
||||
Exec=qbittorrent %f
|
||||
GenericName=Bittorrent client
|
||||
GenericName[bg]=Торент клиент
|
||||
|
Binary file not shown.
Before Width: | Height: | Size: 78 KiB After Width: | Height: | Size: 79 KiB |
@@ -47,16 +47,10 @@ public:
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void itemAboutToBeRemoved(QTreeWidgetItem *item) {
|
||||
void itemRemoved(QTreeWidgetItem *item) {
|
||||
RssFile* file = mapping.take(item);
|
||||
if(file->getType() == RssFile::STREAM) {
|
||||
if(file->getType() == RssFile::STREAM)
|
||||
feeds_items.remove(file->getID());
|
||||
} else {
|
||||
QList<RssStream*> feeds = ((RssFolder*)file)->getAllFeeds();
|
||||
foreach(RssStream* feed, feeds) {
|
||||
feeds_items.remove(feed->getID());
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool hasFeed(QString url) const {
|
||||
|
@@ -257,7 +257,6 @@ public:
|
||||
// Restore saved info
|
||||
enableDl_cb->setChecked(filters.isDownloadingEnabled());
|
||||
fillFiltersList();
|
||||
filtersList->sortItems(Qt::AscendingOrder);
|
||||
if(filters.size() > 0) {
|
||||
// Select first filter
|
||||
filtersList->setCurrentItem(filtersList->item(0));
|
||||
@@ -268,8 +267,6 @@ public:
|
||||
}
|
||||
|
||||
~FeedDownloaderDlg() {
|
||||
if(enableDl_cb->isChecked())
|
||||
emit filteringEnabled();
|
||||
// Make sure we save everything
|
||||
saveCurrentFilterSettings();
|
||||
filters.save();
|
||||
@@ -377,14 +374,11 @@ protected slots:
|
||||
QMessageBox::warning(0, tr("Invalid filter name"), tr("This filter name is already in use."));
|
||||
}
|
||||
}while(!validated);
|
||||
// Save the current filter
|
||||
saveCurrentFilterSettings();
|
||||
// Rename the filter
|
||||
filters.rename(current_name, new_name);
|
||||
if(selected_filter == current_name)
|
||||
selected_filter = new_name;
|
||||
item->setText(new_name);
|
||||
filtersList->sortItems(Qt::AscendingOrder);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -438,7 +432,6 @@ protected slots:
|
||||
}
|
||||
}while(!validated);
|
||||
QListWidgetItem *it = new QListWidgetItem(filter_name, filtersList);
|
||||
filtersList->sortItems(Qt::AscendingOrder);
|
||||
filtersList->setCurrentItem(it);
|
||||
//showFilterSettings(it);
|
||||
}
|
||||
@@ -494,19 +487,16 @@ protected slots:
|
||||
// Append file extension
|
||||
if(!destination.endsWith(".filters"))
|
||||
destination += ".filters";
|
||||
/*if(QFile::exists(destination)) {
|
||||
if(QFile::exists(destination)) {
|
||||
int ret = QMessageBox::question(0, tr("Overwriting confirmation"), tr("Are you sure you want to overwrite existing file?"), QMessageBox::Yes|QMessageBox::No);
|
||||
if(ret != QMessageBox::Yes) return;
|
||||
}*/
|
||||
}
|
||||
if(filters.serialize(destination))
|
||||
QMessageBox::information(0, tr("Export successful"), tr("Filters export was successful."));
|
||||
else
|
||||
QMessageBox::warning(0, tr("Export failure"), tr("Filters could not be exported due to an I/O error."));
|
||||
}
|
||||
|
||||
signals:
|
||||
void filteringEnabled();
|
||||
|
||||
};
|
||||
|
||||
#undef QHash
|
||||
|
@@ -283,60 +283,60 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="689"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="836"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="839"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="825"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' вече е в листа за сваляне.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="772"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="962"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="967"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="964"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="969"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="765"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="950"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' добавен в листа за сваляне.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="810"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="814"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="799"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="803"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Не мога да декодирам торент-файла: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="806"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1216"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>бе блокиран от вашия IP филтър</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1218"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1199"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>бе прекъснат поради разрушени части</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1480"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1461"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1491"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1472"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -345,27 +345,27 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1608"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1584"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1613"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1589"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1628"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1604"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1633"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1609"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1704"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1680"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Сваляне на '%1', моля изчакайте...</translation>
|
||||
@@ -5143,17 +5143,17 @@ Changelog:
|
||||
<context>
|
||||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Потвърждение за изтриване -- qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||||
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните торенти от списъка за сваляне?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="76"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="66"/>
|
||||
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
|
||||
<translation>Изтрий файловете също и от твърдия диск</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6858,8 +6858,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Вярно</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="168"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="171"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="166"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="169"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6868,8 +6868,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="233"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="235"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="237"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Избери път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6882,54 +6882,54 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Неизвестен</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="219"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="217"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 остават след сваляне на торента)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="222"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="220"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(още %1 са необходими за свалянето)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Празен път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Грешка в режим даване</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Избрахте прескачане на проверката. Обаче местните файлове изглежда не съществуват в папката получател. Моля изключете тази функция или обновете пътя за съхранение.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6946,7 +6946,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="253"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Предимство</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -242,60 +242,60 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="689"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="836"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="839"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="825"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' už je v seznamu stahování.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="772"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="962"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="967"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="964"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="969"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="765"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="950"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' přidán do seznamu stahování.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="810"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="814"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="799"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="803"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="806"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1216"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>byl zablokován kvůli filtru IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1218"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1199"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>byl zakázán kvůli poškozeným částem</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1480"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1461"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1491"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1472"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -304,27 +304,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1608"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1584"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1613"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1589"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1628"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1604"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1633"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1609"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1704"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1680"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Stahuji '%1', prosím čekejte...</translation>
|
||||
@@ -3901,17 +3901,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<context>
|
||||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Potvrzení o smazání - qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||||
<translation>Jste si jist, že chcete smazat vybrané torrenty ze seznamu přenosů?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="76"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="66"/>
|
||||
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
|
||||
<translation>Smazat tyto soubory také z pevného disku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5189,8 +5189,8 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="168"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="171"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="166"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="169"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5203,60 +5203,60 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Neznámý</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="219"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="217"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 zbývá po stažení torrentu)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="222"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="220"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 nebo více je potřeba pro stažení)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="233"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="235"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="237"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Prázdná cesta pro uložení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Vložte prosím cestu pro uložení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Chyba sdílení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Rozhodl jste se přeskočit kontrolu souborů. Nicméně místní soubory v zadaném cílovém adresáři neexistují. Vypněte prosím tuto funkci nebo zaktualizujte cestu pro uložení.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Neplatný výběr souboru</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5273,7 +5273,7 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Průběh</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="253"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@@ -225,60 +225,60 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="689"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="836"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="839"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="825"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' findes allerede i download listen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="772"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="962"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="967"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="964"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="969"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="765"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="950"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' lagt til download listen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="810"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="814"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="799"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="803"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Kan ikke dekode torrent filen: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="806"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Denne fil er enten fejlbehæftet eller ikke en torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1216"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>blev blokeret af dit IP filter</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1218"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1199"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1480"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1461"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1491"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1472"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -287,27 +287,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">Kunne ikke lytte på de opgivne porte.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1608"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1584"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1613"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1589"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1628"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1604"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1633"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1609"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1704"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1680"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Downloader '%1', vent venligst...</translation>
|
||||
@@ -4017,17 +4017,17 @@ Changelog:
|
||||
<context>
|
||||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Bekræft sletning - qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||||
<translation>Er du sikker på at du vil slette de valgte torrent fra listen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="76"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="66"/>
|
||||
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
|
||||
<translation>Slet også filerne på harddisken</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5195,8 +5195,8 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Sandt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="168"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="171"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="166"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="169"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Kan ikke dekode torrent filen:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5205,8 +5205,8 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="233"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="235"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="237"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Gem til denne mappe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5219,54 +5219,54 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Ukendt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="219"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="217"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 tilbage efter torrent dowload)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="222"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="220"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 mere er krævet for at foretage download)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ingen mappe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Vælg venligst en mappe som der skal hentes til</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Seeding mode fejl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Du har valgt at springer over filtjek. Dog synes lokale filer ikke at findes i den nuværende destinationsmappe. Slå venligst denne feature fra eller opdater stien der gemmes til.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Valg af filer ugyldigt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Du skal vælge mindst en fil per torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5283,7 +5283,7 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Hentet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="253"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioritet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@@ -262,60 +262,60 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="689"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="836"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="839"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="825"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' befindet sich bereits in der Download-Liste.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="772"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="962"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="967"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="964"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="969"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="765"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="950"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' wurde der Download-Liste hinzugefügt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="810"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="814"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="799"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="803"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Konnte Torrent-Datei nicht dekodieren: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="806"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Diese Datei ist entweder fehlerhaft oder kein Torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1216"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1218"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1199"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1480"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1461"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1491"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1472"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Konnte Torrent-Datei %1 nicht dekodieren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -324,27 +324,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation type="obsolete">Konnte auf keinem der angegebenen Ports lauschen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1608"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1584"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Fehlermeldung: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1613"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1589"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Meldung: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1628"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1604"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Fast-Resume Daten für den Torrent %1 wurden zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1633"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1609"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>URL Seed Lookup für die URL '%1' ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1704"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1680"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Lade '%1', bitte warten...</translation>
|
||||
@@ -5075,17 +5075,17 @@ Changelog:
|
||||
<context>
|
||||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Löschen bestätigen - qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||||
<translation>Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählten Torrents von der Transfer-Liste entfernen möchten?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="76"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="66"/>
|
||||
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
|
||||
<translation>Dateien auf der Festplatte ebenfalls löschen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6808,8 +6808,8 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Wahr</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="168"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="171"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="166"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="169"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Torrent Datei kann nicht dekodiert werden:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6818,8 +6818,8 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Diese Datei ist entweder beschädigt, oder kein Torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="233"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="235"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="237"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6832,54 +6832,54 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Unbekannt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="219"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="217"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 ürig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="222"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="220"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 mehr benötigt u die Datei downloaden zu können)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Leerer Speicher-Pfad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Seeding-Modus-Fehler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Sie haben sich entschlossen das Überprüfen der Dateien zu überspringen. Lokale Dateien scheinen jedoch im aktuellen Zielverzeichnis nicht zu existieren. Bitte deaktivieren Sie diese Eigenschaft oder aktualisieren Sie den Speicherpfad.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Ungültige Datei Auswahl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6896,7 +6896,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Verlauf</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="253"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorität</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@@ -303,60 +303,60 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="689"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="836"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="839"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="825"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>Το '%1' είναι ήδη στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="772"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="962"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="967"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>Το '%1' ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="964"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="969"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="765"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="950"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>Το '%1' προστέθηκε στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="810"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="814"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="799"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="803"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="806"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Το αρχείο είναι είτε κατεστραμμένο ή δεν είναι torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1216"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1218"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1199"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1480"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1461"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1491"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1472"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -365,27 +365,27 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">Αδύνατη η επικοινωνία με καμία από της δεδομένες θύρες.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1608"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1584"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1613"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1589"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1628"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1604"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Γρήγορη επανεκκίνηση αρχείων απορρίφθηκε για το torrent %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1633"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1609"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Αποτυχία ελέγχου url διαμοιρασμού για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1704"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1680"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Κατέβασμα του '%1', παρακαλώ περιμένετε...</translation>
|
||||
@@ -5219,17 +5219,17 @@ Changelog:
|
||||
<context>
|
||||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Επιβεβαίωση διαγραφής - qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||||
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε τα συγκεκριμένα torrent από την λίστα μεταφορών?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="76"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="66"/>
|
||||
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
|
||||
<translation>Διαγραφή των αρχείων από τον σκληρό δίσκο επίσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6944,8 +6944,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Σωστό</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="168"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="171"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="166"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="169"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6954,8 +6954,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="233"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="235"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="237"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6968,54 +6968,54 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Άγνωστο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="219"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="217"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 απομένουν μετά από το λήψη του torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="222"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="220"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 επιπλέον απαιτούνται για τη λήψη)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα λειτουργίας μοιράσματος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Επιλέξατε προσπέλαση του ελέγχου αρχείων. Ωστόσο, τα τοπικά αρχεία δεν φαίνεται να υπάρχουν στον τρέχον φάκελο προορισμού. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία ή ανανεώστε την διαδρομή αποθήκευσης.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7032,7 +7032,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Πρόοδος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="253"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Προτεραιότητα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@@ -207,85 +207,85 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="689"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="836"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="839"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="825"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="772"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="962"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="967"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="964"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="969"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="765"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="950"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="810"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="814"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="799"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="803"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="806"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1216"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1218"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1199"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1480"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1461"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1491"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1472"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1608"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1584"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1613"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1589"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1628"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1604"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1633"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1609"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1704"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1680"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@@ -2952,17 +2952,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<context>
|
||||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="76"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="66"/>
|
||||
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3725,71 +3725,71 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="168"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="171"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="166"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="169"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="219"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="217"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="222"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="220"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="233"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="235"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="237"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="253"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -246,60 +246,60 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="689"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="836"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="839"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="825"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>”%1” on jo latauslistalla.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="772"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="962"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="967"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>Torrentin "%1” latausta jatkettiin. (nopea palautuminen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="964"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="969"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="765"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="950"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>”%1” lisättiin latauslistalle.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="810"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="814"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="799"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="803"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Viallinen torrent-tiedosto: ”%1”</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="806"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Tiedosto on joko rikkonainen tai se ei ole torrent-tiedosto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1216"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><i>IP-suodatin on estänyt osoitteen</i> <font color='red'>%1</font></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1218"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1199"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>on estetty korruptuneiden osien takia</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1480"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1461"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Rekursiivinen tiedoston %1 lataus torrentissa %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1491"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1472"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Torrent-tiedostoa %1 ei voitu tulkita.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -308,27 +308,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation type="obsolete">Minkään annetun portin käyttäminen ei onnistunut.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1608"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1584"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: portin määritys epäonnistui virhe: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1613"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1589"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PP: portin määritys onnistui, viesti: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1628"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1604"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Nopean jatkamisen tiedot eivät kelpaa torrentille %1. Tarkistetaan uudestaan...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1633"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1609"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1704"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1680"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Ladataan torrenttia ”%1”. Odota...</translation>
|
||||
@@ -4695,17 +4695,17 @@ Muutoshistoria:
|
||||
<context>
|
||||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Poistamisvahvistus - qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||||
<translation>Haluatko poistaa valitut torrentit siirtolistalta?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="76"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="66"/>
|
||||
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
|
||||
<translation>Poista tiedostot myös kovalevyltä</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6282,18 +6282,18 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="233"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="235"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="237"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Valitse tallennuskansio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ei tallennuskansiota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6302,12 +6302,12 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Ei</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Virheellinen tiedostovalinta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Anna tallennuskansio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6316,19 +6316,19 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Tuntematon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="219"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="217"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 torrentin lataamisen jälkeen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="222"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="220"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(tarvitaan %1 lisää lataamiseen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6341,23 +6341,23 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Kyllä</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="168"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="171"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="166"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="169"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Torrent-tiedoston purkaminen ei onnistunut:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Jakamistilavirhe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Valitsit tiedoston tarkistamisen ohittamisen. Paikalliset tiedostot eivät näytä olevan nykyisessä kohdekansiossa. Ota tämä piirre käytöstä tai päivitä tallennuspolku.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Valitse ainakin yksi torrent-tiedosto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6374,7 +6374,7 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Edistyminen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="253"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioriteetti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@@ -346,60 +346,60 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="689"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="836"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="839"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="825"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="772"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="962"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="967"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' a été relancé. (relancement rapide)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="964"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="969"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="765"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="950"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' a été ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="810"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="814"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="799"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="803"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Impossible de décoder le torrent : '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="806"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s'agit pas d'un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1216"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été bloqué par votre filtrage IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1218"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1199"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été banni suite à l'envoi de données corrompues</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1480"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1461"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1491"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1472"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -412,27 +412,27 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
|
||||
<translation type="obsolete">Impossible d'écouter sur les ports donnés.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1608"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1584"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1613"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1589"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1628"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1604"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1633"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1609"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l'url : %1, message : %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1704"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1680"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Téléchargement de '%1', veuillez patienter...</translation>
|
||||
@@ -5325,17 +5325,17 @@ Changements:
|
||||
<context>
|
||||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Confirmation de la suppression - qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||||
<translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer les torrents sélectionnés de la liste de transfert ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="76"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="66"/>
|
||||
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
|
||||
<translation>Supprimer les fichiers du disque dur également</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7082,8 +7082,8 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Oui</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="168"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="171"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="166"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="169"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Impossible de décoder le fichier torrent :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7092,8 +7092,8 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Ce fichier est corrompu ou il ne s'agit pas d'un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="233"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="235"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="237"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7106,54 +7106,54 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Inconnu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="219"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="217"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 disponible after téléchargement)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="222"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="220"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 de plus sont nécessaires)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Chemin de destination vide</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Veuillez entrer un répertoire de destination</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Erreur du mode partage</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Vous avez choisir de ne pas vérifier les fichiers locaux. Cependant, les fichiers locaux n'ont pas été trouvé dans le répertoire de destination actuel. Veuillez désactiver cette fonctionnalité ou alors changer de répertoire de destination.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Sélection de fichiers invalide</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7170,7 +7170,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Progression</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="253"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorité</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@@ -246,60 +246,60 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="689"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="836"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="839"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="825"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' már letöltés alatt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="772"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="962"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="967"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' visszaállítva. (folytatás)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="964"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="969"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="765"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="950"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' felvéve a letöltési listára.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="810"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="814"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="799"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="803"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Megfejthetetlen torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="806"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1216"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>letiltva IP szűrés miatt</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1218"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1199"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>kitiltva hibás adatküldés miatt</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1480"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1461"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1491"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1472"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Megfejthetetlen torrent: %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -308,27 +308,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">A megadott porok zártak.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1608"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1584"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1613"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1589"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1628"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1604"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1633"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1609"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1704"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1680"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Letöltés alatt: '%1', kis türelmet...</translation>
|
||||
@@ -4443,17 +4443,17 @@ Changelog:
|
||||
<context>
|
||||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Törlés megerősítése - qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||||
<translation>Egészen biztos, hogy törlöd az átviteli listáró?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="76"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="66"/>
|
||||
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
|
||||
<translation>Törlés a merevlemezről is</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5904,8 +5904,8 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="168"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="171"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="166"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="169"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Hasznavehetetlen torrent fájl:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5918,60 +5918,60 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Ismeretlen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="219"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="217"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 hely marad letöltés után)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="222"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="220"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 hely hiányzik a letöltéshez)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="233"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="235"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="237"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Mentés helye</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Mentés helye hiányos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Kérlek add meg a mentés helyét</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Seed mód hiba</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Ellenőrzés kihagyását kérted. Viszont a megadott helyen nincsenek a megadott fájlok. Kapcsold ki ezt a funkciót, vagy adj meg másik letöltési helyet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Választás hiánya</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Legalább egy fájlt ki kell választanod</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5988,7 +5988,7 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Folyamat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="253"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Elsőbbség</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@@ -246,60 +246,60 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="689"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="836"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="839"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="825"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' è già nella lista dei download.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="772"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="962"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="967"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' ripreso. (recupero veloce)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="964"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="969"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="765"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="950"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="810"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="814"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="799"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="803"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Impossibile decifrare il file torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="806"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1216"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1218"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1199"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>è stato bannato a causa di parti corrotte</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1480"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1461"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Download ricorsivo del file %1 incluso nel torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1491"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1472"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -308,27 +308,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1608"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1584"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1613"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1589"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1628"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1604"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1633"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1609"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Ricerca seed web fallita per l'url: %1, messaggio: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1704"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1680"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Download di '%1' in corso...</translation>
|
||||
@@ -4888,17 +4888,17 @@ Changelog:
|
||||
<context>
|
||||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Conferma di cancellazione - qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||||
<translation>Sei sicuro di voler cancellare i torrent selezionati dalla lista dei trasferimenti?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="76"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="66"/>
|
||||
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
|
||||
<translation>Cancella anche i file sul disco</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6564,8 +6564,8 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Vero</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="168"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="171"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="166"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="169"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Impossibile decodificare il file torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6574,8 +6574,8 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="233"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="235"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="237"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6588,54 +6588,54 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Sconosciuto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="219"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="217"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 rimasti dopo il download del torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="222"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="220"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 ancora per il download del torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Directory di salvataggio vuota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Inserire per favore una directory di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Errore modalità upload</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Hai deciso di saltare il controllo dei file. Tuttavia, i file locali nella attuale cartella di destinazione sembrano non esistere. Per favore disattiva questa funzione o aggiorna il percorso di salvataggio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Selezione file non valida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6652,7 +6652,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Avanzamento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="253"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorità</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@@ -241,60 +241,60 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="689"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="836"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="839"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="825"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' はすでにダウンロードの一覧にあります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="772"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="962"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="967"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' が再開されました。 (高速再開)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="964"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="969"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="765"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="950"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' がダウンロードの一覧に追加されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="810"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="814"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="799"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="803"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Torrent ファイルをデコードすることができません: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="806"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">このファイルは壊れているかこれは torrent ではないかのどちらかです。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1216"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1218"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1199"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1480"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1461"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1491"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1472"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -303,27 +303,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">所定のポートで記入できませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1608"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1584"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1613"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1589"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1628"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1604"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">高速再開データは torrent %1 を拒絶しました、再びチェックしています...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1633"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1609"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">次の url の url シードの参照に失敗しました: %1、メッセージ: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1704"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1680"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' をダウンロードしています、お待ちください...</translation>
|
||||
@@ -4408,17 +4408,17 @@ Changelog:
|
||||
<context>
|
||||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="76"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="66"/>
|
||||
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5899,8 +5899,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">True</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="168"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="171"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="166"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="169"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Torrent ファイルをデコードすることができません:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5909,8 +5909,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">このファイルは壊れているかこれは torrent ではないかのどちらかです。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="233"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="235"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="237"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>保存パスの選択</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5923,54 +5923,54 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">不明</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="219"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="217"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="222"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="220"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>空の保存パス</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>保存パスを入力してください</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>保存パスの作成エラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>保存パスを作成できませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>不正なファイル選択</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Torrent では少なくとも 1 つのファイルを選択する必要があります</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5987,7 +5987,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">進行状況</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="253"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>優先度</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@@ -266,60 +266,60 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="689"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="836"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="839"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="825"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1'는/은 이미 전송목록에 포함되어 있습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="772"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="962"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="967"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1'가 다시 시작되었습니다. (빠른 재개)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="964"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="969"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="765"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="950"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1'가 전송목록에 추가되었습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="810"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="814"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="799"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="803"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>토렌트 파일을 해독할수 없음: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="806"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>파일에 오류가 있거나 토런트 파일이 아닙니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1216"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>은/는 IP 필터에 의해 접속이 금지되었습니다</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1218"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1199"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>은/는 유효하지 않은 파일 공유에 의해 접속이 금지되었습니다</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1480"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1461"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>토렌트 %2 에는 또 다른 토렌트 파일 %1이 포함되어 있습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1491"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1472"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>%1 토렌트를 해독할수 없습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -328,27 +328,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">설정하신 포트을 사용할수 없습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1608"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1584"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: 포트 설정(Port Mapping) 실패, 메세지: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1613"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1589"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: 포트 설정(Port mapping) 성공, 메세지: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1628"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1604"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation> %1 의 빨리 이어받기가 실퍠하였습니다, 재확인중...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1633"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1609"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Url 완전체(Url seed)를 찾을 수 없습니다: %1, 관련내용: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1704"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1680"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>'%1'을 다운 중입니다, 기다려 주세요...</translation>
|
||||
@@ -5118,17 +5118,17 @@ Changelog:
|
||||
<context>
|
||||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||||
<translation>삭제 완료- 큐비토렌트</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||||
<translation>선택하신 토렌트를 전송목록에서 삭제하시겠습니까?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="76"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="66"/>
|
||||
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
|
||||
<translation>하드 디스크에 있는 파일 삭제</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6832,8 +6832,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">맞음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="168"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="171"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="166"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="169"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>토런트 파일을 해독 할 수가 없습니다:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6842,8 +6842,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">이 파일은 오류가 있거나 토런트 파일이 아닙니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="233"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="235"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="237"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로 선택</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6856,54 +6856,54 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">알려지지 않음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="219"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="217"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(자료를 다운 후에는 %1 의 디스크 공간이 남습니다.)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="222"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="220"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(자료를 다운받기 위해서는 %1 의 디스크 공간이 필요합니다)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로 지우기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로를 지정해주십시오</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>저장 경로 설정이 잘못되었습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로를 생성할수가 없습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>공유 모트 오류</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>파일 검사를 옵션을 선택하셨지만 지정된 폴더에는 로컬 파일이 존재하지 않습니다. 파일 검사 옵션을 비활성화 하시거나 폴더를 재지정하십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>부적당한 파일 선택</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>토렌트에서 적어도 하나 이상의 파일을 선택해야 합니다 </translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6920,7 +6920,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">진행상황</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="253"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>우선순위</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@@ -228,60 +228,60 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="689"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="836"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="839"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="825"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="772"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="962"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="967"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="964"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="969"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="765"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="950"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="810"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="814"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="799"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="803"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Klarte ikke å dekode torrentfilen: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="806"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1216"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1218"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1199"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1480"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1461"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1491"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1472"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -290,27 +290,27 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">Klarte ikke å lytte på noen av de oppgitte portene.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1608"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1584"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1613"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1589"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1628"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1604"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1633"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1609"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1704"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1680"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Laster ned '%1'...</translation>
|
||||
@@ -4225,17 +4225,17 @@ Endringer:</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="76"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="66"/>
|
||||
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5525,8 +5525,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Ja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="168"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="171"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="166"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="169"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Klarte ikke å dekode torrentfilen:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5535,8 +5535,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="233"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="235"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="237"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Velg filsti for nedlasting</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5545,54 +5545,54 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Nei</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="219"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="217"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="222"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="220"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ingen filsti oppgitt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Velg en filsti for nedlasting</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Feil ved oprettelsen av filsti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Ugyldig valg av filer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Du må velge minst en fil fra torrenten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5605,7 +5605,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="253"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@@ -213,60 +213,60 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="689"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="836"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="839"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="825"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' већ је додат на листу за преузимање.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="772"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="962"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="967"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' настави. (брзо настави)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="964"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="969"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="765"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="950"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' додат на листу за преузимање.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="810"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="814"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="799"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="803"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Није у стању да декодира торент фајл: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="806"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Овај фајл је оштећен или ово није торент.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1216"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>је блокиран због вашег IP филтера</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1218"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1199"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>је одбачен због оштећених делова</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1480"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1461"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Поновно преузимање фајла %1 омогућено у торенту %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1491"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1472"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Није у стању да декодира %1 торент фајл.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -275,27 +275,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation type="obsolete">Не могу да ослушкујем порт %1, користећи %2 уместо тога.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1608"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1584"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање грешка, порука: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1613"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1589"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање успешно, порука: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1628"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1604"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Брзи наставак података је одбијен за торент %1, покушајте поново...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1633"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1609"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Url преглед донора , грешка url: %1, порука: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1704"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1680"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Преузимање '%1', молим сачекајте...</translation>
|
||||
@@ -3019,17 +3019,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<context>
|
||||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Потврда брисања - qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||||
<translation>Да ли сте сигурни да желите да обришете селектоване Торенте са трансфер листе?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="76"/>
|
||||
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="66"/>
|
||||
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
|
||||
<translation>Избриши датотеке на чврстом диску такође</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3819,71 +3819,71 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="168"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="171"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="166"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="169"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Не могу да декодирам Торент фајл:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="219"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="217"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 остало након преузетог Торента)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="222"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="220"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 више је потребно ради преузимања)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="233"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="235"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="237"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Изабери путању чувања</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Празна путања чувања</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="308"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="306"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Молим унесите путању чувања фајла</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Грешка креирања путање чувања</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="315"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="313"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Не могу да креирам путању за чување фајла</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Грешка у режиму донирања</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Висте изабрали да прескочите проверу датотеке. Међутим, локални фајлови изгледа не постоје у одредишном директоријуму. Молим онемогућите ову функцију или ажурирајте путању фајла.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Погрешан избор датотеке</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="337"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Морате изабрати бар једну датотеку за Торенту</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="253"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Приоритет</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
80
src/rss.cpp
80
src/rss.cpp
@@ -90,12 +90,8 @@ void RssFolder::refreshAll(){
|
||||
}
|
||||
|
||||
void RssFolder::removeFile(QString ID) {
|
||||
if(this->contains(ID)) {
|
||||
RssFile* child = this->take(ID);
|
||||
child->removeAllSettings();
|
||||
child->removeAllItems();
|
||||
delete child;
|
||||
}
|
||||
if(this->contains(ID))
|
||||
delete this->take(ID);
|
||||
}
|
||||
|
||||
RssFolder* RssFolder::addFolder(QString name) {
|
||||
@@ -431,20 +427,6 @@ void RssStream::removeAllItems() {
|
||||
this->clear();
|
||||
}
|
||||
|
||||
void RssStream::removeAllSettings() {
|
||||
QSettings qBTRSS("qBittorrent", "qBittorrent-rss");
|
||||
QHash<QString, QVariant> feeds_w_downloader = qBTRSS.value("downloader_on", QHash<QString, QVariant>()).toHash();
|
||||
if(feeds_w_downloader.contains(url)) {
|
||||
feeds_w_downloader.remove(url);
|
||||
qBTRSS.setValue("downloader_on", feeds_w_downloader);
|
||||
}
|
||||
QHash<QString, QVariant> all_feeds_filters = qBTRSS.value("feed_filters", QHash<QString, QVariant>()).toHash();
|
||||
if(all_feeds_filters.contains(url)) {
|
||||
all_feeds_filters.remove(url);
|
||||
qBTRSS.setValue("feed_filters", all_feeds_filters);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool RssStream::itemAlreadyExists(QString name) {
|
||||
return this->contains(name);
|
||||
}
|
||||
@@ -597,7 +579,36 @@ short RssStream::readDoc(const QDomDocument& doc) {
|
||||
(*this)[title] = item;
|
||||
} else {
|
||||
delete item;
|
||||
item = this->value(title);
|
||||
}
|
||||
QString torrent_url;
|
||||
if(item->has_attachment())
|
||||
torrent_url = item->getTorrentUrl();
|
||||
else
|
||||
torrent_url = item->getLink();
|
||||
// Check if the item should be automatically downloaded
|
||||
if(!already_exists || !(*this)[item->getTitle()]->isRead()) {
|
||||
FeedFilter * matching_filter = FeedFilters::getFeedFilters(url).matches(item->getTitle());
|
||||
if(matching_filter != 0) {
|
||||
// Download the torrent
|
||||
BTSession->addConsoleMessage(tr("Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...").arg(item->getTitle()).arg(getName()));
|
||||
if(matching_filter->isValid()) {
|
||||
QString save_path = matching_filter->getSavePath();
|
||||
if(save_path.isEmpty())
|
||||
BTSession->downloadUrlAndSkipDialog(torrent_url);
|
||||
else
|
||||
BTSession->downloadUrlAndSkipDialog(torrent_url, save_path);
|
||||
} else {
|
||||
// All torrents are downloaded from this feed
|
||||
BTSession->downloadUrlAndSkipDialog(torrent_url);
|
||||
}
|
||||
// Item was downloaded, consider it as Read
|
||||
(*this)[item->getTitle()]->setRead();
|
||||
// Clean up
|
||||
delete matching_filter;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
} else {
|
||||
delete item;
|
||||
}
|
||||
@@ -608,35 +619,6 @@ short RssStream::readDoc(const QDomDocument& doc) {
|
||||
channel = channel.nextSibling().toElement();
|
||||
}
|
||||
resizeList();
|
||||
// RSS Feed Downloader
|
||||
foreach(RssItem* item, values()) {
|
||||
if(item->isRead()) continue;
|
||||
QString torrent_url;
|
||||
if(item->has_attachment())
|
||||
torrent_url = item->getTorrentUrl();
|
||||
else
|
||||
torrent_url = item->getLink();
|
||||
// Check if the item should be automatically downloaded
|
||||
FeedFilter * matching_filter = FeedFilters::getFeedFilters(url).matches(item->getTitle());
|
||||
if(matching_filter != 0) {
|
||||
// Download the torrent
|
||||
BTSession->addConsoleMessage(tr("Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...").arg(item->getTitle()).arg(getName()));
|
||||
if(matching_filter->isValid()) {
|
||||
QString save_path = matching_filter->getSavePath();
|
||||
if(save_path.isEmpty())
|
||||
BTSession->downloadUrlAndSkipDialog(torrent_url);
|
||||
else
|
||||
BTSession->downloadUrlAndSkipDialog(torrent_url, save_path);
|
||||
} else {
|
||||
// All torrents are downloaded from this feed
|
||||
BTSession->downloadUrlAndSkipDialog(torrent_url);
|
||||
}
|
||||
// Item was downloaded, consider it as Read
|
||||
item->setRead();
|
||||
// Clean up
|
||||
delete matching_filter;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
26
src/rss.h
26
src/rss.h
@@ -97,13 +97,11 @@ public:
|
||||
virtual FileType getType() const = 0;
|
||||
virtual QString getName() const = 0;
|
||||
virtual QString getID() const = 0;
|
||||
virtual void removeAllItems() = 0;
|
||||
virtual void rename(QString new_name) = 0;
|
||||
virtual void markAllAsRead() = 0;
|
||||
virtual RssFolder* getParent() const = 0;
|
||||
virtual void setParent(RssFolder*) = 0;
|
||||
virtual void refresh() = 0;
|
||||
virtual void removeAllSettings() = 0;
|
||||
virtual QList<RssItem*> getNewsList() const = 0;
|
||||
virtual QList<RssItem*> getUnreadNewsList() const = 0;
|
||||
QStringList getPath() const {
|
||||
@@ -227,11 +225,11 @@ protected:
|
||||
negOffset = true; // military zone: RFC 2822 treats as '-0000'
|
||||
else if (zone != "UT" && zone != "GMT") { // treated as '+0000'
|
||||
offset = (zone == "EDT") ? -4*3600
|
||||
: (zone == "EST" || zone == "CDT") ? -5*3600
|
||||
: (zone == "CST" || zone == "MDT") ? -6*3600
|
||||
: (zone == "MST" || zone == "PDT") ? -7*3600
|
||||
: (zone == "PST") ? -8*3600
|
||||
: 0;
|
||||
: (zone == "EST" || zone == "CDT") ? -5*3600
|
||||
: (zone == "CST" || zone == "MDT") ? -6*3600
|
||||
: (zone == "MST" || zone == "PDT") ? -7*3600
|
||||
: (zone == "PST") ? -8*3600
|
||||
: 0;
|
||||
if (!offset) {
|
||||
// Check for any other alphabetic time zone
|
||||
bool nonalpha = false;
|
||||
@@ -410,7 +408,6 @@ public:
|
||||
void refresh();
|
||||
QString getID() const { return url; }
|
||||
void removeAllItems();
|
||||
void removeAllSettings();
|
||||
bool itemAlreadyExists(QString hash);
|
||||
void setLoading(bool val);
|
||||
bool isLoading();
|
||||
@@ -467,19 +464,6 @@ public:
|
||||
bool hasChild(QString ID) { return this->contains(ID); }
|
||||
QList<RssItem*> getNewsList() const;
|
||||
QList<RssItem*> getUnreadNewsList() const;
|
||||
void removeAllSettings() {
|
||||
foreach(RssFile* child, values()) {
|
||||
child->removeAllSettings();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void removeAllItems() {
|
||||
foreach(RssFile* child, values()) {
|
||||
child->removeAllItems();
|
||||
}
|
||||
qDeleteAll(values());
|
||||
clear();
|
||||
}
|
||||
|
||||
public slots:
|
||||
void refreshAll();
|
||||
|
@@ -219,7 +219,7 @@ void RSSImp::deleteSelectedItems() {
|
||||
}
|
||||
RssFile *rss_item = listStreams->getRSSItem(item);
|
||||
// Notify TreeWidget
|
||||
listStreams->itemAboutToBeRemoved(item);
|
||||
listStreams->itemRemoved(item);
|
||||
// Actually delete the item
|
||||
rss_item->getParent()->removeFile(rss_item->getID());
|
||||
delete item;
|
||||
@@ -374,10 +374,8 @@ void RSSImp::copySelectedFeedsURL() {
|
||||
void RSSImp::showFeedDownloader() {
|
||||
QTreeWidgetItem* item = listStreams->selectedItems()[0];
|
||||
RssFile* rss_item = listStreams->getRSSItem(item);
|
||||
if(rss_item->getType() == RssFile::STREAM) {
|
||||
FeedDownloaderDlg* feedDownloader = new FeedDownloaderDlg(this, listStreams->getItemID(item), rss_item->getName(), BTSession);
|
||||
connect(feedDownloader, SIGNAL(filteringEnabled()), this, SLOT(on_updateAllButton_clicked()));
|
||||
}
|
||||
if(rss_item->getType() == RssFile::STREAM)
|
||||
new FeedDownloaderDlg(this, listStreams->getItemID(item), rss_item->getName(), BTSession);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void RSSImp::on_markReadButton_clicked() {
|
||||
|
@@ -12,10 +12,10 @@ CONFIG += qt \
|
||||
thread
|
||||
|
||||
# Update this VERSION for each release
|
||||
DEFINES += VERSION=\\\"v2.0.7\\\"
|
||||
DEFINES += VERSION=\\\"v2.0.6\\\"
|
||||
DEFINES += VERSION_MAJOR=2
|
||||
DEFINES += VERSION_MINOR=0
|
||||
DEFINES += VERSION_BUGFIX=7
|
||||
DEFINES += VERSION_BUGFIX=6
|
||||
|
||||
# !mac:QMAKE_LFLAGS += -Wl,--as-needed
|
||||
contains(DEBUG_MODE, 1) {
|
||||
|
@@ -51,8 +51,6 @@
|
||||
#include "torrentpersistentdata.h"
|
||||
#include "torrentfilesmodel.h"
|
||||
#include "preferences.h"
|
||||
#include "GUI.h"
|
||||
#include "transferlistwidget.h"
|
||||
|
||||
using namespace libtorrent;
|
||||
|
||||
@@ -71,10 +69,9 @@ private:
|
||||
boost::intrusive_ptr<torrent_info> t;
|
||||
|
||||
public:
|
||||
torrentAdditionDialog(GUI *parent, Bittorrent* _BTSession) : QDialog((QWidget*)parent) {
|
||||
torrentAdditionDialog(QWidget *parent, Bittorrent* _BTSession) : QDialog(parent) {
|
||||
setupUi(this);
|
||||
setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose);
|
||||
connect(this, SIGNAL(torrentPaused(QTorrentHandle&)), parent->getTransferList(), SLOT(pauseTorrent(QTorrentHandle&)));
|
||||
BTSession = _BTSession;
|
||||
// Set Properties list model
|
||||
PropListModel = new TorrentFilesModel();
|
||||
@@ -344,15 +341,10 @@ public slots:
|
||||
savePiecesPriorities();
|
||||
// Add to download list
|
||||
QTorrentHandle h = BTSession->addTorrent(filePath, false, from_url);
|
||||
if(addInPause->isChecked() && h.is_valid()) {
|
||||
if(addInPause->isChecked() && h.is_valid())
|
||||
h.pause();
|
||||
emit torrentPaused(h);
|
||||
}
|
||||
close();
|
||||
}
|
||||
|
||||
signals:
|
||||
void torrentPaused(QTorrentHandle &h);
|
||||
};
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
|
@@ -77,6 +77,7 @@ protected slots:
|
||||
void displayListMenu(const QPoint&);
|
||||
void updateMetadata(QTorrentHandle &h);
|
||||
void currentChanged(const QModelIndex& current, const QModelIndex&);
|
||||
void pauseTorrent(QTorrentHandle &h);
|
||||
void resumeTorrent(QTorrentHandle &h);
|
||||
#ifdef LIBTORRENT_0_15
|
||||
void toggleSelectedTorrentsSuperSeeding();
|
||||
@@ -88,7 +89,6 @@ protected slots:
|
||||
public slots:
|
||||
void refreshList();
|
||||
void addTorrent(QTorrentHandle& h);
|
||||
void pauseTorrent(QTorrentHandle &h);
|
||||
void setFinished(QTorrentHandle &h);
|
||||
void setRefreshInterval(int t);
|
||||
void startSelectedTorrents();
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user