mirror of
https://code.videolan.org/videolan/vlc
synced 2024-10-03 01:31:53 +02:00
8284 lines
188 KiB
Plaintext
8284 lines
188 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: vlc\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2004-01-03 14:16+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
|
||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:32
|
||
msgid "VLC preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:34
|
||
msgid ""
|
||
"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
|
||
"plugin in the Plugins section.\n"
|
||
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:38
|
||
msgid "VLC plugins preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:40
|
||
msgid ""
|
||
"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
|
||
"Plugins are sorted by type.\n"
|
||
"Have fun tuning VLC!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Access modules settings"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:49
|
||
msgid ""
|
||
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
|
||
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio filters settings"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:55
|
||
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio output modules settings"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:59
|
||
msgid "These are general settings for audio output modules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio encoders settings"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:62
|
||
msgid "These are general settings for audio encoding modules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Chroma modules settings"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:65
|
||
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decoder modules settings"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:69
|
||
msgid ""
|
||
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
|
||
"preferred subtitles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Demuxers settings"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:73
|
||
msgid "These settings affect demuxer modules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interface plugins settings"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:77
|
||
msgid ""
|
||
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stream output access modules settings"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:82
|
||
msgid ""
|
||
"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
|
||
"access module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subtitle demuxer settings"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:87
|
||
msgid ""
|
||
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
|
||
"example by setting the subtitles type or file name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text renderer settings"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:92
|
||
msgid ""
|
||
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
|
||
"(to display subtitles for example)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video output modules settings"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:97
|
||
msgid ""
|
||
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video filters settings"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:102
|
||
msgid ""
|
||
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
|
||
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:111
|
||
msgid "No help available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_help.h:112
|
||
msgid "No help is available for these modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_interface.h:123
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
|
||
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/vlc_interface.h:153
|
||
msgid ""
|
||
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
|
||
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
|
||
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
|
||
"\n"
|
||
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
|
||
"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For more information, have a look at the web site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
|
||
msgid "Visualizations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
|
||
#: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/audio_output/input.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "óÔÏÐ"
|
||
|
||
#: src/audio_output/input.c:111
|
||
msgid "Spectrum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio filters"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:507
|
||
msgid "Audio channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
|
||
#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
|
||
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
|
||
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr "óÔÏÐ"
|
||
|
||
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
|
||
#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
|
||
#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/audio_output/output.c:137
|
||
msgid "Dolby Surround"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/audio_output/output.c:149
|
||
msgid "Reverse stereo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/extras/getopt.c:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/extras/getopt.c:663
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/extras/getopt.c:668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/extras/getopt.c:715
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/extras/getopt.c:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/extras/getopt.c:745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/extras/getopt.c:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/extras/getopt.c:825
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/extras/getopt.c:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/es_out.c:338
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Stream %d"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308
|
||
#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403
|
||
msgid "Codec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:143
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:675 modules/access/dvdplay/access.c:213
|
||
#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/es_out.c:365
|
||
msgid "Sample rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/es_out.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d Hz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
|
||
msgid "Bitrate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/es_out.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d bps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/es_out.c:375
|
||
msgid "Bits per sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:699
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/macosx.m:64
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91
|
||
#: modules/video_output/directx/directx.c:119
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/es_out.c:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/input/es_out.c:396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display resolution"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/input.c:251
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/input.c:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playlist Item"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
|
||
msgid "Program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207
|
||
#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181
|
||
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
|
||
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
|
||
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:494
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
|
||
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
|
||
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
|
||
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:500
|
||
msgid "Chapter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111
|
||
#: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:520
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video track"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:504
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:505
|
||
msgid "Audio track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:524
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subtitles track"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Title %i"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Chapter %i"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/input/input_programs.c:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next title"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/input/input_programs.c:392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Previous title"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next chapter"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Previous chapter"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Track %i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/interface/interface.c:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch interface"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/interface/interface.c:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add interface"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "ru"
|
||
|
||
#: src/libvlc.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.c:1271 src/misc/configuration.c:1144
|
||
msgid "string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.c:1289 src/misc/configuration.c:1114
|
||
msgid "integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.c:1292 src/misc/configuration.c:1134
|
||
msgid "float"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.c:1298
|
||
msgid " (default enabled)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.c:1299
|
||
msgid " (default disabled)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.c:1415 src/libvlc.c:1470 src/libvlc.c:1494
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Press the RETURN key to continue...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.c:1440
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: %s [options] [items]...\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.c:1443
|
||
msgid "[module] [description]\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.c:1488
|
||
msgid ""
|
||
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
||
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
|
||
"see the file named COPYING for details.\n"
|
||
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:34
|
||
msgid "American"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:34
|
||
msgid "British"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:34
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:34
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:35
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:35
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:35
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:35
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:35
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:35
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:36
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:36
|
||
msgid "Brazilian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:36
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:36
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:46
|
||
msgid ""
|
||
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
|
||
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
|
||
"various related options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interface module"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:52
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
|
||
"The default behavior is to automatically select the best module available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extra interface modules"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:58
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
|
||
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
|
||
"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
|
||
"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:63
|
||
msgid "Verbosity (0,1,2)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:65
|
||
msgid ""
|
||
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
|
||
"1=warnings, 2=debug)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:68
|
||
msgid "Be quiet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:70
|
||
msgid "This options turns off all warning and information messages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:73
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
|
||
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:77
|
||
msgid "Color messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:79
|
||
msgid ""
|
||
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
|
||
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:82
|
||
msgid "Show advanced options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:84
|
||
msgid ""
|
||
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
|
||
"all the available options, including those that most users should never touch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:88
|
||
msgid "Interface default search path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:90
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
|
||
"when looking for a file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:93
|
||
msgid "Plugin search path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:95
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
|
||
"plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:99
|
||
msgid ""
|
||
"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
|
||
"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
|
||
"analyzer, ...).\n"
|
||
"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio output module"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:107
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
|
||
"default behavior is to automatically select the best method available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:111
|
||
msgid "Enable audio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:113
|
||
msgid ""
|
||
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
|
||
"will not take place, and it will save some processing power."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:116
|
||
msgid "Force mono audio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:117
|
||
msgid "This will force a mono audio output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio output volume"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:121
|
||
msgid ""
|
||
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:124
|
||
msgid "Audio output saved volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:126
|
||
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:128
|
||
msgid "Audio output frequency (Hz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:130
|
||
msgid ""
|
||
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
|
||
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:134
|
||
msgid "High quality audio resampling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:136
|
||
msgid ""
|
||
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
|
||
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:140
|
||
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:142
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
|
||
"notice a lag between the video and the audio."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:145
|
||
msgid "Choose preferred audio output channels mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:147
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
|
||
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
|
||
"the audio stream being played)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:151
|
||
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:153
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
|
||
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:158
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:161
|
||
msgid "Channel mixer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:163
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
|
||
"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
|
||
"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
|
||
"set when using only a headphone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:169
|
||
msgid ""
|
||
"These options allow you to modify options related to the video output "
|
||
"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
|
||
"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
|
||
"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
|
||
"section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video output module"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:178
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
|
||
"default behavior is to automatically select the best method available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:182
|
||
msgid "Enable video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:184
|
||
msgid ""
|
||
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
|
||
"stage will not take place, which will save some processing power."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:187 modules/visualization/visual/visual.c:43
|
||
msgid "Video width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:189
|
||
msgid ""
|
||
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
|
||
"video characteristics."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:192 modules/visualization/visual/visual.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video height"
|
||
msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:194
|
||
msgid ""
|
||
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
|
||
"video characteristics."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video alignment"
|
||
msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:199
|
||
msgid ""
|
||
"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
|
||
"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
|
||
"combinations of these values)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:203
|
||
msgid "Zoom video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:205
|
||
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grayscale video output"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:209
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
|
||
"can also allow you to save some processing power)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:212
|
||
msgid "Fullscreen video output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:214
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:217
|
||
msgid "Overlay video output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:219
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
|
||
"your graphics card."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:222 modules/video_output/directx/directx.c:242
|
||
#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
|
||
msgid "Always on top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:223
|
||
msgid "Always place the video window on top of other windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:226
|
||
msgid "Force SPU position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:228
|
||
msgid ""
|
||
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
|
||
"over the movie. Try several positions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:231
|
||
msgid "On Screen Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:233
|
||
msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video filter module"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:237
|
||
msgid ""
|
||
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
|
||
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:241
|
||
msgid "Source aspect ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:243
|
||
msgid ""
|
||
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
|
||
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
|
||
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
|
||
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
|
||
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Destination aspect ratio"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:253
|
||
msgid ""
|
||
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
|
||
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
|
||
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
|
||
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
|
||
"squareness."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:261
|
||
msgid ""
|
||
"These options allow you to modify options related to the input modules, such "
|
||
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
|
||
"channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:265
|
||
msgid "Clock reference average counter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:267
|
||
msgid ""
|
||
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
|
||
"to 10000."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:270
|
||
msgid "Server port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:272
|
||
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:274
|
||
msgid "MTU of the network interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:276
|
||
msgid ""
|
||
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
|
||
"usually 1500."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network interface address"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:281
|
||
msgid ""
|
||
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
|
||
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
|
||
"multicasting interface here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:285
|
||
msgid "Time to live"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:287
|
||
msgid ""
|
||
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
|
||
"output."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:290
|
||
msgid "Choose program (SID)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:292
|
||
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:294
|
||
msgid "Choose audio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:296
|
||
msgid ""
|
||
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:299
|
||
msgid "Choose channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:301
|
||
msgid ""
|
||
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
|
||
"to n)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose subtitles track"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:306
|
||
msgid ""
|
||
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autodetect subtitle files"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subtitle autodection fuzziness"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use subtitle file"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:329
|
||
msgid "DVD device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:332
|
||
msgid ""
|
||
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
|
||
"the drive letter (eg D:)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:336
|
||
msgid "This is the default DVD device to use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:339
|
||
msgid "VCD device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:342
|
||
msgid ""
|
||
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
|
||
"scan for a suitable CD-ROM device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:346
|
||
msgid "This is the default VCD device to use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio CD device"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:352
|
||
msgid ""
|
||
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
|
||
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:356
|
||
msgid "This is the default Audio CD device to use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:359 modules/gui/wxwindows/open.cpp:555
|
||
msgid "Force IPv6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:361
|
||
msgid ""
|
||
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
|
||
"connections."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:364
|
||
msgid "Force IPv4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:366
|
||
msgid ""
|
||
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
|
||
"connections."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:370
|
||
msgid ""
|
||
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
|
||
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
|
||
"can break playback of all your streams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:374
|
||
msgid "Choose preferred codecs list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:376
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
|
||
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
|
||
"the other ones."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:380
|
||
msgid "Choose preferred encoders list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:382
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:386
|
||
msgid ""
|
||
"These options allow you to set default global options for the stream output "
|
||
"subsystem."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose a stream output"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:391
|
||
msgid "Empty if no stream output."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:393
|
||
msgid "Enable streaming of all ES"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:395
|
||
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:397
|
||
msgid "Display while streaming"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:399
|
||
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable video stream output"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:403 src/libvlc.h:408
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
|
||
"stream output facility when this last one is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable audio stream output"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:411
|
||
msgid "Keep sout open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:413
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
|
||
"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:417
|
||
msgid "Choose preferred packetizer list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:419
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mux module"
|
||
msgstr "íÏÄÕÌÉ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:424
|
||
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:426
|
||
msgid "Access output module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:428
|
||
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:431
|
||
msgid ""
|
||
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
|
||
"You should always leave all these enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:434
|
||
msgid "Enable CPU MMX support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:436
|
||
msgid ""
|
||
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
|
||
"of them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:439
|
||
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:441
|
||
msgid ""
|
||
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
|
||
"advantage of them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:444
|
||
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:446
|
||
msgid ""
|
||
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
|
||
"advantage of them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:449
|
||
msgid "Enable CPU SSE support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:451
|
||
msgid ""
|
||
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
|
||
"of them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:454
|
||
msgid "Enable CPU AltiVec support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:456
|
||
msgid ""
|
||
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
|
||
"advantage of them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:460
|
||
msgid ""
|
||
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
|
||
"overriden in the playlist dialog box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:463
|
||
msgid "Play files randomly forever"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:465
|
||
msgid ""
|
||
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
|
||
"interrupted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loop playlist on end"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:470
|
||
msgid ""
|
||
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
|
||
"option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repeat the current playlistitem"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:475
|
||
msgid ""
|
||
"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
|
||
"over again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:479
|
||
msgid ""
|
||
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
|
||
"you really know what you are doing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:482
|
||
msgid "Memory copy module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:484
|
||
msgid ""
|
||
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
|
||
"select the fastest one supported by your hardware."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Access module"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:489
|
||
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:491
|
||
msgid "Demux module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:493
|
||
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:495
|
||
msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:497
|
||
msgid ""
|
||
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
|
||
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
|
||
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
|
||
"only activate this if you know what you're doing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:503 src/libvlc.h:504
|
||
msgid "Minimize number of threads needed to run VLC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:506
|
||
msgid "Allow only one running instance of VLC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:508
|
||
msgid ""
|
||
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
|
||
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
|
||
"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
|
||
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
|
||
"running instance or enqueue it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:514
|
||
msgid "Increase the priority of the process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:516
|
||
msgid ""
|
||
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
|
||
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
|
||
"could otherwise take too much processor time.\n"
|
||
"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
|
||
"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
|
||
"require a reboot of your machine."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:523
|
||
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:525
|
||
msgid ""
|
||
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
|
||
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
|
||
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:530
|
||
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:533
|
||
msgid ""
|
||
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
|
||
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
|
||
"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
|
||
"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
|
||
"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:541
|
||
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:544 src/video_output/video_output.c:413
|
||
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:122
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:450
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:518
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:545
|
||
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:546
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play/Pause"
|
||
msgstr "ðÁÕÚÁ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:547
|
||
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:548
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pause only"
|
||
msgstr "ðÁÕÚÁ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:549
|
||
msgid "Select the hotkey to use to pause"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play only"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:551
|
||
msgid "Select the hotkey to use to play"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:552 modules/gui/macosx/controls.m:111
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:484
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Faster"
|
||
msgstr "âÙÓÔÒÏ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:553
|
||
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:554 modules/gui/macosx/controls.m:126
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:485
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Slower"
|
||
msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:555
|
||
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:556 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:449
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "óÌÅÄ."
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:557
|
||
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:558 modules/gui/macosx/controls.m:140
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:444
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:559
|
||
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:560 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:447
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "óÔÏÐ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:561
|
||
msgid "Select the hotkey to stop the playback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:562 modules/gui/macosx/intf.m:452
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:563
|
||
msgid "Select the hotkey to display the position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:565
|
||
msgid "Jump 10 seconds backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:566
|
||
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:568
|
||
msgid "Jump 1 minute backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:569
|
||
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:570
|
||
msgid "Jump 5 minutes backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:571
|
||
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:572
|
||
msgid "Jump 10 seconds forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:573
|
||
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:575
|
||
msgid "Jump 1 minute forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:576
|
||
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:578
|
||
msgid "Jump 5 minutes forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:579
|
||
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:581 modules/control/hotkeys.c:235
|
||
#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:582
|
||
msgid "Select the hotkey to quit the application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:583
|
||
msgid "Navigate up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:584
|
||
msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:585
|
||
msgid "Navigate down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:586
|
||
msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:587
|
||
msgid "Navigate left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:588
|
||
msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:589
|
||
msgid "Navigate right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:590
|
||
msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:591
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:592
|
||
msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:593
|
||
msgid "Volume up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:594
|
||
msgid "Select the key to turn up audio volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:595
|
||
msgid "Volume down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:596
|
||
msgid "Select the key to turn down audio volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:597 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:503
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:598
|
||
msgid "Select the key to turn off audio volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:599
|
||
msgid "Play playlist bookmark 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:600
|
||
msgid "Play playlist bookmark 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:601
|
||
msgid "Play playlist bookmark 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:602
|
||
msgid "Play playlist bookmark 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:603
|
||
msgid "Play playlist bookmark 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:604
|
||
msgid "Play playlist bookmark 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:605
|
||
msgid "Play playlist bookmark 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:606
|
||
msgid "Play playlist bookmark 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:607
|
||
msgid "Play playlist bookmark 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:608
|
||
msgid "Play playlist bookmark 10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:609
|
||
msgid "Select the key to play this bookmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:610
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set playlist bookmark 1"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:611
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set playlist bookmark 2"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:612
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set playlist bookmark 3"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:613
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set playlist bookmark 4"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set playlist bookmark 5"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:615
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set playlist bookmark 6"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:616
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set playlist bookmark 7"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:617
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set playlist bookmark 8"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set playlist bookmark 9"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set playlist bookmark 10"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:620
|
||
msgid "Select the key to set this playlist bookmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:622
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Playlist items:\n"
|
||
" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
|
||
" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
|
||
" DVD device\n"
|
||
" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
|
||
" VCD device\n"
|
||
" udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
|
||
" UDP stream sent by a streaming server\n"
|
||
" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
|
||
" vlc:quit quit VLC\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:652 modules/misc/dummy/dummy.c:63
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:728 modules/access/dvb/qpsk.c:103
|
||
#: modules/access/satellite/satellite.c:72
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:762
|
||
msgid "Decoders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:768 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
|
||
msgid "Stream output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:791
|
||
msgid "CPU"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:803 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
|
||
#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/macosx/playlist.m:152
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
|
||
msgid "Playlist"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:812 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
|
||
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
|
||
#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
|
||
#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
|
||
#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66
|
||
#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:831
|
||
msgid "Hot keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:929
|
||
msgid "main program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:936
|
||
msgid "print help (can be combined with --advanced)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:938
|
||
msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:940
|
||
msgid "print a list of available modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:942
|
||
msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:944
|
||
msgid "save the current command line options in the config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:946
|
||
msgid "reset the current config to the default values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:948
|
||
msgid "use alternate config file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libvlc.h:950
|
||
msgid "print version information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/misc/configuration.c:1114
|
||
msgid "boolean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/misc/configuration.c:1122
|
||
msgid "key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:527
|
||
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83
|
||
msgid "Deinterlace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/video_output/video_output.c:428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: src/video_output/video_output.c:430
|
||
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/video_output/video_output.c:432
|
||
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
|
||
msgid "Mean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/video_output/video_output.c:434
|
||
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
|
||
msgid "Bob"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/video_output/video_output.c:436
|
||
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/video_output/video_output.c:447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:125
|
||
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72
|
||
#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
|
||
#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75
|
||
#: modules/demux/livedotcom.cpp:54
|
||
msgid "Caching value in ms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda.c:46
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
|
||
"should be set in milliseconds units."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio CD input"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio CD demux"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:138
|
||
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/access.c:151
|
||
msgid "The above message had unknown cdio log level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/access.c:341
|
||
msgid "CDDB Disc ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/access.c:346
|
||
msgid "CDDB Disc Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/access.c:363 modules/demux/mkv.cpp:2175
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:61
|
||
msgid ""
|
||
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
|
||
"meta info 1\n"
|
||
"events 2\n"
|
||
"MRL 4\n"
|
||
"external call 8\n"
|
||
"all calls (10) 16\n"
|
||
"LSN (20) 32\n"
|
||
"seek (40) 64\n"
|
||
"libcdio (80) 128\n"
|
||
"libcddb (100) 256\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:73
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
|
||
"should be set in millisecond units."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:77
|
||
msgid ""
|
||
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
|
||
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
|
||
" %a : The artist\n"
|
||
" %A : The album information\n"
|
||
" %C : Category\n"
|
||
" %I : CDDB disk ID\n"
|
||
" %G : Genre\n"
|
||
" %M : The current MRL\n"
|
||
" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
|
||
" %n : The number of tracks on the CD\n"
|
||
" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
|
||
" %T : The track number\n"
|
||
" %s : Number of seconds in this track \n"
|
||
" %t : The title\n"
|
||
" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
|
||
" %% : a % \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:95
|
||
msgid ""
|
||
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
|
||
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
|
||
" %M : The current MRL\n"
|
||
" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
|
||
" %n : The number of tracks on the CD\n"
|
||
" %T : The track number\n"
|
||
" %s : Number of seconds in this track \n"
|
||
" %% : a % \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:109
|
||
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:110
|
||
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:117
|
||
msgid "CDX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:120 modules/access/vcdx/vcd.c:102
|
||
#: modules/codec/ogt/cvd.c:51 modules/codec/ogt/ogt.c:51
|
||
msgid "set debug mask for additional debugging."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:130
|
||
msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:135
|
||
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:141
|
||
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:145
|
||
msgid "Do CDDB lookups?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:146
|
||
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CDDB server"
|
||
msgstr "âÙÓÔÒÏ"
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:152
|
||
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:156
|
||
msgid "CDDB server port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:157
|
||
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:161 modules/access/cdda/cdda.c:162
|
||
msgid "email address reported to CDDB server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:166
|
||
msgid "Cache CDDB lookups?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:167
|
||
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:171
|
||
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:172
|
||
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:177
|
||
msgid "CDDB server timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:178
|
||
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/cdda/cdda.c:183 modules/access/cdda/cdda.c:184
|
||
msgid "Directory to cache CDDB requests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/directory.c:82
|
||
msgid "Standard filesystem directory input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
|
||
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
|
||
#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
|
||
"value should be set in milliseconds units."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l/v4l.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video device name"
|
||
msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
|
||
|
||
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
|
||
msgid ""
|
||
"You can specify the name of the video device that will be used by the "
|
||
"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
|
||
"used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio device name"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
|
||
msgid ""
|
||
"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
|
||
"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
|
||
"used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video size"
|
||
msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
|
||
|
||
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
|
||
msgid ""
|
||
"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
|
||
"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
|
||
"device will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 modules/access/v4l/v4l.c:87
|
||
msgid "Video input chroma format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
|
||
msgid ""
|
||
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
|
||
"(default), RV24, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
|
||
msgid "Device properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
|
||
msgid "Show the properties dialog of the selected device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
|
||
msgid "DirectShow input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
|
||
msgid "dshow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
|
||
msgid "DirectShow demuxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
|
||
msgid "adapter card to tune"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
|
||
msgid ""
|
||
"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
|
||
"n>=0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
|
||
msgid "device number to use on adapter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
|
||
msgid "satellite default transponder frequency in kHz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
|
||
msgid "satellite default transponder polarization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:56
|
||
msgid "satellite default transponder FEC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:57
|
||
msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
|
||
msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:62
|
||
msgid "use diseqc with antenna"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:65
|
||
msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:68
|
||
msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:71
|
||
msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
|
||
msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
|
||
msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
|
||
msgid "modulation type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
|
||
msgid "modulation type for frontend device "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:82
|
||
msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:85
|
||
msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:88
|
||
msgid "terrestrial bandwidth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:89
|
||
msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:91
|
||
msgid "terrestrial guard interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:94
|
||
msgid "terrestrial transmission mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:97
|
||
msgid "terrestrial hierarchy mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvb/qpsk.c:101
|
||
msgid "DVB input module with v4l2 support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvd/dvd.c:65
|
||
msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvd/dvd.c:67
|
||
msgid ""
|
||
"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
|
||
"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
|
||
"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
|
||
"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
|
||
"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
|
||
"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
|
||
"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
|
||
"instantly, which allows us to check them often.\n"
|
||
"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
|
||
"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
|
||
"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
|
||
"The default method is: key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvd/dvd.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "title"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:323
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvd/dvd.c:83
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvd/dvd.c:87
|
||
msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvd/dvd.c:88
|
||
msgid "dvd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvd/dvd.c:95
|
||
msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvd/dvd.c:98
|
||
msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvdplay/access.c:202
|
||
msgid "DVD menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvdplay/access.c:205
|
||
msgid "Root"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvdplay/access.c:215
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvdplay/access.c:217
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
|
||
msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
|
||
msgid "DVD input with menus support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
|
||
msgid "DVD input (using libdvdread)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/file.c:74
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
|
||
"should be set in miliseconds units."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/file.c:78
|
||
msgid "Standard filesystem file input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1091
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/access/ftp.c:87
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
|
||
"should be set in miliseconds units."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/ftp.c:91
|
||
msgid "FTP input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/http.c:73
|
||
msgid "Specify an HTTP proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/http.c:75
|
||
msgid ""
|
||
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
|
||
"myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
|
||
"tried."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/http.c:81
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
|
||
"should be set in miliseconds units."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:496
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1092 modules/gui/pda/pda_interface.c:1095
|
||
msgid "http"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/http.c:90
|
||
msgid "HTTP input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/mms/mms.c:59
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
|
||
"should be set in miliseconds units."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/mms/mms.c:63
|
||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/pvr/pvr.c:77
|
||
msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/satellite/satellite.c:41
|
||
msgid "Demux number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/satellite/satellite.c:44
|
||
msgid "Tuner number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/satellite/satellite.c:47
|
||
msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/satellite/satellite.c:50
|
||
msgid "Satellite default transponder polarization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/satellite/satellite.c:53
|
||
msgid "Satellite default transponder FEC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/satellite/satellite.c:56
|
||
msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/satellite/satellite.c:59
|
||
msgid "Use diseqc with antenna"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/satellite/satellite.c:62
|
||
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/satellite/satellite.c:65
|
||
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/satellite/satellite.c:68
|
||
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/satellite/satellite.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "satellite input"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/access/slp.c:80
|
||
msgid "SLP input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/slp.c:81
|
||
msgid "slp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/tcp.c:59 modules/access/udp.c:74
|
||
#: modules/access_output/udp.c:75
|
||
msgid "caching value in ms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/tcp.c:61 modules/access/udp.c:76
|
||
#: modules/access_output/udp.c:77
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
|
||
"should be set in miliseconds units."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/tcp.c:68
|
||
msgid "TCP input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/tcp.c:69
|
||
msgid "TCP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/udp.c:80
|
||
msgid "UDP/RTP input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3124 modules/gui/macosx/output.m:141
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
|
||
msgid "UDP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/v4l/v4l.c:77
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
|
||
"should be set in miliseconds units."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/v4l/v4l.c:81
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
|
||
"anything, no video device will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/v4l/v4l.c:85
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
|
||
"anything, no audio device will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/v4l/v4l.c:89
|
||
msgid ""
|
||
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
|
||
"(default), RV24, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/v4l/v4l.c:93
|
||
msgid "Video4Linux input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/v4l/v4l.c:94
|
||
msgid "v4l"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/v4l/v4l.c:109
|
||
msgid "Video4Linux demuxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/vcd/vcd.c:79
|
||
msgid "VCD input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/vcdx/access.c:112
|
||
msgid "The above message had unknown log level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/vcdx/access.c:1095 modules/access/vcdx/access.c:1096
|
||
#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "îÁÚÁÄ"
|
||
|
||
#: modules/access/vcdx/access.c:1099 modules/access/vcdx/access.c:1100
|
||
#: modules/gui/gtk/open.c:276
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/vcdx/access.c:1103 modules/access/vcdx/access.c:1104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Segment"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/access/vcdx/access.c:1107 modules/access/vcdx/access.c:1108
|
||
#: modules/access/vcdx/access.c:1125
|
||
msgid "List ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/vcdx/vcd.c:53
|
||
msgid ""
|
||
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
|
||
"meta info 1\n"
|
||
"event info 2\n"
|
||
"MRL 4\n"
|
||
"external call 8\n"
|
||
"all calls (10) 16\n"
|
||
"LSN (20) 32\n"
|
||
"PBC (40) 64\n"
|
||
"libcdio (80) 128\n"
|
||
"seek-set (100) 256\n"
|
||
"seek-cur (200) 512\n"
|
||
"still (400) 1024\n"
|
||
"vcdinfo (800) 2048\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/vcdx/vcd.c:68
|
||
msgid ""
|
||
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
|
||
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
|
||
" %A : The album information\n"
|
||
" %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
|
||
" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
|
||
" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
|
||
" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
|
||
"SEGMENT...\n"
|
||
" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
|
||
" %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
|
||
" %P : The publisher ID\n"
|
||
" %p : The preparer I\n"
|
||
" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
|
||
" %T : The track number\n"
|
||
" %V : The volume set I\n"
|
||
" %v : The volume I\n"
|
||
" A number between 1 and the volume count.\n"
|
||
" %% : a % \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/vcdx/vcd.c:91
|
||
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/vcdx/vcd.c:92
|
||
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/vcdx/vcd.c:99
|
||
msgid "VCDX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
|
||
msgid "Use playback control?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
|
||
msgid ""
|
||
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
|
||
"tracks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
|
||
msgid "Format to use in playlist \"author\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
|
||
msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/access_output/dummy.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dummy stream ouput"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/access_output/file.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File stream ouput"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/access_output/http.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HTTP stream ouput"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/access_output/udp.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "UDP stream ouput"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/access_output/udp.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "udp stream output"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
|
||
msgid ""
|
||
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
|
||
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
|
||
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
|
||
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
|
||
"It works with any source format from mono to 5.1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
|
||
msgid "Characteristic dimension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
|
||
msgid ""
|
||
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
|
||
"left speaker and listener in meters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
|
||
msgid "headphone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
|
||
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
|
||
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
|
||
msgid "A/52 dynamic range compression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
|
||
msgid ""
|
||
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
|
||
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
|
||
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
|
||
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
|
||
msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
|
||
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
|
||
msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
|
||
msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
|
||
msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
|
||
msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
|
||
msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
|
||
msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
|
||
msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
|
||
msgid "MPEG audio decoder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
|
||
msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
|
||
msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
|
||
msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
|
||
msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
|
||
msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
|
||
msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
|
||
msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
|
||
msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
|
||
msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
|
||
msgid "audio filter for trivial resampling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
|
||
msgid "audio filter for ugly resampling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_mixer/float32.c:45
|
||
msgid "float32 audio mixer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
|
||
msgid "dummy spdif audio mixer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
|
||
msgid "trivial audio mixer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/alsa.c:97
|
||
msgid "ALSA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/alsa.c:99
|
||
msgid "ALSA device name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/alsa.c:100
|
||
msgid "ALSA audio output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
|
||
#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
|
||
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
|
||
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509
|
||
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355
|
||
msgid "Audio device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
|
||
#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
|
||
#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
|
||
#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
|
||
msgid "2 Front 2 Rear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
|
||
#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
|
||
msgid "5.1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:506
|
||
#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
|
||
msgid "A/52 over S/PDIF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/arts.c:66
|
||
msgid "aRts audio output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
|
||
"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
|
||
"playback."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
|
||
msgid "CoreAudio output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/directx.c:209
|
||
msgid "DirectX audio output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/directx.c:415
|
||
msgid "3 Front 2 Rear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/esd.c:66
|
||
msgid "EsounD audio output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/file.c:82
|
||
msgid "Output format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/file.c:83
|
||
msgid ""
|
||
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
|
||
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/file.c:86
|
||
msgid "Add wave header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/file.c:87
|
||
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/file.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output file"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/audio_output/file.c:105
|
||
msgid "File to which the audio samples will be written to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/file.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "file audio output"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/audio_output/oss.c:101
|
||
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/oss.c:103
|
||
msgid ""
|
||
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
|
||
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
|
||
"drivers, then you need to enable this option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/oss.c:108
|
||
msgid "OSS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/oss.c:110
|
||
msgid "OSS dsp device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/oss.c:112
|
||
msgid "Linux OSS audio output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/sdl.c:68
|
||
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/audio_output/waveout.c:135
|
||
msgid "Win32 waveOut extension output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/a52.c:90
|
||
msgid "A/52 parser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/a52.c:95
|
||
msgid "A/52 audio packetizer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/adpcm.c:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ADPCM audio decoder"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/codec/araw.c:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raw/Log Audio decoder"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/codec/araw.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raw audio encoder"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/codec/cinepak.c:38
|
||
msgid "Cinepak video decoder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/dts.c:96
|
||
msgid "DTS parser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/dts.c:101
|
||
msgid "DTS audio packetizer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/dv.c:48
|
||
msgid "DV video decoder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/dvbsub.c:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subtitles"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/codec/dvbsub.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "subtitles decoder"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/codec/faad.c:38
|
||
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
|
||
msgid "ffmpeg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82
|
||
msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
|
||
msgid "ffmpeg chroma conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ffmpeg audio/video encoder"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74
|
||
msgid "Direct rendering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:76
|
||
msgid "Error resilience"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:78
|
||
msgid ""
|
||
"ffmpeg can make errors resiliences. \n"
|
||
"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
|
||
"will produce a lot of errors.\n"
|
||
"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
|
||
msgid "Workaround bugs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:85
|
||
msgid ""
|
||
"Try to fix some bugs\n"
|
||
"1 autodetect\n"
|
||
"2 old msmpeg4\n"
|
||
"4 xvid interlaced\n"
|
||
"8 ump4 \n"
|
||
"16 no padding\n"
|
||
"32 ac vlc\n"
|
||
"64 Qpel chroma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:94
|
||
msgid "Hurry up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:96
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
|
||
"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
|
||
"pictures."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Truncated stream"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
|
||
msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:103
|
||
msgid "Post processing quality"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
|
||
msgid ""
|
||
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
|
||
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
|
||
"looking pictures."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:109
|
||
msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
|
||
msgid "Post processing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
|
||
msgid "1 (Lowest)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
|
||
msgid "6 (Highest)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
|
||
msgid "C post processing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
|
||
msgid "MMX post processing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
|
||
msgid "MMXEXT post processing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/flac.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flac audio decoder"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/codec/flac.c:150
|
||
msgid "Flac audio packetizer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/flac.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flac audio encoder"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/codec/libmpeg2.c:90
|
||
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/lpcm.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "linear PCM audio decoder"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/codec/lpcm.c:85
|
||
msgid "linear PCM audio packetizer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
|
||
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
|
||
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/ogt/cvd.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CVD subtitle decoder"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/codec/ogt/cvd.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/codec/ogt/ogt.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/codec/ogt/ogt.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/codec/ogt/subtitle.h:37
|
||
msgid ""
|
||
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
|
||
"external call 1\n"
|
||
"all calls 2\n"
|
||
"packet assembly info 4\n"
|
||
"image bitmaps 8\n"
|
||
"image transformations 16\n"
|
||
"rendering information 32\n"
|
||
"extract subtitles 64\n"
|
||
"misc info 128\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/quicktime.c:59
|
||
msgid "QuickTime library decoder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/rawvideo.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pseudo raw video decoder"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/codec/rawvideo.c:71
|
||
msgid "Pseudo raw video packetizer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/speex.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speex audio decoder"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/codec/speex.c:106
|
||
msgid "Speex audio packetizer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/speex.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speex audio encoder"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/codec/speex.c:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speex comment"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/codec/speex.c:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "íÏÄÕÌÉ"
|
||
|
||
#: modules/codec/spudec/spudec.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DVD subtitles decoder"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DVD subtitles packetizer"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/codec/subsdec.c:92
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/subsdec.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subtitles text encoding"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/codec/subsdec.c:95
|
||
msgid "Change the encoding used in text subtitles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/subsdec.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subtitles justification"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/codec/subsdec.c:97
|
||
msgid "Change the justification of substitles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/subsdec.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "text subtitles decoder"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
|
||
#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
|
||
msgid "Subtitles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/tarkin.c:75
|
||
msgid "Tarkin decoder module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/theora.c:85
|
||
msgid "Theora video decoder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/theora.c:91
|
||
msgid "Theora video packetizer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/theora.c:97
|
||
msgid "Theora video encoder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/theora.c:339
|
||
msgid "Theora comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/vorbis.c:127
|
||
msgid "Vorbis audio decoder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/vorbis.c:136
|
||
msgid "Vorbis audio packetizer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/vorbis.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vorbis audio encoder"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/codec/vorbis.c:455
|
||
msgid "Vorbis comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/codec/xvid.c:45
|
||
msgid "Xvid video decoder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/corba/corba.c:614
|
||
msgid "Corba control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/corba/corba.c:615
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "corba control module"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
|
||
msgid "Motion threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/gestures.c:79
|
||
msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/gestures.c:82
|
||
msgid "Mouse button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/gestures.c:84
|
||
msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/gestures.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "íÏÄÕÌÉ"
|
||
|
||
#: modules/control/gestures.c:90
|
||
msgid "Gestures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/gestures.c:95
|
||
msgid "mouse gestures control interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playlist bookmark 1"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playlist bookmark 2"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playlist bookmark 3"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playlist bookmark 4"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playlist bookmark 5"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playlist bookmark 6"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playlist bookmark 7"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playlist bookmark 8"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playlist bookmark 9"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playlist bookmark 10"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:83
|
||
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "hotkey interface"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:300 modules/control/hotkeys.c:325
|
||
#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/intf.m:1023
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:1024 modules/gui/pda/pda_interface.c:243
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:244
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1275
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "ðÁÕÚÁ"
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:314 modules/control/lirc/lirc.c:310
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/macosx/playlist.m:143
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1281
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒ."
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:331
|
||
msgid "Jump -10 seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:337
|
||
msgid "Jump +10 seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:343
|
||
msgid "Jump -1 minute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:349
|
||
msgid "Jump +1 minute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:355
|
||
msgid "Jump -5 minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/hotkeys.c:361
|
||
msgid "Jump +5 minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/http.c:72
|
||
msgid "Host address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/http.c:74
|
||
msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
|
||
msgid "Source directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/http.c:79
|
||
msgid "HTTP remote control interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/http.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HTTP remote control"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/control/joystick.c:140
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
|
||
">32767)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/joystick.c:143
|
||
msgid "Joystick device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/joystick.c:145
|
||
msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/joystick.c:147
|
||
msgid "Repeat time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/joystick.c:149
|
||
msgid ""
|
||
"The time waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
|
||
"milliseconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/joystick.c:152
|
||
msgid "Wait time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/joystick.c:154
|
||
msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/joystick.c:156
|
||
msgid "Max seek interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/joystick.c:158
|
||
msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/joystick.c:160
|
||
msgid "Action mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/joystick.c:162
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
|
||
"wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/joystick.c:166
|
||
msgid "Joystick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/joystick.c:179
|
||
msgid "joystick control interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/lirc/lirc.c:64
|
||
msgid "infrared remote control interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/ntservice.c:39
|
||
msgid "Install NT/2K/XP service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/ntservice.c:41
|
||
msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/ntservice.c:42
|
||
msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/ntservice.c:44
|
||
msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/ntservice.c:45
|
||
msgid "Display name of the service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/ntservice.c:47
|
||
msgid "This allows you to change the display name of the service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/ntservice.c:50
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
|
||
"service. It should be specified at install time so the service is properly "
|
||
"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
|
||
"are: logger, sap, rc, http)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/ntservice.c:56
|
||
msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/ntservice.c:57
|
||
msgid "NT service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/rc/rc.c:77
|
||
msgid "Show stream position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/rc/rc.c:78
|
||
msgid ""
|
||
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/rc/rc.c:80
|
||
msgid "Fake TTY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/rc/rc.c:81
|
||
msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/rc/rc.c:84
|
||
msgid "Remote control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/control/rc/rc.c:89
|
||
msgid "remote control interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/a52sys.c:39
|
||
msgid "A/52 demuxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/aac.c:39
|
||
msgid "AAC demuxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/asf/asf.c:42
|
||
msgid "ASF v1.0 demuxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/asf/asf.c:291
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/avi/avi.c:229
|
||
#: modules/demux/mkv.cpp:2199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of streams"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:147
|
||
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/asf/asf.c:306
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/asf/asf.c:310
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/asf/asf.c:323
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stream"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/demux/asf/asf.c:329 modules/demux/mkv.cpp:2218
|
||
msgid "Codec name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/asf/asf.c:331
|
||
msgid "Codec description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/au.c:41
|
||
msgid "AU demuxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:50
|
||
msgid "AVI demuxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
|
||
msgid "force interleaved method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
|
||
msgid "force index creation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/avi/avi.c:228 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 modules/gui/macosx/output.m:319
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:405
|
||
msgid "AVI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/avi/avi.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "âÙÓÔÒÏ"
|
||
|
||
#: modules/demux/demuxdump.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dump file name"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/demux/demuxdump.c:50
|
||
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/demuxdump.c:53
|
||
msgid "file dump demuxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121
|
||
msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123
|
||
msgid ""
|
||
"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
|
||
"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
|
||
"using an old version, select this option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127
|
||
msgid "Buggy PSI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
|
||
"counters, select this option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/demuxstream.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output MRL"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/demux/demuxstream.c:135
|
||
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/demuxstream.c:139
|
||
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/dts.c:53
|
||
msgid "Raw DTS demuxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/flac.c:54
|
||
msgid "flac demuxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/livedotcom.cpp:56
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
|
||
"should be set in miliseconds units."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/livedotcom.cpp:60
|
||
msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
|
||
msgid "RTSP/RTP describe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/gui/wxwindows/open.cpp:525
|
||
msgid "RTSP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/m3u.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "playlist metademux"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/demux/mkv.cpp:94
|
||
msgid "mkv demuxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
|
||
msgid "Seek based on percent not time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/mkv.cpp:99
|
||
msgid "mka/mkv stream demuxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/mkv.cpp:2185
|
||
msgid "UTC date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/mkv.cpp:2189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Segment filename"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/demux/mkv.cpp:2193
|
||
msgid "Muxing application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/mkv.cpp:2197
|
||
msgid "Writing application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
|
||
#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
|
||
#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/mkv.cpp:2222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Codec setting"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/demux/mkv.cpp:2226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Codec info"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/demux/mkv.cpp:2230
|
||
msgid "Codec download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/mp4/mp4.c:42
|
||
msgid "MP4 demuxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MPEG-4 video demuxer"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
|
||
msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/mpeg/system.c:55
|
||
msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/mpeg/ts.c:134
|
||
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/mpeg/ts.c:138
|
||
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/ogg.c:153
|
||
msgid "ogg stream demuxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/rawdv.c:39
|
||
msgid "raw dv demuxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3.c:46
|
||
msgid "Simple id3 tag skipper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:28
|
||
msgid "Blues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:29
|
||
msgid "Classic rock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:30
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:31
|
||
msgid "Dance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disco"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:33
|
||
msgid "Funk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:34
|
||
msgid "Grunge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:35
|
||
msgid "Hip-Hop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:36
|
||
msgid "Jazz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:37
|
||
msgid "Metal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:38
|
||
msgid "New Age"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:39
|
||
msgid "Oldies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:40
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:41
|
||
msgid "Pop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:42
|
||
msgid "R&B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:43
|
||
msgid "Rap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:44
|
||
msgid "Reggae"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:45
|
||
msgid "Rock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:46
|
||
msgid "Techno"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:47
|
||
msgid "Industrial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:48
|
||
msgid "Alternative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:49
|
||
msgid "Ska"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:50
|
||
msgid "Death metal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pranks"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒ."
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:52
|
||
msgid "Soundtrack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:53
|
||
msgid "Euro-Techno"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:54
|
||
msgid "Ambient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:55
|
||
msgid "Trip-Hop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:56
|
||
msgid "Vocal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:57
|
||
msgid "Jazz+Funk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:58
|
||
msgid "Fusion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:59
|
||
msgid "Trance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:60
|
||
msgid "Classical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:61
|
||
msgid "Instrumental"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:62
|
||
msgid "Acid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "House"
|
||
msgstr "ðÁÕÚÁ"
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:64
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:65
|
||
msgid "Sound clip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:66
|
||
msgid "Gospel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:67
|
||
msgid "Noise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:68
|
||
msgid "Alternrock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:69
|
||
msgid "Bass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:70
|
||
msgid "Soul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:71
|
||
msgid "Punk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:72
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:73
|
||
msgid "Meditative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:74
|
||
msgid "Instrumental pop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:75
|
||
msgid "Instrumental rock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:76
|
||
msgid "Ethnic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:77
|
||
msgid "Gothic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:78
|
||
msgid "Darkwave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:79
|
||
msgid "Techno-Industrial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Electronic"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:81
|
||
msgid "Pop-Folk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:82
|
||
msgid "Eurodance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:83
|
||
msgid "Dream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:84
|
||
msgid "Southern rock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:85
|
||
msgid "Comedy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:86
|
||
msgid "Cult"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:87
|
||
msgid "Gangsta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:88
|
||
msgid "Top 40"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:89
|
||
msgid "Christian rap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:90
|
||
msgid "Pop/funk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:91
|
||
msgid "Jungle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:92
|
||
msgid "Native American"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:93
|
||
msgid "Cabaret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:94
|
||
msgid "New wave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:95
|
||
msgid "Psychadelic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rave"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:97
|
||
msgid "Showtunes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Trailer"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:99
|
||
msgid "Lo-Fi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:100
|
||
msgid "Tribal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:101
|
||
msgid "Acid punk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:102
|
||
msgid "Acid jazz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Polka"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒ."
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:104
|
||
msgid "Retro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:105
|
||
msgid "Musical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:106
|
||
msgid "Rock & roll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3genres.h:107
|
||
msgid "Hard rock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/id3tag.c:50
|
||
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/demux/util/sub.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text subtitles demux"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/demux/wav.c:42
|
||
msgid "WAV demuxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BeOS standard API interface"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
|
||
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
|
||
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:177
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
|
||
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
|
||
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
|
||
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
|
||
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
|
||
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
|
||
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Disc"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Subtitles"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:293
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:294 modules/gui/pda/pda_interface.c:1310
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prev Title"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next Title"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
|
||
msgid "Goto Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
|
||
msgid "Go to Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
|
||
msgid "Go to Chapter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play List"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
|
||
#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
|
||
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1025
|
||
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
|
||
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
|
||
msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
|
||
msgid "Drop files to play"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
|
||
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
|
||
#: modules/gui/macosx/playlist.m:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select None"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
|
||
msgid "Sort Reverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
|
||
msgid "Sort by Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
|
||
msgid "Sort by Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
|
||
msgid "Randomize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove All"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "ðÁÕÚÁ"
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
|
||
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
|
||
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "íÏÄÕÌÉ"
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
|
||
#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
|
||
#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Interface"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
|
||
msgid "50%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
|
||
msgid "200%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
|
||
msgid "Vertical Sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
|
||
msgid "Correct Aspect Ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
|
||
msgid "Stay On Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
|
||
msgid "Take Screen Shot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
|
||
msgid "<unknown>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
|
||
msgid "Show tooltips"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
|
||
msgid "Show tooltips for configuration options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
|
||
msgid "Show text on toolbar buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
|
||
msgid "Show the text below icons on the toolbar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
|
||
msgid "Maximum height for the configuration windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
|
||
msgid ""
|
||
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
|
||
"preferences menu will occupy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
|
||
msgid "GNOME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GNOME interface"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
|
||
msgid "_Open File..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open a file"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open _Disc..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Disc Media"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Network Stream..."
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a network stream"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
|
||
msgid "_Eject Disc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
|
||
msgid "Eject disc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
|
||
msgid "_Hide interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
|
||
msgid "Progr_am"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
|
||
msgid "Choose the program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
|
||
msgid "_Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
|
||
msgid "Choose title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
|
||
msgid "_Chapter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
|
||
msgid "Choose chapter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
|
||
msgid "_Playlist..."
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
|
||
msgid "Open the playlist window"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
|
||
msgid "_Modules..."
|
||
msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the module manager"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
|
||
#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
|
||
msgid "Messages..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the messages window"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
|
||
msgid "_Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
|
||
msgid "Select audio channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:501
|
||
msgid "Volume Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:502
|
||
msgid "Volume Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
|
||
msgid "_Subtitles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
|
||
msgid "Select subtitles channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
|
||
msgid "_Fullscreen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
|
||
msgid "_Audio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
|
||
msgid "_Video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:205
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1302
|
||
msgid "VLC media player"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Net"
|
||
msgstr "óÌÅÄ."
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open a Satellite Card"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "îÁÚÁÄ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Go Backward"
|
||
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
|
||
msgid "Stop Stream"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
|
||
msgid "Play Stream"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
|
||
msgid "Pause Stream"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
|
||
msgid "Play Slower"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "âÙÓÔÒÏ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
|
||
msgid "Play Faster"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
|
||
msgid "Open Playlist"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "ðÒÅÄ."
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Previous file"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
|
||
msgid "Next File"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select previous title"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
|
||
msgid "Chapter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
|
||
msgid "Select previous chapter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
|
||
msgid "Select next chapter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
|
||
msgid "No server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
|
||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
|
||
msgid "_Jump..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
|
||
msgid "Got directly so specified point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
|
||
msgid "Switch program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
|
||
msgid "_Navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
|
||
msgid "Navigate through titles and chapters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
|
||
msgid "Toggle _Interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
|
||
msgid "Playlist..."
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
|
||
#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
|
||
msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
|
||
#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
|
||
msgid ""
|
||
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
|
||
"and MPEG2 files from a file or from a network source."
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
|
||
"MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Stream"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
|
||
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Target:"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
|
||
msgid ""
|
||
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
|
||
"targets:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
|
||
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
|
||
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:479
|
||
msgid "Disc type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
|
||
msgid "DVD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474
|
||
msgid "VCD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio CD"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:486
|
||
msgid "Device name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:152
|
||
msgid "Use DVD menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
|
||
msgid "UDP/RTP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:523
|
||
msgid "UDP/RTP Multicast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:524
|
||
msgid "HTTP/FTP/MMS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:544
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:563 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:588
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:524
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:325
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
|
||
msgid "Symbol Rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
|
||
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
|
||
msgid "Polarization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
|
||
msgid "FEC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Satellite"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "delay"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒ."
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:177
|
||
msgid "fps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:292 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
|
||
msgid "Settings..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
|
||
"version."
|
||
msgstr ""
|
||
"éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
|
||
"ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:61
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:382
|
||
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
|
||
#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
|
||
msgid "Jump to: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
|
||
msgid "s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
|
||
msgid "m:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
|
||
msgid "h:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
|
||
msgid "Stream output (MRL)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Destination Target: "
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3134
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:421
|
||
msgid "RTP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "ðÁÕÚÁ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:427
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
|
||
msgid "TS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
|
||
msgid "PS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
|
||
#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
|
||
msgid "Gtk+"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gtk+ interface"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close the window"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
|
||
msgid "E_xit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
|
||
msgid "Exit the program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide the main interface window"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
|
||
msgid "Navigate through the stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
|
||
msgid "_Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
|
||
msgid "_Preferences..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
|
||
msgid "Configure the application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_About..."
|
||
msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
|
||
msgid "About this application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
|
||
msgid "_Play"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒ."
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
|
||
msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Target"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use a subtitles file"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a subtitles file"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
|
||
msgid "Set the delay (in seconds)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
|
||
msgid "Set the number of Frames Per Second"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use stream output"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
|
||
msgid "Stream output configuration "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
|
||
#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
|
||
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1028
|
||
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
|
||
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
|
||
msgid "Jump"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
|
||
msgid "Go to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
|
||
msgid "_Crop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
|
||
msgid "_Invert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
|
||
msgid "_Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading pixmap file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/menu.c:901
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title %d (%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/menu.c:968
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chapter %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/open.c:276
|
||
msgid "PBC LID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
|
||
msgid "Selected:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
|
||
msgid "Stream info..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
|
||
msgid "path to ui.rc file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "KDE interface"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
|
||
msgid "Messages:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
|
||
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
|
||
msgid "About VLC media player"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:173
|
||
msgid "Shuffle On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:177
|
||
msgid "Shuffle Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repeat On"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repeat Off"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:229
|
||
msgid "Loop On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:233
|
||
msgid "Loop Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:514
|
||
msgid "Half Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:706
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
|
||
msgid "Normal Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:516
|
||
msgid "Double Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:709
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:519
|
||
msgid "Float On Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:708
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:517
|
||
msgid "Fit To Screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:488
|
||
#: modules/gui/macosx/playlist.m:148
|
||
msgid "Shuffle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:489
|
||
#: modules/gui/macosx/playlist.m:150
|
||
msgid "Repeat Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:490
|
||
#: modules/gui/macosx/playlist.m:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repeat Playlist"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:491
|
||
msgid "Step Forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:492
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Step Backward"
|
||
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:559
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:440
|
||
msgid "VLC - Controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VLC Media Player"
|
||
msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:231
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:232
|
||
msgid "Rewind"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:448
|
||
msgid "Fast Forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1348
|
||
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:456
|
||
msgid "Open CrashLog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:460
|
||
msgid "Preferences..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:461
|
||
msgid "Hide VLC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:462
|
||
msgid "Hide Others"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:463
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:464
|
||
msgid "Quit VLC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1:File"
|
||
msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open File..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quick Open File..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Disc..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Network..."
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:471
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Recent"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1313
|
||
msgid "Clear Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:475
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:476
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:477
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "ðÁÕÚÁ"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:481
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
|
||
#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video device"
|
||
msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:530
|
||
msgid "Minimize Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:531
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close Window"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:532
|
||
msgid "Controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:537
|
||
msgid "Bring All to Front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:539
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:540
|
||
msgid "ReadMe..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:541
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:542
|
||
msgid "Report a Bug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:543
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VideoLAN Website"
|
||
msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1306
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:553
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:554
|
||
msgid ""
|
||
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:555
|
||
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:556
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Messages Window"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:557
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:1270
|
||
msgid "No CrashLog found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/intf.m:1270
|
||
msgid ""
|
||
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
|
||
"heavy crashes yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
|
||
"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
|
||
msgid "Opaqueness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
|
||
msgid ""
|
||
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
|
||
"is fully transparent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
|
||
msgid "MacOS X interface, sound and video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Source"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:146
|
||
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
|
||
msgid "VIDEO_TS folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load subtitles file:"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:174
|
||
msgid "Override"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
|
||
msgid "No %@s found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/open.m:521
|
||
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced output:"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:130
|
||
msgid "Output Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dump raw input"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:138
|
||
msgid "TTL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:419
|
||
msgid "MMSH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
|
||
msgid "Encapsulation Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transcode options"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:673
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
|
||
msgid "Bitrate (kb/s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:166
|
||
msgid "Stream Announcing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:532
|
||
msgid "SAP announce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
|
||
msgid "SLP announce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:169
|
||
msgid "Channel Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409
|
||
msgid "Ogg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401
|
||
msgid "MPEG PS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411
|
||
msgid "MPEG 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403
|
||
msgid "MPEG 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413
|
||
msgid "Quicktime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:407
|
||
msgid "ASF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/output.m:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save File"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/playlist.m:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Playlist..."
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/playlist.m:151 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/playlist.m:202
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/playlist.m:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Playlist"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%i items in playlist"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset All"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs.m:82
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
|
||
msgid "Option/Alt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
|
||
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
|
||
msgid "Reset Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276
|
||
msgid ""
|
||
"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
|
||
"Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs.m:233
|
||
msgid "Select file or directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a file or directory"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ncurses interface"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autoplay selected file"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda.c:59
|
||
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda.c:224
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda.c:230 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda.c:236
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda.c:242 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda.c:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda.c:286
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:279 modules/gui/pda/pda_interface.c:280
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
|
||
msgid "00:00:00"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:519
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:818 modules/gui/pda/pda_interface.c:1161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add to Playlist"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:379
|
||
msgid "MRL :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "ðÁÕÚÁ"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:465
|
||
msgid "unicast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:466
|
||
msgid "multicast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network: "
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
|
||
msgid "udp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:492
|
||
msgid "udp6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:493 modules/gui/pda/pda_interface.c:1094
|
||
msgid "rtp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:494
|
||
msgid "rtp4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
|
||
msgid "ftp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "sout"
|
||
msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
|
||
msgid "mms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:506
|
||
msgid "Protocol:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:552
|
||
msgid "Video:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio:"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:568
|
||
msgid "Channel:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:576
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Norm:"
|
||
msgstr "ðÁÕÚÁ"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:592
|
||
msgid "Frequency:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
|
||
msgid "Samplerate:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:608
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:616
|
||
msgid "Tuner:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:624
|
||
msgid "Sound:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:632
|
||
msgid "MJPEG:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decimation:"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:705
|
||
msgid "pal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:706
|
||
msgid "ntsc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:707
|
||
msgid "secam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:708
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:725
|
||
msgid "240x192"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:726
|
||
msgid "320x240"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:727
|
||
msgid "qsif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:728
|
||
msgid "qcif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:729
|
||
msgid "sif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:730
|
||
msgid "cif"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:731
|
||
msgid "vga"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:747
|
||
msgid "kHz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:757
|
||
msgid "Hz/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:779
|
||
msgid "mono"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "stereo"
|
||
msgstr "óÔÏÐ"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:798 modules/gui/pda/pda_interface.c:1037
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1113 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
|
||
msgid "enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:823
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:849
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video Codec:"
|
||
msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:865
|
||
msgid "huffyuv"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:866
|
||
msgid "mp1v"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867
|
||
msgid "mp2v"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:868
|
||
msgid "mp4v"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
|
||
msgid "H263"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:870
|
||
msgid "I263"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:871
|
||
msgid "WMV1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
|
||
msgid "WMV2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:881
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video Bitrate:"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bitrate Tolerance:"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:897
|
||
msgid "Keyframe Interval:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:905
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio Codec:"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deinterlace:"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Access:"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:929
|
||
msgid "Muxer:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:937
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:945
|
||
msgid "Time To Live (TTL):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
|
||
msgid "127.0.0.1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
|
||
msgid "localhost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:971
|
||
msgid "localhost.localdomain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:972
|
||
msgid "239.0.0.42"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:989
|
||
msgid "ps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:990
|
||
msgid "ts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:991
|
||
msgid "mpeg1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:992
|
||
msgid "avi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:993
|
||
msgid "ogg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
|
||
msgid "mp4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:995
|
||
msgid "mov"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
|
||
msgid "asf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1012 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070
|
||
msgid "kbits/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
|
||
msgid "alaw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024
|
||
msgid "ulaw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1025
|
||
msgid "mpga"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1026
|
||
msgid "mp3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1027
|
||
msgid "a52"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
|
||
msgid "vorb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060
|
||
msgid "bits/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio Bitrate :"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "display"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒ."
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093
|
||
msgid "mmsh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1105
|
||
msgid "SAP Announce:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1127
|
||
msgid "SLP Announce:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
|
||
msgid "Announce Channel:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transcode"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1195
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1205
|
||
msgid " Clear "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Save "
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1242
|
||
msgid " Apply "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
|
||
msgid " Cancel "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
|
||
msgid "Preference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281
|
||
msgid ""
|
||
"VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
|
||
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
|
||
"org/copyleft/gpl.html)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
|
||
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
|
||
msgid "QNX RTOS video and audio output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Qt interface"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open a skin file"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
|
||
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
|
||
msgid "Last skin actually used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
|
||
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
|
||
msgid "Config of last used skin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
|
||
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
|
||
msgid "Show application in system tray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
|
||
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
|
||
msgid "Show application in taskbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skinnable interface"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1002
|
||
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open file"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56
|
||
msgid "Stream and media info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
|
||
msgid "Quick file open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced open"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open a network stream"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open a satellite stream"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
|
||
msgid "Eject the DVD/CD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
|
||
msgid "Exit this program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the streaming wizard"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open other types of inputs"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the playlist"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
|
||
msgid "Show the program logs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
|
||
msgid "Show information about the file being played"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
|
||
msgid "Go to the preferences menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
|
||
msgid "Shows the extended GUI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
|
||
msgid "About this program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quick &Open ..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open &File..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open &Disc..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open &Network Stream..."
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open &Satellite Stream..."
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
|
||
msgid "Streaming Wizard..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Playlist..."
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Messages..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
|
||
msgid "&Stream and Media info..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:751
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:824
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:770
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:828
|
||
msgid "&Audio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:832
|
||
msgid "&Video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:808
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
|
||
msgid "&Navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stop current playlist item"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
|
||
msgid "Play current playlist item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
|
||
msgid "Pause current playlist item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:544
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open playlist"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Previous playlist item"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next playlist item"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play slower"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play faster"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
|
||
msgid "Quick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
|
||
msgid "Image adjust"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "ðÁÕÚÁ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
|
||
msgid "Contrast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
|
||
msgid "Brightness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video Options"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576
|
||
msgid "Ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594
|
||
msgid "Visualisation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio Options"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:741
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
|
||
msgid "&Extended GUI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:742
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:821
|
||
msgid "&Preferences..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" (wxWindows interface)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873
|
||
msgid ""
|
||
"(c) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:875
|
||
msgid ""
|
||
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
|
||
"http://www.videolan.org/\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "About %s"
|
||
msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playlist item options"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147
|
||
msgid "Item informations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158
|
||
msgid "URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
|
||
msgid "Group info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225
|
||
msgid "Item enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1006
|
||
msgid "New Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Simple &Open ..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114
|
||
msgid "Audio menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
|
||
msgid "Video menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:167
|
||
msgid "Input menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interface menu"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:424 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:451
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save As..."
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Messages As..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:263
|
||
msgid ""
|
||
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
|
||
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
|
||
"controls below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288
|
||
msgid "Use VLC as a stream server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:328
|
||
msgid "Video for Linux"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:435 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subtitles file"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
|
||
msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
|
||
msgid "DVD (menus support)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
|
||
msgid "Webcam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:626
|
||
msgid "TV card"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
|
||
msgid "PVR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:628
|
||
msgid "Kfir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video device type"
|
||
msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
|
||
msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653
|
||
msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced settings..."
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Simple Add..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:172
|
||
msgid "&Add MRL..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Open Playlist..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Save Playlist..."
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181
|
||
msgid "Sort by &title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182
|
||
msgid "&Reverse sort by title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184
|
||
msgid "Sort by &author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:185
|
||
msgid "&Reverse sort by author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187
|
||
msgid "Sort by &group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188
|
||
msgid "&Reverse sort by group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Randomize Playlist"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
|
||
msgid "&Enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Disable"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
|
||
msgid "&Invert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Select All"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
|
||
msgid "&Enable all group items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
|
||
msgid "&Disable all group items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
|
||
msgid "&Manage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S&ort"
|
||
msgstr "ðÁÕÚÁ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Selection"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
|
||
msgid "&Groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
|
||
msgid "Loop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repeat one"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
|
||
msgid "Item info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save playlist"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1020
|
||
msgid "Enter a name for the new group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:278
|
||
msgid "Reset config file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "General settings"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404
|
||
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:597
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose directory"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose file"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
|
||
msgid "Stream output MRL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Destination Target:"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129
|
||
msgid ""
|
||
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
|
||
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
|
||
"controls below"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output methods"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play locally"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:523
|
||
msgid "Miscellaneous options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:537
|
||
msgid "Channel name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:616
|
||
msgid "Transcoding options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video codec"
|
||
msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio codec"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save file"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
|
||
msgid "Stream with VLC in three steps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Step 1: select what to stream"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Step 2: define streaming method"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Step 3: start streaming"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
|
||
msgid "Choose..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
|
||
msgid "Start!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open subtitles file"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subtitles encoding"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
|
||
msgid "Subtitles options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
|
||
msgid "Frames per second"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
|
||
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced video device options"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video device MRL"
|
||
msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Destination target:"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Common options"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291
|
||
msgid "Norm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
|
||
msgid "Standard of the analogic signal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308
|
||
msgid "The frequency in kHz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio options"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359
|
||
msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bitrate options"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
|
||
msgid "The average bitrate of the stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411
|
||
msgid "Maximum bitrate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85
|
||
msgid "wxWindows interface module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
|
||
msgid "wxWindows dialogs provider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
|
||
msgid "Dummy image chroma format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
|
||
msgid ""
|
||
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
|
||
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
|
||
msgid "Save raw codec data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
|
||
"forced the dummy decoder in the main options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
|
||
msgid "Do not open a DOS command box interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
|
||
msgid ""
|
||
"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
|
||
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
|
||
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "dummy interface function"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
|
||
msgid "dummy access function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
|
||
msgid "dummy demux function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
|
||
msgid "dummy decoder function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "dummy encoder function"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
|
||
msgid "dummy audio output function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
|
||
msgid "dummy video output function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "dummy font renderer function"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/misc/dummy/interface.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Using the dummy interface plugin..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/freetype.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font filename"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/misc/freetype.c:96
|
||
msgid "Font size in pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/freetype.c:97
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
|
||
"than 0 this option will override the relative font size "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/freetype.c:100
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/freetype.c:101
|
||
msgid "The size of the fonts used by the osd module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/freetype.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smaller"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/misc/freetype.c:104
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/freetype.c:104
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/freetype.c:105
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/freetype.c:105
|
||
msgid "Larger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/freetype.c:108
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/freetype.c:114
|
||
msgid "freetype2 font renderer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/gtk_main.c:60
|
||
msgid "Gtk+ GUI helper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/httpd.c:97
|
||
msgid "HTTP 1.0 daemon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/logger/logger.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "óÌÅÄ."
|
||
|
||
#: modules/misc/logger/logger.c:85
|
||
msgid "Html"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/logger/logger.c:87
|
||
msgid "Log format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/logger/logger.c:88
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/logger/logger.c:92
|
||
msgid "log filename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/logger/logger.c:92
|
||
msgid "Specify the log filename."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/logger/logger.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "file logging interface"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/misc/logger/logger.c:110
|
||
msgid "Using the logger interface plugin..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
|
||
msgid "libc memcpy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
|
||
msgid "3D Now! memcpy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
|
||
msgid "MMX memcpy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
|
||
msgid "MMX EXT memcpy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
|
||
msgid "AltiVec memcpy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/network/ipv4.c:85
|
||
msgid "IPv4 network abstraction layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/network/ipv6.c:86
|
||
msgid "IPv6 network abstraction layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/qte_main.cpp:66
|
||
msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/qte_main.cpp:67
|
||
msgid ""
|
||
"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
|
||
"equivalent to the -qws option from normal Qt."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/qte_main.cpp:72
|
||
msgid "Qt Embedded GUI helper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
|
||
msgid "SAP multicast address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/sap.c:89
|
||
msgid "IPv4-SAP listening"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/sap.c:91
|
||
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/sap.c:92
|
||
msgid "IPv6-SAP listening"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/sap.c:94
|
||
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/sap.c:95
|
||
msgid "IPv6 SAP scope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/sap.c:97
|
||
msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/sap.c:103
|
||
msgid "SAP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/sap.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SAP interface"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/misc/screensaver.c:44
|
||
msgid "screensaver disabling helper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
|
||
msgid "C module that does nothing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
|
||
msgid "Miscellaneous stress tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/mux/asf.c:42
|
||
msgid "ASF muxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/mux/avi.c:44
|
||
msgid "AVI muxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/mux/dummy.c:43
|
||
msgid "Dummy/Raw muxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/mux/mp4.c:56
|
||
msgid "MP4/MOV muxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/mux/mpeg/ps.c:53
|
||
msgid "PS muxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
|
||
msgid "TS muxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
|
||
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/mux/ogg.c:61
|
||
msgid "Ogg/ogm muxer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/packetizer/copy.c:41
|
||
msgid "Copy packetizer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MPEG4 audio packetizer"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MPEG4 video packetizer"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
|
||
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/stream_out/display.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display stream"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/stream_out/dummy.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dummy stream"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/stream_out/duplicate.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate stream"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/stream_out/es.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ES stream"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/stream_out/gather.c:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gather stream"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/stream_out/rtp.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RTP stream"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/stream_out/standard.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Standard stream"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/stream_out/transcode.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transcode stream"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transrate stream"
|
||
msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
|
||
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
|
||
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
|
||
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
|
||
msgid "conversions from "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
|
||
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
|
||
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
|
||
msgid " to "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
|
||
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
|
||
msgid "MMX conversions from "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/adjust.c:60
|
||
msgid "Set image contrast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/adjust.c:61
|
||
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/adjust.c:62
|
||
msgid "Set image hue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/adjust.c:63
|
||
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/adjust.c:64
|
||
msgid "Set image saturation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/adjust.c:65
|
||
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/adjust.c:66
|
||
msgid "Set image brightness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/adjust.c:67
|
||
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/adjust.c:71
|
||
msgid "Adjust"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/adjust.c:76
|
||
msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/clone.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of clones"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/video_filter/clone.c:56
|
||
msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/clone.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List of vout modules"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/video_filter/clone.c:60
|
||
msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/clone.c:63
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/clone.c:66
|
||
msgid "clone video filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/crop.c:54
|
||
msgid "Crop geometry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/crop.c:55
|
||
msgid ""
|
||
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
|
||
"offset + top offset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/crop.c:57
|
||
msgid "Automatic cropping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/crop.c:58
|
||
msgid "Activate automatic black border cropping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/crop.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "crop video filter"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deinterlace mode"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
|
||
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "discard"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
|
||
msgid "video deinterlacing filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/distort.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distort mode"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/video_filter/distort.c:60
|
||
msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/distort.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wave"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/video_filter/distort.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ripple"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/video_filter/distort.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distort"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/video_filter/distort.c:70
|
||
msgid "miscellaneous distort video effects filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/invert.c:52
|
||
msgid "invert video filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/logo.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Logo filename"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/video_filter/logo.c:59
|
||
msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/logo.c:60
|
||
msgid "X coordinate of the logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
|
||
msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/logo.c:62
|
||
msgid "Y coordinate of the logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/logo.c:64
|
||
msgid "transparency of the logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/logo.c:65
|
||
msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/logo.c:68
|
||
msgid "logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/logo.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logo video filter"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
|
||
msgid "Blur factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/motionblur.c:55
|
||
msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
|
||
msgid "motion blur filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/transform.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform type"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/video_filter/transform.c:58
|
||
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/transform.c:61
|
||
msgid "Rotate by 90 degrees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/transform.c:62
|
||
msgid "Rotate by 180 degrees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/transform.c:62
|
||
msgid "Rotate by 270 degrees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/transform.c:63
|
||
msgid "Flip horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/transform.c:63
|
||
msgid "Flip vertically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/transform.c:70
|
||
msgid "video transformation filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/wall.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of columns"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/video_filter/wall.c:54
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/wall.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of rows"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/video_filter/wall.c:58
|
||
msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/wall.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active windows"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: modules/video_filter/wall.c:62
|
||
msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_filter/wall.c:70
|
||
msgid "wall video filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/aa.c:55
|
||
msgid "ASCII-art video output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/caca.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "dithering mode"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/video_output/caca.c:54
|
||
msgid "Choose the libcaca dithering mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/caca.c:61
|
||
msgid "No dithering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/caca.c:62
|
||
msgid "2x2 ordered dithering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/caca.c:63
|
||
msgid "4x4 ordered dithering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/caca.c:64
|
||
msgid "8x8 ordered dithering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/caca.c:65
|
||
msgid "Random dithering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/caca.c:68
|
||
msgid "Dithering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/caca.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "colour ASCII art video output"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/video_output/directx/directx.c:103
|
||
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/directx/directx.c:105
|
||
msgid ""
|
||
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
|
||
"doesn't have any effect when using overlays."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/directx/directx.c:107
|
||
msgid "Use video buffers in system memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/directx/directx.c:109
|
||
msgid ""
|
||
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
|
||
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
|
||
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
|
||
"doesn't have any effect when using overlays."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/directx/directx.c:113
|
||
msgid "Use triple buffering for overlays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/directx/directx.c:115
|
||
msgid ""
|
||
"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
|
||
"better video quality (no flickering)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/directx/directx.c:123
|
||
msgid "DirectX video output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/fb.c:68
|
||
msgid "Frame Buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/fb.c:69
|
||
msgid "framebuffer device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/fb.c:70
|
||
msgid "Linux console framebuffer video output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
|
||
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
|
||
msgid "X11 display name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/ggi.c:57
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
|
||
"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/glide.c:64
|
||
msgid "3dfx Glide video output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/mga/mga.c:59
|
||
msgid "Matrox Graphic Array video output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
|
||
msgid "QT Embedded display name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
|
||
"will use the value of the DISPLAY environment variable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
|
||
msgid "QT Embedded video output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/sdl.c:104
|
||
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/svgalib.c:53
|
||
msgid "SVGAlib video output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/wingdi.c:82
|
||
msgid "Windows GDI video output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
|
||
msgid "Alternate fullscreen method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
|
||
msgid ""
|
||
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
|
||
"its drawbacks.\n"
|
||
"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
|
||
"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
|
||
"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
|
||
"show on top of the video."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
|
||
"the value of the DISPLAY environment variable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
|
||
msgid "Use shared memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
|
||
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
|
||
msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
|
||
"0 for first screen, 1 for the second."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/x11/x11.c:67
|
||
msgid "X11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/x11/x11.c:76
|
||
msgid "X11 video output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
|
||
msgid "XVideo adaptor number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
|
||
msgid ""
|
||
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
|
||
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
|
||
msgid "XVimage chroma format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
|
||
msgid ""
|
||
"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
|
||
"to improve performances by using the most efficient one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
|
||
msgid "XVideo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
|
||
msgid "XVideo extension video output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/goom.c:50
|
||
msgid "goom effect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/scope/scope.c:65
|
||
msgid "scope effect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/visual/visual.c:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Effects list"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: modules/visualization/visual/visual.c:40
|
||
msgid ""
|
||
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
|
||
"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/visual/visual.c:45
|
||
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/visual/visual.c:49
|
||
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/visual/visual.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of bands"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/visualization/visual/visual.c:53
|
||
msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/visual/visual.c:55
|
||
msgid "Band separator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/visual/visual.c:57
|
||
msgid "Number of blank pixels between bands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/visual/visual.c:59
|
||
msgid "Amplification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/visual/visual.c:61
|
||
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/visual/visual.c:63
|
||
msgid "Enable peaks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/visual/visual.c:65
|
||
msgid "Defines whether to draw peaks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/visual/visual.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of stars"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#: modules/visualization/visual/visual.c:69
|
||
msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/visual/visual.c:75
|
||
msgid "visualizer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
|
||
msgid "visualizer filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
|
||
msgid "Flip vertical position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
|
||
msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
|
||
msgid "Vertical offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
|
||
msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
|
||
msgid "Shadow offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
|
||
msgid "Offset in pixels of the shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
|
||
msgid "Font used to display text in the xosd output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
|
||
msgid "XOSD module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "xosd interface"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "CD Audio demux"
|
||
#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "CD Audio device"
|
||
#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Stream "
|
||
#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Number of Streams"
|
||
#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Prev Chapter"
|
||
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Gtk2 interface"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_About"
|
||
#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Video Device"
|
||
#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Video Device Advanced Options"
|
||
#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Filename of Font"
|
||
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "CD-ROM device name"
|
||
#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "VCD device name"
|
||
#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rewind stream"
|
||
#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pause stream"
|
||
#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Play stream"
|
||
#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Stop stream"
|
||
#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "FileInfo"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&File info..."
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Repeat All"
|
||
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Repeat One"
|
||
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Planes"
|
||
#~ msgstr "÷ÏÓÐÒ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "file://"
|
||
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Stream:"
|
||
#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Device :"
|
||
#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Server"
|
||
#~ msgstr "óÔÏÐ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Eject Disc"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Capture input stream"
|
||
#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
|
||
#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
|
||
#~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Close Menu"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "SAP interface module"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "HTTP interface bind port"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "HTTP interface bind address"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "osd text filter"
|
||
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "File read"
|
||
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Open &file..."
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Open &disc..."
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Network stream..."
|
||
#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Hide interface"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Spawn a new interface"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select angle"
|
||
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Close this popup"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New stream"
|
||
#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Network Stream..."
|
||
#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Next file"
|
||
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "About..."
|
||
#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select next title"
|
||
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set the window on top"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Open network"
|
||
#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Disc..."
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "&Network..."
|
||
#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Delete &all"
|
||
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Play the selected stream"
|
||
#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Native Windows interface"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "video device"
|
||
#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Open skin"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Skin files"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "All files"
|
||
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Stream Output"
|
||
#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "specify an existing window"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Open a File"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Open file..."
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Open disc..."
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Network stream..."
|
||
#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select audio language"
|
||
#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
|