1
mirror of https://code.videolan.org/videolan/vlc synced 2024-09-04 09:11:33 +02:00
vlc/po/no.po
Sam Hocevar 4e412817aa * ./po/no.po: Norwegian translation by Sigmund Augdal. Berd� ka p� t�t.
* ./src/misc/modules.c: shortcuts for --intf work again, gvlc launches the
    Gtk interface, qvlc launches the Qt interface, etc.
  * ./plugins/fx/scope.c: we now have sound together with --aout scope.
2002-03-01 16:07:00 +00:00

978 lines
26 KiB
Plaintext

# Norwegian locale definition for vlc
# Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-10 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
"Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:23 plugins/gtk/gnome_interface.c:747
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:152 plugins/gtk/gtk_interface.c:1096
msgid "_Open File..."
msgstr "_Åpne fil..."
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:24 plugins/gtk/gnome_interface.c:339
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:748 plugins/gtk/gtk_interface.c:160
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:453 plugins/gtk/gtk_interface.c:1104
msgid "Open a File"
msgstr "Åpne en fil"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:30 plugins/gtk/gnome_interface.c:754
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:167 plugins/gtk/gtk_interface.c:1108
msgid "Open _Disc..."
msgstr "Åpne en _disk"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:31 plugins/gtk/gnome_interface.c:351
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:755 plugins/gtk/gtk_interface.c:175
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:464 plugins/gtk/gtk_interface.c:1116
msgid "Open a DVD or VCD"
msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:37 plugins/gtk/gnome_interface.c:761
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:182 plugins/gtk/gtk_interface.c:1120
msgid "_Network Stream..."
msgstr "_Nettverksstrøm"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:38 plugins/gtk/gnome_interface.c:363
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:762 plugins/gtk/gtk_interface.c:190
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:475 plugins/gtk/gtk_interface.c:1128
msgid "Select a Network Stream"
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:51 plugins/gtk/gtk_interface.c:238
msgid "_Hide interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:58 plugins/gtk/gnome_interface.c:825
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:250 plugins/gtk/gtk_interface.c:986
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:66 plugins/gtk/gtk_interface.c:269
msgid "_Title"
msgstr "_Tittel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:67
msgid "Choose title"
msgstr "Velg tittel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:73 plugins/gtk/gtk_interface.c:282
msgid "_Chapter"
msgstr "_Kapittel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:74
msgid "Choose chapter"
msgstr "Velg Kapittel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:80 plugins/gtk/gnome_interface.c:861
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:294 plugins/gtk/gtk_interface.c:1042
msgid "An_gle"
msgstr "_Vinkel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:81
msgid "Choose angle"
msgstr "Velg vinkel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:88 plugins/gtk/gtk_interface.c:314
msgid "_Playlist..."
msgstr "_Spilleliste"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:89 plugins/gtk/gtk_interface.c:322
msgid "Open the playlist window"
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:95 plugins/gtk/gtk_interface.c:326
msgid "_Modules..."
msgstr "_Moduler"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:96 plugins/gtk/gtk_interface.c:335
msgid "Open the plugin manager"
msgstr "Åpne plugin håndterer"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gnome_interface.c:868
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1054
msgid "_Audio"
msgstr "_Lyd"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:108 plugins/gtk/gnome_interface.c:869
msgid "Select audio channel"
msgstr "Velg lydkanal"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:114 plugins/gtk/gnome_interface.c:875
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:370 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066
msgid "_Subtitles"
msgstr "_Teksting"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:115
msgid "Select subtitle unit"
msgstr "Velg teksting enhet"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:189 plugins/gtk/gtk_interface.c:108
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1278
msgid "VideoLAN Client"
msgstr "VideoLAN Client"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:338 plugins/gtk/gnome_interface.c:1658
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2230 plugins/gtk/gtk_interface.c:452
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2060 plugins/gtk/gtk_interface.c:2177
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2437
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:350 plugins/gtk/gnome_interface.c:529
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1651 plugins/gtk/gnome_interface.c:2297
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:463 plugins/gtk/gtk_interface.c:628
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2053 plugins/gtk/gtk_interface.c:2530
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:362 plugins/gtk/gtk_interface.c:474
msgid "Net"
msgstr "Nett"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:376 plugins/gtk/gnome_interface.c:796
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:487 plugins/gtk/gtk_interface.c:941
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:377 plugins/gtk/gtk_interface.c:488
msgid "Go Backwards"
msgstr "Gå tilbake"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:389 plugins/gtk/gnome_interface.c:789
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:499 plugins/gtk/gtk_interface.c:934
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:500
msgid "Stop Stream"
msgstr "Stopp strøm"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:401 plugins/gtk/gnome_interface.c:775
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:510
msgid "Play"
msgstr "Spill"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:511
msgid "Play Stream"
msgstr "Spill strøm"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:413 plugins/gtk/gnome_interface.c:782
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:521 plugins/gtk/gtk_interface.c:926
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:414 plugins/gtk/gtk_interface.c:522
msgid "Pause Stream"
msgstr "Pause strøm"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:426 plugins/gtk/gnome_interface.c:803
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:533 plugins/gtk/gtk_interface.c:949
msgid "Slow"
msgstr "Sakte"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:427 plugins/gtk/gtk_interface.c:534
msgid "Play Slower"
msgstr "Spill saktere"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:439 plugins/gtk/gnome_interface.c:810
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:545 plugins/gtk/gtk_interface.c:957
msgid "Fast"
msgstr "Fort"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:440 plugins/gtk/gtk_interface.c:546
msgid "Play Faster"
msgstr "Spill fortere"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gnome_interface.c:1768
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1792 plugins/gtk/gnome_interface.c:2866
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:559 plugins/gtk/gtk_interface.c:2024
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3114
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:455 plugins/gtk/gtk_interface.c:560
msgid "Open Playlist"
msgstr "Åpne Spilleliste"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gnome_interface.c:840
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:570 plugins/gtk/gtk_interface.c:656
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:700 plugins/gtk/gtk_interface.c:1010
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:467 plugins/gtk/gtk_interface.c:571
msgid "Previous File"
msgstr "Forrige fil"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:478 plugins/gtk/gnome_interface.c:833
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:581 plugins/gtk/gtk_interface.c:664
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:708 plugins/gtk/gtk_interface.c:1003
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:479 plugins/gtk/gtk_interface.c:582
msgid "Next File"
msgstr "Neste fil"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:589
msgid "-:--:--"
msgstr "-:--:--"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:543
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:550 plugins/gtk/gtk_interface.c:649
msgid "--"
msgstr "--"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:563
msgid "Select previous title"
msgstr "Velg forrige tittel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:588
msgid "Chapter:"
msgstr "Kapittel:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:693
msgid "---"
msgstr "---"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:608
msgid "Select previous chapter"
msgstr "Velg forrige kapittel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:617
msgid "Select next chapter"
msgstr "Velg neste Kapittel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:626
msgid "No server"
msgstr "Ingen tjener"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:640
msgid "Network Channel:"
msgstr "Nettverkskanal:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:655 plugins/gtk/gtk_interface.c:752
msgid "Go!"
msgstr "Gå!"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:818 plugins/gtk/gtk_interface.c:975
msgid "Toggle _Interface"
msgstr "Grensesnitt"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:826
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Fullskjerm"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:847 plugins/gtk/gtk_interface.c:1019
msgid "_Jump..."
msgstr "_Hopp..."
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:848
msgid "Got directly so specified point"
msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:854 plugins/gtk/gtk_interface.c:1030
msgid "_Navigation"
msgstr "_Navigasjon"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:855
msgid "Navigate through titles and chapters"
msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:876
msgid "Select subtitle channel"
msgstr "Velg teksting kanal"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:884 plugins/gtk/gtk_interface.c:1149
msgid "Playlist..."
msgstr "Spilleliste..."
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1081 plugins/gtk/gtk_interface.c:1286
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1083 plugins/gtk/gtk_interface.c:1312
msgid ""
"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
"MPEG 2 files from a file or from a network source."
msgstr ""
"Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og "
"MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1097
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1134
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1142
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i "
"en senere versjon."
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1208 plugins/gtk/gtk_interface.c:1405
msgid "Open Disc"
msgstr "Åpne Disk"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1224 plugins/gtk/gtk_interface.c:1429
msgid "Disc type"
msgstr "Disktype"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1238 plugins/gtk/gtk_interface.c:1443
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1246 plugins/gtk/gtk_interface.c:1451
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1254 plugins/gtk/gtk_interface.c:1459
msgid "Starting position"
msgstr "Startposisjon"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1506
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1281 plugins/gtk/gtk_interface.c:1496
msgid "Chapter"
msgstr "Kapittel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1318
msgid "Device name:"
msgstr "Enhets navn:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1331 plugins/gtk/gtk_interface.c:1536
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2491
msgid "/dev/dvd"
msgstr "/dev/dvd"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1409
msgid "Network Stream"
msgstr "Nettverksstrøm"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1425 plugins/gtk/gtk_interface.c:1644
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1439 plugins/gtk/gnome_interface.c:2394
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1658 plugins/gtk/gtk_interface.c:2637
msgid "TS"
msgstr "TS"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1447 plugins/gtk/gnome_interface.c:2404
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1666 plugins/gtk/gtk_interface.c:2647
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1456 plugins/gtk/gnome_interface.c:2414
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1675 plugins/gtk/gtk_interface.c:2657
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1464 plugins/gtk/gtk_interface.c:1683
msgid "Server"
msgstr "Tjener"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1481 plugins/gtk/gtk_interface.c:1720
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1491 plugins/gtk/gtk_interface.c:1710
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1510
msgid "Port of the stream server"
msgstr "Port til strømtjener"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1512 plugins/gtk/gtk_interface.c:1730
msgid "Broadcast"
msgstr "Kringkasting"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1536 plugins/gtk/gtk_interface.c:1755
msgid "138.195.143.255"
msgstr "138.195.143.255"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1552 plugins/gtk/gnome_interface.c:2368
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1765 plugins/gtk/gtk_interface.c:1774
msgid "vls"
msgstr "vls"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1554 plugins/gtk/gtk_interface.c:1776
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1569 plugins/gtk/gtk_interface.c:1791
msgid "Channel server:"
msgstr "Kanaltjener:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1589 plugins/gtk/gtk_interface.c:1810
msgid "138.195.143.120"
msgstr "138.195.143.120"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1591 plugins/gtk/gtk_interface.c:1812
msgid "port:"
msgstr "port:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1665 plugins/gtk/gnome_interface.c:2434
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2067 plugins/gtk/gtk_interface.c:2667
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1672 plugins/gtk/gnome_interface.c:1811
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2074
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1684 plugins/gtk/gtk_interface.c:2095
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1691
msgid "Item"
msgstr "Ting"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1703
msgid "Crop"
msgstr "Crop?"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1710
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1717
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1729 plugins/gtk/gtk_interface.c:2039
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1736 plugins/gtk/gtk_interface.c:2081
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1743 plugins/gtk/gtk_interface.c:2109
msgid "Selection"
msgstr "Valg"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1818 plugins/gtk/gtk_interface.c:2184
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1970
msgid "Jump to: "
msgstr "Hopp til: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1987 plugins/gtk/gtk_interface.c:1915
msgid "s."
msgstr "s."
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2002 plugins/gtk/gtk_interface.c:1930
msgid "m:"
msgstr "m:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2017 plugins/gtk/gtk_interface.c:1945
msgid "h:"
msgstr "h:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2170 plugins/gtk/gnome_interface.c:2180
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2378
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2220
msgid "Default path: "
msgstr "Standard sti: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2277
msgid "Default DVD path: "
msgstr "Default DVD sti: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2287
msgid "Default VCD path: "
msgstr "Standard VCD sti: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2314
msgid "Default server: "
msgstr "Standard tjener: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2334
msgid "Broadcast address: "
msgstr "Kringkasingsadresse"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2344
msgid "Default port: "
msgstr "Standard port: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2385 plugins/gtk/gtk_interface.c:2618
msgid "Broadcast mode"
msgstr "Kringkastingsmodus"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2424
msgid "Default protocol: "
msgstr "Standard protokoll: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2451
msgid "Default interface: "
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2476 plugins/gtk/gtk_interface.c:2714
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2493 plugins/gtk/gnome_interface.c:2684
msgid "Default output: "
msgstr "Standard output?: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2503
msgid "Default height: "
msgstr "Standard høyde: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2533
msgid "Default width: "
msgstr "Standard bredde: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2558 plugins/gtk/gtk_interface.c:2823
msgid "Default depth:"
msgstr "Standard dybde:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2577 plugins/gtk/gnome_interface.c:2608
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2811 plugins/gtk/gtk_interface.c:2852
msgid "15 bits"
msgstr "15 bit"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2580 plugins/gtk/gnome_interface.c:2611
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2761 plugins/gtk/gtk_interface.c:2814
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2855 plugins/gtk/gtk_interface.c:2931
msgid "16 bits"
msgstr "16 bit"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2583 plugins/gtk/gnome_interface.c:2614
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2817 plugins/gtk/gtk_interface.c:2858
msgid "32 bits"
msgstr "32 bit"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2589 plugins/gtk/gtk_interface.c:2833
msgid "Fullscreen depth:"
msgstr "Fullskjermdybde:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2620 plugins/gtk/gtk_interface.c:2884
msgid "Fullscreen on play"
msgstr "Start avspilling med full skjerm"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2629 plugins/gtk/gtk_interface.c:2893
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtoner"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638 plugins/gtk/gtk_interface.c:2874
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2658 plugins/gtk/gtk_interface.c:2902
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2675 plugins/gtk/gtk_interface.c:3022
msgid "Spdif output"
msgstr "Spdif output"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2709
msgid "Frequency: "
msgstr "Frekvens: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2728 plugins/gtk/gtk_interface.c:2946
msgid "48000 Hz"
msgstr "48000 Hz"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2731 plugins/gtk/gtk_interface.c:2949
msgid "44100 Hz"
msgstr "44100 Hz"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2734
msgid "32000 Hz"
msgstr "32000 Hz"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2737
msgid "22050 Hz"
msgstr "22050 Hz"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2742
msgid "Quality: "
msgstr "Kvalitet: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2764 plugins/gtk/gtk_interface.c:2928
msgid "8 bits"
msgstr "8 bit"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2769
msgid "Channels: "
msgstr "Kanaler: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2788 plugins/gtk/gtk_interface.c:2963
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2791 plugins/gtk/gtk_interface.c:2966
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2797 plugins/gtk/gtk_interface.c:2982
msgid "Default device:"
msgstr "Standardenhet:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2822 plugins/gtk/gtk_interface.c:3070
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2839 plugins/gtk/gtk_interface.c:3087
msgid "Launch on startup"
msgstr "Kjør ved oppstart"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2848 plugins/gtk/gtk_interface.c:3105
msgid "Loop on playlist end"
msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2857 plugins/gtk/gtk_interface.c:3096
msgid "Enqueue as default"
msgstr "Legg til i kø som standard"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2883
msgid "Files associated with vlc"
msgstr "filtyper tilordnet til vlc"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2901 plugins/gtk/gtk_interface.c:3174
msgid "ts"
msgstr "ts"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2910 plugins/gtk/gtk_interface.c:3165
msgid "vob"
msgstr "vob"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2919 plugins/gtk/gtk_interface.c:3156
msgid "mp2"
msgstr "mp2"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2928 plugins/gtk/gtk_interface.c:3147
msgid "mpeg"
msgstr "mpeg"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2937 plugins/gtk/gtk_interface.c:3183
msgid "Messages"
msgstr "Beskjeder"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2954 plugins/gtk/gtk_interface.c:3199
msgid "Warning level: "
msgstr "Advarselsnivå: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2973 plugins/gtk/gtk_interface.c:3219
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:134 plugins/gtk/gtk_interface.c:1078
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:205 plugins/gtk/gtk_interface.c:1177
msgid "E_xit"
msgstr "_Avslutt"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:213
msgid "Exit the program"
msgstr "Avslutt programmet"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:220
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:246
msgid "Hide the main interface window"
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:278
msgid "Navigate through the stream"
msgstr "Naviger gjennom strømmen"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:339
msgid "_Settings"
msgstr "_Innstillinger"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:357
msgid "A_udio"
msgstr "_Lyd"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:366
msgid "Select audio language"
msgstr "Velg lydspråk"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:379
msgid "Select sub-title"
msgstr "Velg språk på teksting"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:391 plugins/gtk/gtk_interface.c:1158
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Preferanser..."
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:399
msgid "Configure the application"
msgstr "Konfigurer programmet"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:403
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1140
msgid "_About..."
msgstr "_Om..."
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
msgid "About this application"
msgstr "Om dette programmet"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:642
msgid "Title: "
msgstr "Tittel: "
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:686
msgid "Chapter: "
msgstr "Kapittel: "
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:723
msgid "No server !"
msgstr "Ingen tjener !"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:737
msgid "Channel: "
msgstr "Kanaler: "
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:917
msgid "_Play"
msgstr "_Spill"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1263
msgid "About"
msgstr "Om"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1295
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1302
msgid ""
"Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
"Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
"Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
"Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
"Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
"Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
"Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
"Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
"Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
"Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
"Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
"Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
"Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
"Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
"Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
"Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
"Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
msgstr ""
"Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
"Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
"Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
"Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
"Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
"Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
"Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
"Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
"Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
"Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
"Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
"Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
"Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
"Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
"Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
"Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
"Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1327 plugins/gtk/gtk_interface.c:1550
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1840
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1350
msgid "Select File"
msgstr "Velg fil"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1523
msgid "Device name"
msgstr "Navn på enhet"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1557 plugins/gtk/gtk_interface.c:1847
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1972 plugins/gtk/gtk_interface.c:2203
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3245
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1620
msgid "Open Network"
msgstr "Åpne nettverk"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1892
msgid "Jump"
msgstr "Hopp"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1899
msgid "Go to:"
msgstr "Gå til:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1965 plugins/gtk/gtk_interface.c:2196
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3231
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2102
msgid "Selected"
msgstr "Valgte"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2125
msgid "_Crop"
msgstr "_Crop?"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2136
msgid "_Invert"
msgstr "_Invertert"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2147
msgid "_Select"
msgstr "_Valgt"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2403
msgid "Default path:"
msgstr "Standard sti:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2428 plugins/gtk/gtk_interface.c:2512
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2521
msgid "Browse"
msgstr "Utforsk"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2454
msgid "Default VCD path"
msgstr "Standard VCD-sti"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2464
msgid "Default DVD path:"
msgstr "Standard DVD-sti:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2501 plugins/gtk/gtk_interface.c:2510
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2561
msgid "vls "
msgstr "vls "
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2578
msgid "Default server:"
msgstr "Standard tjener:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2588
msgid "Default port:"
msgstr "Standard port:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2608
msgid "Broadcast address:"
msgstr "Kringkastingsadresse:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2627
msgid "Default protocol:"
msgstr "Standard protokoll"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2692 plugins/gtk/gtk_interface.c:2702
msgid "Gtk+"
msgstr "Gtk+"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2693
msgid "Gnome"
msgstr "Gnome"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2704
msgid "Default interface:"
msgstr "Standard grensesnitt:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2739 plugins/gtk/gtk_interface.c:2750
msgid "sdl"
msgstr "sdl"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2740
msgid "xvideo"
msgstr "xvideo"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2741
msgid "x11"
msgstr "x11"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2752 plugins/gtk/gtk_interface.c:2972
msgid "Default output:"
msgstr "Standard output:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2762
msgid "Default width:"
msgstr "Standard bredde:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2792
msgid "Default height:"
msgstr "Standard høyde:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2992
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3002
msgid "Frequency:"
msgstr "Frekvens:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3012
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3039 plugins/gtk/gtk_interface.c:3049
msgid "dsp"
msgstr "dsp"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3040
msgid "alsa"
msgstr "alsa"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3059 plugins/gtk/gtk_interface.c:3068
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3131
msgid "Types associated with vlc"
msgstr "filtyper tilordnet vlc"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3238
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"