1
mirror of https://code.videolan.org/videolan/vlc synced 2024-08-18 23:45:06 +02:00
vlc/po/ka.po
2006-01-10 00:26:35 +00:00

15683 lines
385 KiB
Plaintext

# translation of vlc.po to
# translation of ka.po to
# Georgian translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-09 19:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <ka@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr "ზოგადი"
#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "ინტერფეისი"
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC interfaces"
msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "General interface setttings"
msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
msgid "Control interfaces"
msgstr "მართვის ინტერფეისები"
#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Control interface settings"
msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "აუდიო"
#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Audio settings"
msgstr "აუდიო პარამეტრები"
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
#: src/video_output/video_output.c:402
msgid "Filters"
msgstr "ფილტრები"
#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Visualizations"
msgstr "ვიზუალიზაცია"
#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
msgid "Audio visualizations"
msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Output modules"
msgstr "გასავალი მოდულები"
#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "სხვადასხვა"
#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "ვიდეო"
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "Video settings"
msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "General video settings"
msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:86
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "ტიტრები/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:89
#, fuzzy
msgid "Text rendering"
msgstr "ტექსტი"
#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid ""
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
msgstr "შესავალი / კოდეკები"
#: include/vlc_config_cat.h:96
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:98
msgid "Access modules"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:100
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:104
#, fuzzy
msgid "Access filters"
msgstr "ვიდეო"
#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing.\n"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:110
msgid "Demuxers"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Video codecs"
msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
#: include/vlc_config_cat.h:114
#, fuzzy
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
msgstr "პარამეტრები და"
#: include/vlc_config_cat.h:116
msgid "Audio codecs"
msgstr "აუდიო-კოდეკები"
#: include/vlc_config_cat.h:117
#, fuzzy
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
msgstr "პარამეტრები და"
#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Other codecs"
msgstr "სხვა კოდეკები"
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr "პარამეტრები და და"
#: include/vlc_config_cat.h:123
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "დამატებითი გამოყენება."
#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "სტრიმის გასავალი"
#: include/vlc_config_cat.h:128
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "General stream output settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid "Muxers"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:139
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
"force a muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid ""
"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid "Packetizers"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid "Sout stream"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:167
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:168
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
msgid "Playlist"
msgstr "დაკვრის სია"
#: include/vlc_config_cat.h:173
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:175
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
msgstr "სერვისი"
#: include/vlc_config_cat.h:177
msgid ""
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "დამატებითი"
#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid "CPU features"
msgstr "CPU-Features"
#: include/vlc_config_cat.h:184
msgid ""
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
"probably not touch that."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
msgid "Other"
msgstr "სხვა"
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Other advanced settings"
msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
msgid "Network"
msgstr "ქსელი"
#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:195
msgid "Chroma modules settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:198
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid "Encoders settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:203
#, fuzzy
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "ჩვეულებრივი."
#: include/vlc_config_cat.h:207
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:213
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Video filters settings"
msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
#: include/vlc_config_cat.h:223
msgid "No help available"
msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
#: include/vlc_config_cat.h:224
#, fuzzy
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "არა"
#: include/vlc_interface.h:137
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "სათაური"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "ავტორი"
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
msgid "Artist"
msgstr "შემსრულებელი"
#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
msgid "Genre"
msgstr "ჟანრი"
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
msgid "Copyright"
msgstr "საავტორო უფლებები"
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "აღწერილობა"
#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
msgid "Rating"
msgstr "შეფასება"
#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
msgstr "თარიღი"
#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
msgstr "პარამეტრი"
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
msgid "Language"
msgstr "ენა"
#: include/vlc_meta.h:39
msgid "Now Playing"
msgstr "ახლა ვუკრავ"
#: include/vlc_meta.h:41
msgid "CDDB Artist"
msgstr "CDDB შემსრულებელი"
#: include/vlc_meta.h:42
msgid "CDDB Category"
msgstr "CDDB კატეგორია"
#: include/vlc_meta.h:43
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "CDDB დისკის ID"
#: include/vlc_meta.h:44
#, fuzzy
msgid "CDDB Extended Data"
msgstr "CDDB მონაცემი"
#: include/vlc_meta.h:45
msgid "CDDB Genre"
msgstr "CDDB ჯანრი"
#: include/vlc_meta.h:46
msgid "CDDB Year"
msgstr "CDDB წელი"
#: include/vlc_meta.h:47
msgid "CDDB Title"
msgstr "CDDB სათაური"
#: include/vlc_meta.h:49
#, fuzzy
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr "ტექსტი"
#: include/vlc_meta.h:50
#, fuzzy
msgid "CD-Text Composer"
msgstr "ტექსტი"
#: include/vlc_meta.h:51
#, fuzzy
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr "ტექსტი დისკი ID"
#: include/vlc_meta.h:52
#, fuzzy
msgid "CD-Text Genre"
msgstr "ტექსტი ჟანრი"
#: include/vlc_meta.h:53
#, fuzzy
msgid "CD-Text Message"
msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
#: include/vlc_meta.h:54
#, fuzzy
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr "ტექსტი"
#: include/vlc_meta.h:55
#, fuzzy
msgid "CD-Text Performer"
msgstr "ტექსტი"
#: include/vlc_meta.h:56
#, fuzzy
msgid "CD-Text Title"
msgstr "ტექსტი სათაური"
#: include/vlc_meta.h:58
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr "ISO პროგრამა ID"
#: include/vlc_meta.h:59
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr "ISO"
#: include/vlc_meta.h:60
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr "ISO"
#: include/vlc_meta.h:61
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
#: include/vlc_meta.h:62
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
#: include/vlc_meta.h:64
msgid "Codec Name"
msgstr "კოდეკის სახელი"
#: include/vlc_meta.h:65
msgid "Codec Description"
msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
#: include/vlc/vlc.h:577
#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr "პროგრამა -სკენ საერთო საზოგადო"
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "გამორთე"
#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:84
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "დიაპაზონი"
#: src/audio_output/input.c:86
msgid "Spectrum"
msgstr "სპექტრი"
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr "ეკვალაიზერი"
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "აუდიო ფილტრები"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Audio Channels"
msgstr "აუდიოარხი"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
msgid "Stereo"
msgstr "სტერეო"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "მარცხენა"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "მარჯვენა"
#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
#: src/audio_output/output.c:147
#, fuzzy
msgid "Reverse stereo"
msgstr "სტერეო"
#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: src/input/control.c:283
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "სანიშნე %i"
#: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "კვალი %i"
#: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
#: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
#: modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "Program"
msgstr "პროგრამა"
#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
#: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
#: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
#: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
#: modules/services_discovery/daap.c:609
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-ინფორმაცია"
#: src/input/es_out.c:1566
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
msgid "Codec"
msgstr "კოდეკი"
#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
msgid "Channels"
msgstr "არხი"
#: src/input/es_out.c:1586
#, fuzzy
msgid "Sample rate"
msgstr "ნიმუში"
#: src/input/es_out.c:1587
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/input/es_out.c:1591
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:1596
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:1605
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "გარჩევადობა"
#: src/input/es_out.c:1611
#, fuzzy
msgid "Display resolution"
msgstr "დისპლეი"
#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
msgid "Frame rate"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:1624
msgid "Subtitle"
msgstr "ტიტრები"
#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
msgid "Stream"
msgstr "სტრიმი"
#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
msgid "Duration"
msgstr "ხანგრძლივობა"
#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "შეცდომა"
#: src/input/var.c:115
msgid "Bookmark"
msgstr "სანიშნე"
#: src/input/var.c:131
msgid "Programs"
msgstr "პროგრამები"
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
msgid "Chapter"
msgstr "თავი"
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
msgid "Navigation"
msgstr "ნავიგაცია"
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Video Track"
msgstr "ვიდეოკვალი"
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
#: modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Audio Track"
msgstr "აუდიოკვალი"
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
#: modules/gui/macosx/intf.m:561
msgid "Subtitles Track"
msgstr "ტიტრების კვალი"
#: src/input/var.c:256
#, fuzzy
msgid "Next title"
msgstr "შემდეგი"
#: src/input/var.c:261
#, fuzzy
msgid "Previous title"
msgstr "წინა"
#: src/input/var.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "სათაური"
#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "თავი %i"
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
msgid "Next chapter"
msgstr "შემდეგი თავი"
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
msgid "Previous chapter"
msgstr "წინა თავი"
#: src/interface/interaction.c:430
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "პროტოკოლირება"
#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
#: src/interface/interface.c:336
msgid "Switch interface"
msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
#: modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Add Interface"
msgstr "ინტერფეისის დამატება"
#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
#: src/misc/modules.c:1982
msgid "C"
msgstr "C"
#: src/libvlc.c:342
msgid "Help options"
msgstr "დახმარების პარამეტრები"
#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:2254
#, fuzzy
msgid " (default enabled)"
msgstr "ჩართული"
#: src/libvlc.c:2255
#, fuzzy
msgid " (default disabled)"
msgstr "გამორთული"
#: src/libvlc.c:2437
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC ვერსია %s\n"
#: src/libvlc.c:2438
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:2440
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:2442
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:2473
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:2494
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
msgid "Auto"
msgstr "ავტო"
#: src/libvlc.h:35
msgid "American English"
msgstr "ამერიკული ინგლისური"
#: src/libvlc.h:35
msgid "British English"
msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "კატალანური"
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "დანიური"
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "გერმანული"
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
msgid "Spanish"
msgstr "ესპანური"
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "ფრანგული"
#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "იტალიური"
#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "იაპონური"
#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
msgstr "ქართული"
#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
msgstr "კორეული"
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "ჰოლანდიური"
#: src/libvlc.h:38
msgid "Occitan"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:38
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
msgid "Romanian"
msgstr "რუმინული"
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
msgid "Russian"
msgstr "რუსული"
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
msgid "Turkish"
msgstr "თურქული"
#: src/libvlc.h:39
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:40
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "ჩინური ტრადიციული"
#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
msgid "Interface module"
msgstr "ინტერფეისის მოდული"
#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:65
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:72
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr ""
#: src/libvlc.h:74
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:76
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:79
msgid "Be quiet"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:81
msgid "This option turns off all warning and information messages."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:83
#, fuzzy
msgid "Default stream"
msgstr "ნაგულისხმები -სკენ"
#: src/libvlc.h:85
msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:88
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:92
msgid "Color messages"
msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
#: src/libvlc.h:94
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:97
msgid "Show advanced options"
msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
#: src/libvlc.h:99
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:104
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.).\n"
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:110
msgid "Audio output module"
msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "ჩართე აუდიო"
#: src/libvlc.h:118
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:121
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:122
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:124
#, fuzzy
msgid "Default audio volume"
msgstr "ნაგულისხმები -სკენ"
#: src/libvlc.h:126
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:129
#, fuzzy
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "აუდიო"
#: src/libvlc.h:131
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:133
#, fuzzy
msgid "Audio output volume step"
msgstr "აუდიო"
#: src/libvlc.h:135
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:138
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:140
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:144
#, fuzzy
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "მაღალი"
#: src/libvlc.h:146
#, fuzzy
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr "მაღალი და."
#: src/libvlc.h:151
#, fuzzy
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "აუდიო"
#: src/libvlc.h:153
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"the audio."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:157
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:159
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:163
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:165
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:168
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:170
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:176
msgid "On"
msgstr "ჩართ."
#: src/libvlc.h:176
msgid "Off"
msgstr "გათიშ."
#: src/libvlc.h:181
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:184
msgid "Audio visualizations "
msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
#: src/libvlc.h:186
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:190
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:196
#, fuzzy
msgid "Video output module"
msgstr "ვიდეო"
#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:204
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "ვიდეოს სიფართე"
#: src/libvlc.h:209
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
#: src/libvlc.h:214
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:217
msgid "Video x coordinate"
msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
#: src/libvlc.h:219
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:222
msgid "Video y coordinate"
msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
#: src/libvlc.h:224
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:227
msgid "Video title"
msgstr "ვიდეოს სათაური"
#: src/libvlc.h:229
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:231
msgid "Video alignment"
msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
#: src/libvlc.h:233
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "ცენტრში"
#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr "ზემოთ"
#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr "ქვემოთ"
#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
#: src/libvlc.h:241
msgid "Zoom video"
msgstr "ვიდეოს გადიდება"
#: src/libvlc.h:243
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:245
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
#: src/libvlc.h:247
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr "ჩართული -სკენ."
#: src/libvlc.h:250
#, fuzzy
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "მთლიან ეკრანზე"
#: src/libvlc.h:252
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:255
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:257
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
msgid "Always on top"
msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
#: src/libvlc.h:261
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:264
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:265
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:267
msgid "Window decorations"
msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
#: src/libvlc.h:269
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"etc... around the video."
msgstr "გამორთული კადრები."
#: src/libvlc.h:272
msgid "Video filter module"
msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
#: src/libvlc.h:274
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:278
#, fuzzy
msgid "Video snapshot directory"
msgstr "ვიდეო"
#: src/libvlc.h:280
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:283
#, fuzzy
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ვიდეო"
#: src/libvlc.h:285
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:288
#, fuzzy
msgid "Video cropping"
msgstr "ვიდეო"
#: src/libvlc.h:290
msgid ""
"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:294
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:296
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:303
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:305
msgid ""
"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
"your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:310
#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "ნიმუში"
#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:316
msgid "Skip frames"
msgstr "გამოტოვე კადრები"
#: src/libvlc.h:318
msgid ""
"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
"your computer is not powerful enough"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:321
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:323
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:327
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:331
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:333
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:336
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
#: src/libvlc.h:338
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:345
msgid "UDP port"
msgstr "UDP პორტი"
#: src/libvlc.h:347
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:349
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:351
msgid ""
"This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:354
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:359
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "მრავალმისამართიანი"
#: src/libvlc.h:361
msgid ""
"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:364
#, fuzzy
msgid "Program to select"
msgstr "პროგრამები"
#: src/libvlc.h:366
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:370
#, fuzzy
msgid "Programs to select"
msgstr "პროგრამები"
#: src/libvlc.h:372
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "აუდიო"
#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Subtitles track"
msgstr "ტიტრები"
#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:387
#, fuzzy
msgid "Audio language"
msgstr "აუდიოს ენის ამორჩევა"
#: src/libvlc.h:389
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"three letter country code)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:392
#, fuzzy
msgid "Subtitle language"
msgstr "ფაილი"
#: src/libvlc.h:394
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:397
#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
msgstr "აუდიო"
#: src/libvlc.h:399
msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:401
#, fuzzy
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ტიტრები"
#: src/libvlc.h:403
msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:405
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:406
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:415
msgid "Input list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:416
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated after the normal one."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:419
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:420
msgid ""
"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:424
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:425
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
#: src/libvlc.h:430
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:436
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:438
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:441
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "დაყოვნების დრო"
#: src/libvlc.h:443
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:447
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:450
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:452
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:455
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:457
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:460
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:462
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"0 = no subtitles autodetected\n"
"1 = any subtitle file\n"
"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:470
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:472
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:475
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:477
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:480
msgid "DVD device"
msgstr "DVD მოწყობილობა"
#: src/libvlc.h:483
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:487
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:490
msgid "VCD device"
msgstr "VCD მოწყობილობა"
#: src/libvlc.h:493
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:497
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:500
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:503
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:507
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
msgid "Force IPv6"
msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
#: src/libvlc.h:512
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:515
msgid "Force IPv4"
msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
#: src/libvlc.h:517
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:520
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:522
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:525
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS სერვერი"
#: src/libvlc.h:527
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:530
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
#: src/libvlc.h:531
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:534
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS პაროლი"
#: src/libvlc.h:535
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:538
msgid "Title metadata"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:540
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:542
msgid "Author metadata"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:544
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:546
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:548
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:550
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:552
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:554
#, fuzzy
msgid "Copyright metadata"
msgstr "საავტორო უფლებები"
#: src/libvlc.h:556
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:558
#, fuzzy
msgid "Description metadata"
msgstr "აღწერა"
#: src/libvlc.h:560
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:562
#, fuzzy
msgid "Date metadata"
msgstr "თარიღი"
#: src/libvlc.h:564
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:566
#, fuzzy
msgid "URL metadata"
msgstr "URL"
#: src/libvlc.h:568
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:571
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:575
msgid "Preferred codecs list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:577
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"the other ones."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:581
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:583
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:587
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:590
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:592
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:596
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:598
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:600
#, fuzzy
msgid "Display while streaming"
msgstr "დისპლეი"
#: src/libvlc.h:602
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:604
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:606
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:609
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:611
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:614
#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "RTP"
#: src/libvlc.h:616
msgid ""
"This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:619
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:621
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:625
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:627
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:630
msgid "Mux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:632
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:634
msgid "Access output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:636
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:638
#, fuzzy
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Control SAP"
#: src/libvlc.h:639
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:643
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:644
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:648
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:651
msgid "Enable FPU support"
msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
#: src/libvlc.h:653
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:656
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
#: src/libvlc.h:658
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:661
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
#: src/libvlc.h:663
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:666
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
#: src/libvlc.h:668
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:671
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
#: src/libvlc.h:673
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:676
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
#: src/libvlc.h:678
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:681
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
#: src/libvlc.h:683
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:687
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:690
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:692
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:695
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:697
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:700
msgid "Repeat all"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:702
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:705
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:707
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:710
msgid "Play and stop"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:712
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr ""
#: src/libvlc.h:715
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:718
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:720
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:723
msgid "Access module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:725
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:729
msgid "Access filter module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:731
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:733
msgid "Demux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:735
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:737
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:739
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:745
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:747
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:751
msgid "Minimize number of threads"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:753
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:755
#, fuzzy
msgid "Modules search path"
msgstr "მოდულები"
#: src/libvlc.h:757
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:760
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:762
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"when VLM is launched."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:765
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:767
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:770
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:772
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:774
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:776
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:783
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:785
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:788
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:790
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"could otherwise take too much processor time.\n"
"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
"require a reboot of your machine."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:797
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:799
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:804
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:807
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:815
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Fullscreen"
msgstr "მთლიან ეკრანზე"
#: src/libvlc.h:819
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
msgid "Play/Pause"
msgstr "დაკვრა/პაუზა"
#: src/libvlc.h:821
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:822
#, fuzzy
msgid "Pause only"
msgstr "პაუზა"
#: src/libvlc.h:823
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:824
#, fuzzy
msgid "Play only"
msgstr "დაკვრა"
#: src/libvlc.h:825
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
msgid "Faster"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Slower"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:829
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
#: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
msgid "Next"
msgstr "შემდეგი"
#: src/libvlc.h:831
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Previous"
msgstr "წინა"
#: src/libvlc.h:833
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
msgid "Stop"
msgstr "შეჩერება"
#: src/libvlc.h:835
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
msgid "Position"
msgstr "პოზიცია"
#: src/libvlc.h:837
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:839
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:841
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:842
#, fuzzy
msgid "Short backwards jump"
msgstr "ბიჯი"
#: src/libvlc.h:844
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:846
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:848
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:849
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:851
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:853
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:856
#, fuzzy
msgid "Short forward jump"
msgstr "ბიჯი წინ"
#: src/libvlc.h:858
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:860
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:862
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:863
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:865
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:867
msgid "Very short jump size"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:868
msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:869
msgid "Short jump size"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:870
msgid "Short jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:871
msgid "Medium jump size"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:872
msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:873
#, fuzzy
msgid "Long jump size"
msgstr "შრიფტის სიდიდე"
#: src/libvlc.h:874
msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "გამოსვლა"
#: src/libvlc.h:877
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:878
msgid "Navigate up"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:879
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:880
msgid "Navigate down"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:881
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:882
msgid "Navigate left"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:883
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:884
msgid "Navigate right"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:885
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:886
msgid "Activate"
msgstr "გააქტიურება"
#: src/libvlc.h:887
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:888
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "გამოყენება DVD"
#: src/libvlc.h:889
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:890
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:891
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:892
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:893
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:894
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:895
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:896
#, fuzzy
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "შემდეგი თავი"
#: src/libvlc.h:897
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:898
msgid "Volume up"
msgstr "ხმის აწევა"
#: src/libvlc.h:899
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:900
msgid "Volume down"
msgstr "ხმის ჩაწევა"
#: src/libvlc.h:901
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
msgid "Mute"
msgstr "გააჩუმე"
#: src/libvlc.h:903
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:904
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:905
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:906
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:907
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:908
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "აუდიო"
#: src/libvlc.h:909
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:910
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "აუდიო"
#: src/libvlc.h:911
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:912
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "დაკვრა სია 1"
#: src/libvlc.h:913
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "დაკვრა სია"
#: src/libvlc.h:914
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "დაკვრა სია"
#: src/libvlc.h:915
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "დაკვრა სია"
#: src/libvlc.h:916
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "დაკვრა სია 5"
#: src/libvlc.h:917
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "დაკვრა სია"
#: src/libvlc.h:918
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "დაკვრა სია"
#: src/libvlc.h:919
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "დაკვრა სია 8"
#: src/libvlc.h:920
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "დაკვრა სია"
#: src/libvlc.h:921
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "დაკვრა სია 10"
#: src/libvlc.h:922
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:923
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "სია 1"
#: src/libvlc.h:924
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "სია"
#: src/libvlc.h:925
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "სია"
#: src/libvlc.h:926
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "სია"
#: src/libvlc.h:927
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "სია 5"
#: src/libvlc.h:928
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "სია"
#: src/libvlc.h:929
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "სია"
#: src/libvlc.h:930
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "სია 8"
#: src/libvlc.h:931
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "სია"
#: src/libvlc.h:932
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "სია 10"
#: src/libvlc.h:933
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:935
#, fuzzy
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "გადასვლა"
#: src/libvlc.h:936
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:937
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:938
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:940
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:941
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:942
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:943
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:944
#, fuzzy
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "ნიმუში"
#: src/libvlc.h:945
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:946
#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
#: src/libvlc.h:947
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:948
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "დეინტერლაცია"
#: src/libvlc.h:949
msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:950
#, fuzzy
msgid "Show interface"
msgstr "ჩვენება"
#: src/libvlc.h:951
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:952
msgid "Hide interface"
msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
#: src/libvlc.h:953
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:954
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:955
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:958
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:962
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
"enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
" -option A single letter version of a global --option.\n"
" :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
"it\n"
" and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Playlistitem MRL syntax:\n"
" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
"option=value ...]\n"
"\n"
" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
" [file://]filename Plain media file\n"
" http://ip:port/file HTTP URL\n"
" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
" mms://ip:port/file MMS URL\n"
" screen:// Screen capture\n"
" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
" [vcd://][device] VCD device\n"
" [cdda://][device] Audio CD device\n"
" udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
" UDP stream sent by a streaming server\n"
" vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
"certain time\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "სურათის გადაღება"
#: src/libvlc.h:1077
msgid "Window properties"
msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
#: src/libvlc.h:1113
msgid "Subpictures"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "ტიტრები"
#: src/libvlc.h:1135
msgid "Overlays"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1143
msgid "Track settings"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1165
msgid "Playback control"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1180
msgid "Default devices"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1189
msgid "Network settings"
msgstr "ქსელის პარამეტრები"
#: src/libvlc.h:1201
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks პროქსი"
#: src/libvlc.h:1210
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1237
msgid "Decoders"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
msgid "Input"
msgstr "შესავალი"
#: src/libvlc.h:1304
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/libvlc.h:1319
msgid "Special modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1325
msgid "Plugins"
msgstr "პლაგინები"
#: src/libvlc.h:1331
msgid "Performance options"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1419
msgid "Hot keys"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1742
msgid "main program"
msgstr "მთავარი პროგრამა"
#: src/libvlc.h:1749
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1751
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1753
msgid "print help for the advanced options"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1755
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1757
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1759
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1761
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1763
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1765
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1767
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:1769
#, fuzzy
msgid "print version information"
msgstr "აჩვენე ვერსია"
#: src/misc/configuration.c:1229
msgid "boolean"
msgstr ""
#: src/misc/configuration.c:1240
msgid "key"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:38
msgid "Afar"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:39
msgid "Abkhazian"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:40
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:41
msgid "Albanian"
msgstr "ალბანური"
#: src/misc/iso-639_def.h:42
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
msgstr "არაბული"
#: src/misc/iso-639_def.h:44
msgid "Armenian"
msgstr "სომხური"
#: src/misc/iso-639_def.h:45
msgid "Assamese"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:46
msgid "Avestan"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:47
msgid "Aymara"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:48
msgid "Azerbaijani"
msgstr "აზერბაიჯანული"
#: src/misc/iso-639_def.h:49
msgid "Bashkir"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:50
msgid "Basque"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:51
msgid "Belarusian"
msgstr "ბელარუსული"
#: src/misc/iso-639_def.h:52
msgid "Bengali"
msgstr "ბენგალი"
#: src/misc/iso-639_def.h:53
msgid "Bihari"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:54
msgid "Bislama"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:55
msgid "Bosnian"
msgstr "ბოსნიური"
#: src/misc/iso-639_def.h:56
msgid "Breton"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:57
msgid "Bulgarian"
msgstr "ბულგარული"
#: src/misc/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
msgstr "ბურმესი"
#: src/misc/iso-639_def.h:60
msgid "Chamorro"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:61
msgid "Chechen"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:62
msgid "Chinese"
msgstr "ჩინური"
#: src/misc/iso-639_def.h:63
msgid "Church Slavic"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:64
msgid "Chuvash"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:65
msgid "Cornish"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:66
msgid "Corsican"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr "ჩეხური"
#: src/misc/iso-639_def.h:70
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:71
msgid "English"
msgstr "ინგლისური"
#: src/misc/iso-639_def.h:72
msgid "Esperanto"
msgstr "ესპერანტო"
#: src/misc/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
msgstr "ესტონური"
#: src/misc/iso-639_def.h:74
msgid "Faroese"
msgstr "ფარიესი"
#: src/misc/iso-639_def.h:75
msgid "Fijian"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:76
msgid "Finnish"
msgstr "ფინური"
#: src/misc/iso-639_def.h:78
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:81
msgid "Gaelic (Scots)"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:82
msgid "Irish"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:83
msgid "Gallegan"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:84
msgid "Manx"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:85
msgid "Greek, Modern ()"
msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
#: src/misc/iso-639_def.h:86
msgid "Guarani"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:87
msgid "Gujarati"
msgstr "გუჯარათი"
#: src/misc/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
msgstr "ივრითი"
#: src/misc/iso-639_def.h:89
msgid "Herero"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
msgstr "ინდური"
#: src/misc/iso-639_def.h:91
msgid "Hiri Motu"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr "უნგრული"
#: src/misc/iso-639_def.h:93
msgid "Icelandic"
msgstr "ისლანდიური"
#: src/misc/iso-639_def.h:94
msgid "Inuktitut"
msgstr "ინუკტიტუტი"
#: src/misc/iso-639_def.h:95
msgid "Interlingue"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:96
msgid "Interlingua"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:98
msgid "Inupiaq"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:100
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:102
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:103
msgid "Kannada"
msgstr "კანადური"
#: src/misc/iso-639_def.h:104
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:105
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:106
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:107
msgid "Kikuyu"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:108
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:109
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:110
msgid "Komi"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:112
msgid "Kuanyama"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:113
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:114
msgid "Lao"
msgstr "ლაო"
#: src/misc/iso-639_def.h:115
msgid "Latin"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:116
msgid "Latvian"
msgstr "ლატვიური"
#: src/misc/iso-639_def.h:117
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:118
msgid "Lithuanian"
msgstr "ლიტვური"
#: src/misc/iso-639_def.h:119
msgid "Letzeburgesch"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:120
msgid "Macedonian"
msgstr "მაკედონიური"
#: src/misc/iso-639_def.h:121
msgid "Marshall"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:122
msgid "Malayalam"
msgstr "მალაიალამური"
#: src/misc/iso-639_def.h:123
msgid "Maori"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:124
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:126
msgid "Malagasy"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:127
msgid "Maltese"
msgstr "მალტური"
#: src/misc/iso-639_def.h:128
msgid "Moldavian"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:129
msgid "Mongolian"
msgstr "მონღოლური"
#: src/misc/iso-639_def.h:130
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:131
msgid "Navajo"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:132
msgid "Ndebele, South"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:133
msgid "Ndebele, North"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:134
msgid "Ndonga"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:135
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:136
msgid "Norwegian"
msgstr "ნორვეგიული"
#: src/misc/iso-639_def.h:137
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "ნორვეგიული"
#: src/misc/iso-639_def.h:138
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "ნორვეგიული"
#: src/misc/iso-639_def.h:139
msgid "Chichewa; Nyanja"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:140
msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:141
msgid "Oriya"
msgstr "ორიული"
#: src/misc/iso-639_def.h:142
msgid "Oromo"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:144
msgid "Ossetian; Ossetic"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:145
msgid "Panjabi"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:146
msgid "Persian"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:147
msgid "Pali"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:148
msgid "Polish"
msgstr "პოლონური"
#: src/misc/iso-639_def.h:149
msgid "Portuguese"
msgstr "პორტუგალიური"
#: src/misc/iso-639_def.h:150
msgid "Pushto"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:151
msgid "Quechua"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:152
msgid "Raeto-Romance"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Rundi"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:156
msgid "Sango"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:157
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:158
msgid "Serbian"
msgstr "სერბული"
#: src/misc/iso-639_def.h:159
msgid "Croatian"
msgstr "ხორვატიული"
#: src/misc/iso-639_def.h:160
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:161
msgid "Slovak"
msgstr "სლოვაკური"
#: src/misc/iso-639_def.h:162
msgid "Slovenian"
msgstr "სლოვენური"
#: src/misc/iso-639_def.h:163
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:164
msgid "Samoan"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:165
msgid "Shona"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:166
msgid "Sindhi"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:167
msgid "Somali"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Sotho, Southern"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:170
msgid "Sardinian"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:171
msgid "Swati"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:172
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:173
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:174
msgid "Swedish"
msgstr "შვედური"
#: src/misc/iso-639_def.h:175
msgid "Tahitian"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:176
msgid "Tamil"
msgstr "თამილური"
#: src/misc/iso-639_def.h:177
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:178
msgid "Telugu"
msgstr "თელუგუ (Telugu)"
#: src/misc/iso-639_def.h:179
msgid "Tajik"
msgstr "ტაჯიკური"
#: src/misc/iso-639_def.h:180
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:181
msgid "Thai"
msgstr "ტაილანდური"
#: src/misc/iso-639_def.h:182
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:183
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:184
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:185
msgid "Tswana"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:186
msgid "Tsonga"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:188
msgid "Turkmen"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:189
msgid "Twi"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:190
msgid "Uighur"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:191
msgid "Ukrainian"
msgstr "უკრაინული"
#: src/misc/iso-639_def.h:192
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:193
msgid "Uzbek"
msgstr "უზბეკური"
#: src/misc/iso-639_def.h:194
msgid "Vietnamese"
msgstr "ვიეტნამური"
#: src/misc/iso-639_def.h:195
msgid "Volapuk"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:196
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:197
msgid "Wolof"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:198
msgid "Xhosa"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:199
msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:200
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:201
msgid "Zhuang"
msgstr ""
#: src/misc/iso-639_def.h:202
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:966
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
#: src/playlist/playlist.c:37
msgid "By category"
msgstr ""
#: src/playlist/playlist.c:38
msgid "Manually added"
msgstr "მანუალურად დამატებული"
#: src/playlist/playlist.c:39
#, fuzzy
msgid "All items, unsorted"
msgstr "ყველა"
#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
#, fuzzy
msgid "Album/movie/show title"
msgstr "ალბომი"
#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
msgid "Undefined"
msgstr "დაუდგენელი"
#: src/video_output/video_output.c:376 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr "დეინტერლაცია"
#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "უარყოფა"
#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:111
msgid "Blend"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:111
#, fuzzy
msgid "Mean"
msgstr "საშუალო"
#: src/video_output/video_output.c:386 modules/video_filter/deinterlace.c:112
msgid "Bob"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:388 modules/video_filter/deinterlace.c:112
msgid "Linear"
msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:198
msgid "Zoom"
msgstr "გადიდება"
#: src/video_output/vout_intf.c:210
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:212
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:214
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "ჩამოჭრა"
#: src/video_output/vout_intf.c:288
#, fuzzy
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "ესპერანტო"
#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
#: modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
"should be set in milliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
msgid "Audio CD"
msgstr "აუდიო CD"
#: modules/access/cdda.c:51
#, fuzzy
msgid "Audio CD input"
msgstr "აუდიო"
#: modules/access/cdda.c:57
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
#, fuzzy
msgid "Audio CD - Track "
msgstr "აუდიო კვალი "
#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr "აუდიო კვალი"
#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
#: modules/codec/x264.c:176
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "არა"
#: modules/access/cdda/cdda.c:42
msgid "overlap"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:43
msgid "full"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:47
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"meta info 1\n"
"events 2\n"
"MRL 4\n"
"external call 8\n"
"all calls (0x10) 16\n"
"LSN (0x20) 32\n"
"seek (0x40) 64\n"
"libcdio (0x80) 128\n"
"libcddb (0x100) 256\n"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:59
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:63
msgid ""
"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
"don't allow for more than 25 blocks per access."
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:69
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
" %a : The artist (for the album)\n"
" %A : The album information\n"
" %C : Category\n"
" %e : The extended data (for a track)\n"
" %I : CDDB disk ID\n"
" %G : Genre\n"
" %M : The current MRL\n"
" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
" %n : The number of tracks on the CD\n"
" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
" %T : The track number\n"
" %s : Number of seconds in this track\n"
" %S : Number of seconds in the CD\n"
" %t : The track title or MRL if no title\n"
" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:89
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
" %M : The current MRL\n"
" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
" %n : The number of tracks on the CD\n"
" %T : The track number\n"
" %s : Number of seconds in this track\n"
" %S : Number of seconds in the CD\n"
" %t : The track title or MRL if no title\n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:100
msgid "Enable CD paranoia?"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:102
msgid ""
"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
"none: no paranoia - fastest.\n"
"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:112
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:113
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:115
msgid "Audio Compact Disc"
msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:129
msgid "Caching value in microseconds"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:134
msgid "Number of blocks per CD read"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:139
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:144
msgid "Use CD audio controls and output?"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:145
msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:150
msgid "Do CD-Text lookups?"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:151
msgid "If set, get CD-Text information"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:160
msgid "Use Navigation-style playback?"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:161
msgid ""
"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:174
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:177
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:181
#, fuzzy
msgid "Do CDDB lookups?"
msgstr "CDDB?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:182
#, fuzzy
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr "CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:187
msgid "CDDB server"
msgstr "CDDB სერვერი"
#: modules/access/cdda/cdda.c:188
#, fuzzy
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr "კონტაქტები CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:192
msgid "CDDB server port"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:193
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
msgid "email address reported to CDDB server"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:202
#, fuzzy
msgid "Cache CDDB lookups?"
msgstr "CDDB?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:203
#, fuzzy
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
msgstr "CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:207
#, fuzzy
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
msgstr "კონტაქტები CDDB HTTP?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:208
#, fuzzy
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
msgstr "CDDB CDDB HTTP"
#: modules/access/cdda/cdda.c:213
#, fuzzy
msgid "CDDB server timeout"
msgstr "CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:214
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
#, fuzzy
msgid "Directory to cache CDDB requests"
msgstr "დირექტორია -სკენ CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:224
msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:225
msgid ""
"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
"are available"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
msgid "Disc"
msgstr "დისკი"
#: modules/access/cdda/info.c:330
#, fuzzy
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr "კატალოგი"
#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
msgid "Tracks"
msgstr "კვალი"
#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
msgid "Track"
msgstr "კვალი"
#: modules/access/cdda/info.c:397
msgid "MRL"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/info.c:857
msgid "Track Number"
msgstr "კვალის ნომერი"
#: modules/access/directory.c:69
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr ""
#: modules/access/directory.c:71
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
#: modules/access/directory.c:77
msgid "collapse"
msgstr ""
#: modules/access/directory.c:78
msgid "expand"
msgstr ""
#: modules/access/directory.c:80
#, fuzzy
msgid "Ignore files with these extensions"
msgstr "იგნორირება"
#: modules/access/directory.c:82
msgid ""
"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
msgstr ""
#: modules/access/directory.c:88
msgid "Directory"
msgstr "დირექტორია"
#: modules/access/directory.c:90
#, fuzzy
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "სტანდარტული"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
#: modules/video_output/opengl.c:129
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "არა"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
msgid "Cable"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
msgid "Antenna"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
"value should be set in milliseconds units."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
msgid "Video device name"
msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
msgid ""
"You can specify the name of the video device that will be used by the "
"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
"used."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
msgid "Audio device name"
msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
msgid ""
"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
"used."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
msgid "Video size"
msgstr "ვიდეოს ზომა"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
msgid ""
"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
"device will be used."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr "ძალდატანება -სკენ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Device properties"
msgstr "მოწყობილობა"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "ჩვენება."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "ჩვენება."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "არხი"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
msgid ""
"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
msgid ""
"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "DirectShow"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
msgid "DirectShow input"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
msgid "Refresh list"
msgstr "სიის განახლება"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "გამართვა"
#: modules/access/dvb/access.c:73
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:76
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:77
msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:79
msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:82
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:83
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:85
msgid "Inversion mode"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:86
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:88
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:89
msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:91
msgid "Budget mode"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:92
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:95
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:96
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:98
msgid "LNB voltage"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:99
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:101
msgid "High LNB voltage"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:102
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:105
msgid "22 kHz tone"
msgstr "22 kHz ტონი"
#: modules/access/dvb/access.c:106
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:108
msgid "Transponder FEC"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:109
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:111
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:114
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:117
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:120
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:124
msgid "Modulation type"
msgstr "მოდულაციის ტიპი"
#: modules/access/dvb/access.c:125
msgid "Modulation type for front-end device."
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:128
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:131
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:134
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:135
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:140
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:143
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:146
#, fuzzy
msgid "HTTP Host address"
msgstr "ჰოსტი"
#: modules/access/dvb/access.c:148
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:150
#, fuzzy
msgid "HTTP user name"
msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
#: modules/access/dvb/access.c:152
msgid ""
"You can set the user name the administrator will use to log into the "
"internal HTTP server."
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:155
#, fuzzy
msgid "HTTP password"
msgstr "FTP პაროლი"
#: modules/access/dvb/access.c:157
msgid ""
"You can set the password the administrator will use to log into the internal "
"HTTP server."
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:160
#, fuzzy
msgid "HTTP ACL"
msgstr "HTTP SSL"
#: modules/access/dvb/access.c:162
msgid ""
"You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
"will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
#: modules/control/http/http.c:46
msgid "Certificate file"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
#, fuzzy
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr "HTTP SSL"
#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
#: modules/control/http/http.c:49
#, fuzzy
msgid "Private key file"
msgstr "პრივატი"
#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
#, fuzzy
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr "HTTP"
#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
#: modules/control/http/http.c:51
msgid "Root CA file"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
#, fuzzy
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr "HTTP"
#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
#: modules/control/http/http.c:54
msgid "CRL file"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:178
#, fuzzy
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია"
#: modules/access/dvb/access.c:181
msgid "DVB"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:182
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:234
#, fuzzy
msgid "HTTP server"
msgstr "RTSP VoD სერვერი"
#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
#: modules/access/dv.c:74
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr ""
#: modules/access/dv.c:75
msgid "dv"
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
msgid "DVD angle"
msgstr "DVD კუთხე"
#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
msgid "Allows you to select the default DVD angle."
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:65
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
"value should be set in millisecond units."
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:67
msgid "Start directly in menu"
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:69
msgid ""
"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
"all the useless warnings introductions."
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:78
msgid "DVD with menus"
msgstr "DVD მენიუებით"
#: modules/access/dvdnav.c:79
msgid "DVDnav Input"
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:63
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
"value should be set in millisecond units."
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:66
msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:68
msgid ""
"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
"instantly, which allows us to check them often.\n"
"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
"The default method is: key."
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:84
msgid "title"
msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:84
msgid "Key"
msgstr "გასაღები"
#: modules/access/dvdread.c:90
msgid "DVD without menus"
msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
#: modules/access/dvdread.c:91
#, fuzzy
msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
msgstr "შესავალი DVD სუპორტი"
#: modules/access/fake.c:42
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
#: modules/access/v4l/v4l.c:136
msgid "Framerate"
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:46
msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: modules/access/fake.c:49
msgid ""
"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
"{} constructs (default 0)."
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:51
msgid "Duration in ms"
msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
#: modules/access/fake.c:53
msgid ""
"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
"(default 0 means the stream is unlimited)."
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
msgid "Fake"
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:58
msgid "Fake input"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:84
msgid "Concatenate with additional files"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:86
msgid ""
"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
"Specify a comma-separated list of files."
msgstr ""
#: modules/access/file.c:90
#, fuzzy
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "სტანდარტული"
#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
msgid "File"
msgstr "ფაილი"
#: modules/access_filter/record.c:42
msgid "Record directory"
msgstr ""
#: modules/access_filter/record.c:44
msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:42
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:43
msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:45
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:46
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:50
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:52
msgid "FTP user name"
msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:55
msgid "FTP password"
msgstr "FTP პაროლი"
#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:58
msgid "FTP account"
msgstr "FTP ანგარიში"
#: modules/access/ftp.c:59
msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:64
#, fuzzy
msgid "FTP input"
msgstr "FTP"
#: modules/access/gnomevfs.c:46
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
"value should be set in millisecond units."
msgstr ""
#: modules/access/gnomevfs.c:50
msgid "GnomeVFS filesystem file input"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:46
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP პროქსი"
#: modules/access/http.c:48
msgid ""
"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
"variable will be tried."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:54
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:57
msgid "HTTP user agent"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:58
msgid ""
"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:61
msgid "Auto re-connect"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:62
msgid ""
"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:65
msgid "Continuous stream"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:66
msgid ""
"This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
"example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
"as it will break all other types of HTTP streams."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:72
msgid "HTTP input"
msgstr ""
#: modules/access/http.c:74
#, fuzzy
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP"
#: modules/access/mms/mms.c:48
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid "Force selection of all streams"
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:53
#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/access/mms/mms.c:55
msgid ""
"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
"will be selected"
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:60
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr ""
#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
msgid "Dummy stream output"
msgstr ""
#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
msgid "Dummy"
msgstr "ფიქტიური"
#: modules/access_output/file.c:65
msgid "Append to file"
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:66
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:70
msgid "File stream output"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:60
msgid "Username"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
#: modules/access_output/http.c:61
msgid ""
"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:64
msgid ""
"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:66
msgid "Mime"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:67
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:70
msgid ""
"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
"stream output"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:73
msgid ""
"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:77
msgid ""
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
"don't have one."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:82
msgid ""
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:87
msgid "HTTP stream output"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/access_output/shout.c:58
msgid "Stream-name"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:59
msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:61
msgid "Stream-description"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:62
msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:65
msgid "Stream MP3"
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:66
msgid ""
"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
"the icecast server."
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:71
msgid "libshout (icecast) output"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
msgid "Caching value (ms)"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
#, fuzzy
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "დრო ვის"
#: modules/access_output/udp.c:81
msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:84
#, fuzzy
msgid "Group packets"
msgstr "ჯგუფი"
#: modules/access_output/udp.c:85
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:90
msgid "Raw write"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:91
msgid ""
"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
"order to improve streaming)."
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:97
msgid "UDP stream output"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:98
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: modules/access/pvr/pvr.c:48
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:51
msgid "Device"
msgstr "მოწყობილობა"
#: modules/access/pvr/pvr.c:52
msgid "PVR video device"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:54
#, fuzzy
msgid "Radio device"
msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
#: modules/access/pvr/pvr.c:55
#, fuzzy
msgid "PVR radio device"
msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
msgid "Norm"
msgstr "ნორმა"
#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
#, fuzzy
msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
msgstr "ავტომატური SECAM PAL ან NTSC"
#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
msgid "Width"
msgstr "სიგანე"
#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
msgid "Height"
msgstr "სიმაღლე"
#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
msgid "Frequency"
msgstr "სიხშირე"
#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:76
#, fuzzy
msgid "Key interval"
msgstr "გასაღები"
#: modules/access/pvr/pvr.c:77
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:79
msgid "B Frames"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:80
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:84
msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:86
msgid "Bitrate peak"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:87
msgid "Peak bitrate in VBR mode"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:89
msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:90
msgid "Bitrate mode to use"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:92
msgid "Audio bitmask"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:93
msgid ""
"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
"of the card."
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "ხმის რეგულაცია"
#: modules/access/pvr/pvr.c:97
msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
msgid "Channel"
msgstr "არხი"
#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
msgid "Automatic"
msgstr "ავტომატური"
#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: modules/access/pvr/pvr.c:110
msgid "vbr"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:110
msgid "cbr"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:115
msgid "PVR"
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:116
msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
msgid "Real RTSP"
msgstr "ნამდვილი RTSP"
#: modules/access/screen/screen.c:39
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
"This value should be set in millisecond units."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:43
msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
msgid "Capture fragment size"
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:48
msgid ""
"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:62
msgid "Screen Input"
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
msgid "Screen"
msgstr "ეკრანი"
#: modules/access/smb.c:61
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:63
msgid "SMB user name"
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:66
msgid "SMB password"
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:69
msgid "SMB domain"
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:70
msgid ""
"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
"connection."
msgstr ""
#: modules/access/smb.c:75
msgid "SMB input"
msgstr "SMB შესავალი"
#: modules/access/tcp.c:39
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
#: modules/access/tcp.c:46
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#: modules/access/tcp.c:47
msgid "TCP input"
msgstr "TCP შესავალი"
#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:49
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:51
msgid "RTP reordering timeout in ms"
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:53
msgid ""
"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
"late packets upto the specified timeout in milisecond units."
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
#: modules/access/udp.c:62
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP შესავალი"
#: modules/access/v4l/v4l.c:75
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:79
msgid ""
"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
"anything, no video device will be used."
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:83
msgid ""
"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
"anything, no audio device will be used."
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:87
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:99
msgid "Audio Channel"
msgstr "აუდიო არხი"
#: modules/access/v4l/v4l.c:101
#, fuzzy
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
msgstr "აუდიო არხი -სკენ"
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
msgid "Brightness"
msgstr "სიკაშკაშე"
#: modules/access/v4l/v4l.c:110
msgid "Set the Brightness of the video input"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
msgid "Hue"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:113
msgid "Set the Hue of the video input"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
msgid "Color"
msgstr "ფერი"
#: modules/access/v4l/v4l.c:116
msgid "Set the Color of the video input"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
msgid "Contrast"
msgstr "კონტრასტი"
#: modules/access/v4l/v4l.c:119
#, fuzzy
msgid "Set the Contrast of the video input"
msgstr "კონტრასტი"
#: modules/access/v4l/v4l.c:120
msgid "Tuner"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:121
msgid "Tuner to use, if there are several ones"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:122
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:124
msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:127
msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:128
msgid "MJPEG"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:130
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:131
msgid "Decimation"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:133
msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:134
msgid "Quality"
msgstr "ხარისხი"
#: modules/access/v4l/v4l.c:135
msgid "Set the quality of the stream"
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:146
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
#: modules/access/v4l/v4l.c:147
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux შესავალი"
#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:47
msgid "VCD input"
msgstr "VCD შესავალი"
#: modules/access/vcd/vcd.c:53
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:106
msgid "The above message had unknown log level"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:132
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
#: modules/access/vcdx/info.c:291
msgid "Entry"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "Segments"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
#: modules/demux/mkv.cpp:5194
msgid "Segment"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:533
#, fuzzy
msgid "LID"
msgstr "ID"
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD ფორმატი"
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
#: modules/services_discovery/daap.c:610
msgid "Album"
msgstr "ალბომი"
#: modules/access/vcdx/info.c:92
msgid "Application"
msgstr "პროგრამა"
#: modules/access/vcdx/info.c:93
msgid "Preparer"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:94
msgid "Vol #"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Vol max #"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:96
#, fuzzy
msgid "Volume Set"
msgstr "ხმის რეგულაცია"
#: modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:99
#, fuzzy
msgid "System Id"
msgstr "სისტემა საიდენტიფიკაციო სახელი"
#: modules/access/vcdx/info.c:101
msgid "Entries"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:122
msgid "First Entry Point"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:126
msgid "Last Entry Point"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:127
#, fuzzy
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr "კვალი სიდიდე"
#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
msgid "type"
msgstr "ტიპი"
#: modules/access/vcdx/info.c:139
msgid "end"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:142
msgid "play list"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:153
msgid "extended selection list"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:154
msgid "selection list"
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:166
msgid "unknown type"
msgstr "უცნობი ტიპი"
#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
#: modules/access/vcdx/info.c:316
#, fuzzy
msgid "List ID"
msgstr "სია ID"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
#, fuzzy
msgid "(Super) Video CD"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
#, fuzzy
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr "ვიდეო VCD"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
#, fuzzy
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr "ან S"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
#, fuzzy
msgid "Use playback control?"
msgstr "გამოყენება?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
#, fuzzy
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr "გამოყენება?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
#, fuzzy
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr "ჩვენება VCD?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr "ჩვენება და ინფორმაცია."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
#, fuzzy
msgid "Dolby surround decoder"
msgstr "Dolby Surround"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
msgid "Characteristic dimension"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
msgid "Compensate delay"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
#, fuzzy
msgid "No decoding of Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
msgid ""
"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
"streams won't be decoded before being processed by this filter."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
msgid "Headphone effect"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
msgid "DTS"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
#, fuzzy
msgid "Equalizer preset"
msgstr "ეკვალაიზერი"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
msgid "Bands gain"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
msgid "Two pass"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
#, fuzzy
msgid "Filter twice the audio"
msgstr "ფილტრი"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid "Global gain"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
msgid "Equalizer 10 bands"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
#, fuzzy
msgid "Flat"
msgstr "ბრტყელი"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
#: modules/demux/util/id3genres.h:60
msgid "Classical"
msgstr "კლასიკური"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
msgid "Club"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
#: modules/demux/util/id3genres.h:31
msgid "Dance"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
#, fuzzy
msgid "Full bass"
msgstr "სრული"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#, fuzzy
msgid "Full bass and treble"
msgstr "სრული და"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#, fuzzy
msgid "Full treble"
msgstr "სრული"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
#, fuzzy
msgid "Large Hall"
msgstr "დიდი"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Live"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Party"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
#: modules/demux/util/id3genres.h:41
msgid "Pop"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
#: modules/demux/util/id3genres.h:44
msgid "Reggae"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/demux/util/id3genres.h:45
msgid "Rock"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/demux/util/id3genres.h:49
msgid "Ska"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Soft"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Soft rock"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/demux/util/id3genres.h:46
msgid "Techno"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/format.c:201
msgid "audio filter for PCM format conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:69
msgid "Number of audio buffers"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:70
msgid ""
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
"a high power but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:75
#, fuzzy
msgid "Max level"
msgstr "მაქსიმალური"
#: modules/audio_filter/normvol.c:76
msgid ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
#, fuzzy
msgid "Volume normalizer"
msgstr "ხმის რეგულაცია"
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
msgid "audio filter for ugly resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/float32.c:47
msgid "Float32 audio mixer"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
msgid "Trivial audio mixer"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
#: modules/codec/x264.c:175
msgid "default"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:104
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
#: modules/audio_output/alsa.c:108
msgid "ALSA Device Name"
msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
#: modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "Audio Device"
msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
#: modules/audio_output/waveout.c:433
msgid "Mono"
msgstr "მონო"
#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
#: modules/audio_output/waveout.c:405
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
#: modules/audio_output/waveout.c:386
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:928
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
#: modules/audio_output/arts.c:67
msgid "aRts audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:130
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:136
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:995
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
msgid "Output device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:209
msgid ""
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
"default device appears as 0 AND another number)."
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
msgid "Use float32 output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:217
msgid "DirectX audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "3 წინ 2 უკან"
#: modules/audio_output/esd.c:69
msgid "EsounD audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/esd.c:72
msgid "Esound server"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:80
msgid "Output format"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:81
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:84
msgid "Output channels number"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:85
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:88
msgid "Add wave header"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:106
#, fuzzy
msgid "Output file"
msgstr "გამოსავალი ფაილი"
#: modules/audio_output/file.c:107
msgid "File to which the audio samples will be written to"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:110
msgid "File audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
msgid "Roku HD1000 audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/jack.c:66
#, fuzzy
msgid "JACK audio output"
msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
#: modules/audio_output/oss.c:101
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:103
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:109
msgid "Linux OSS audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:114
msgid "OSS DSP device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/portaudio.c:108
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr ""
#: modules/audio_output/portaudio.c:112
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/sdl.c:69
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:144
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr ""
#: modules/codec/a52.c:91
msgid "A/52 parser"
msgstr ""
#: modules/codec/a52.c:98
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/adpcm.c:42
msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:43
msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/araw.c:52
#, fuzzy
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "დაუმუშავებელი"
#: modules/codec/cinepak.c:38
msgid "Cinepak video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
msgid "CMML annotations decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/cvdsub.c:46
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/cvdsub.c:51
#, fuzzy
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "VCD"
#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
msgid "Encoding quality"
msgstr "კოდირების ხარისხი"
#: modules/codec/dirac.c:68
msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:73
msgid "Dirac video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:79
msgid "Dirac video encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
msgid "DirectMedia Object decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/dts.c:95
msgid "DTS parser"
msgstr ""
#: modules/codec/dts.c:100
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:45
msgid "X coordinate of the subpicture"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:48
msgid "Y coordinate of the subpicture"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:51
msgid "Subpicture position"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:53
msgid ""
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:57
msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:60
msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:63
#, fuzzy
msgid "Timeout of subpictures"
msgstr "დაყოვნების დრო"
#: modules/codec/dvbsub.c:65
msgid ""
"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:86
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:99
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/faad.c:38
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
msgid "Image file"
msgstr "სურათის ფაილი"
#: modules/codec/fake.c:46
msgid "Path of the image file when using the fake input."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode.c:72
msgid "Allows you to specify the output video width."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode.c:75
msgid "Allows you to specify the output video height."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:53
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:55
msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:56
#, fuzzy
msgid "Background aspect ratio"
msgstr "ფონი"
#: modules/codec/fake.c:58
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr "ნაგულისხმები პიქსელი."
#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
#, fuzzy
msgid "Deinterlace video"
msgstr "დეინტერლაცია"
#: modules/codec/fake.c:61
msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
msgstr "დეინტერლაცია"
#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
msgid "Specifies the deinterlace module to use."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:75
msgid "Fake video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
#, fuzzy
msgid "Non-ref"
msgstr "არა"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
#, fuzzy
msgid "Bidir"
msgstr "ინდური"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
#, fuzzy
msgid "Non-key"
msgstr "არა"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Alt"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
msgid "rd"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
msgid "bits"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
msgid "simple"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
msgid ""
"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
msgid "Decoding"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
msgid "ffmpeg chroma conversion"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
msgid "Encoding"
msgstr "კოდირება"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
msgid "ffmpeg audio/video encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
msgid "ffmpeg demuxer"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
msgid "ffmpeg video filter"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
msgid "Direct rendering"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
#, fuzzy
msgid "Error resilience"
msgstr "შეცდომა"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
msgid ""
"ffmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
msgid "Workaround bugs"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
msgid ""
"Try to fix some bugs\n"
"1 autodetect\n"
"2 old msmpeg4\n"
"4 xvid interlaced\n"
"8 ump4 \n"
"16 no padding\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
#: modules/stream_out/transcode.c:152
msgid "Hurry up"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
msgid ""
"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
"pictures."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
msgid "Post processing quality"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"looking pictures."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
msgid "Debug mask"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
msgid "Set ffmpeg debug mask"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
msgid ""
"Set motion vectors visualization mask.\n"
"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
msgid "Low resolution decoding"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
msgid "ffmpeg post processing filter chains"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
#, fuzzy
msgid "Ratio of key frames"
msgstr "კადრები"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
msgid ""
"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
"frame."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
#, fuzzy
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "კადრები"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
msgid ""
"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
"reference frames."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
#, fuzzy
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
msgid "Enable interlaced encoding"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
msgid "Enable interlaced motion estimation"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
msgid ""
"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
"more CPU."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
msgid "Enable pre motion estimation"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
msgid "Enable strict rate control"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
#, fuzzy
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "სიდიდე"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
msgid "I quantization factor"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
msgid ""
"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
msgid "Noise reduction"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
msgid ""
"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
msgid ""
"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
#, fuzzy
msgid "Quality level"
msgstr "ხარისხი"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
msgid ""
"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
"(this can slow down the encoding very much)."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
msgid ""
"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
msgid "Enable trellis quantization"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
msgid ""
"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
"coefficients)."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
#, fuzzy
msgid "Use fixed video quantizer scale"
msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
msgid ""
"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
msgid ""
"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
"values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
msgid "Luminance masking"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
msgid ""
"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
msgid ""
"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
msgid "Motion masking"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
msgid ""
"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
"complexity (default: 0.0)."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
#, fuzzy
msgid "Border masking"
msgstr "ჩარჩო"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
msgid ""
"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
#: modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Post processing"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
msgid "1 (Lowest)"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
msgid "6 (Highest)"
msgstr ""
#: modules/codec/flac.c:171
msgid "Flac audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/flac.c:176
msgid "Flac audio encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/flac.c:182
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/libmpeg2.c:96
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr ""
#: modules/codec/lpcm.c:82
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/lpcm.c:87
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/mash.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/png.c:54
msgid "PNG video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/quicktime.c:63
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/rawvideo.c:68
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/rawvideo.c:75
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/realaudio.c:61
msgid "RealAudio library decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/sdl_image.c:54
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:105
msgid "Speex audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:110
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:115
msgid "Speex audio encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
msgid "Speex comment"
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:552
msgid "Mode"
msgstr "რეჟიმი"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
#, fuzzy
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr "DVD"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
#, fuzzy
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD"
#: modules/codec/subsdec.c:86
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "ტიტრები"
#: modules/codec/subsdec.c:87
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "ტიტრები"
#: modules/codec/subsdec.c:89
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:93
#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "ტექსტი"
#: modules/codec/svcdsub.c:51
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:52
msgid "SVCD subtitles"
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:62
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/tarkin.c:75
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
msgid ""
"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:99
msgid "Theora video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:105
msgid "Theora video packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:111
msgid "Theora video encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:512
msgid "Theora comment"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:52
msgid ""
"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:55
#, fuzzy
msgid "Stereo mode"
msgstr "სტერეო მოდუსი"
#: modules/codec/twolame.c:56
#, fuzzy
msgid "Select how stereo streams will be handled"
msgstr "-სკენ."
#: modules/codec/twolame.c:57
msgid "VBR mode"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:59
msgid "By default the encoding is CBR."
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Psycho-acoustic model"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:62
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:66
#, fuzzy
msgid "Dual mono"
msgstr "მონო"
#: modules/codec/twolame.c:66
#, fuzzy
msgid "Joint stereo"
msgstr "სტერეო"
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:159
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:161
msgid ""
"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
"applications."
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:163
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:165
msgid ""
"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
"fixed-size channel."
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:167
msgid "CBR encoding"
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:169
msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:173
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:184
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:191
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:618
msgid "Vorbis comment"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:42
msgid "Quantizer parameter"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:44
msgid ""
"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:47
msgid "Minimum quantizer parameter"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:48
msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:51
msgid "Maximum quantizer parameter"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:52
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:54
msgid "Enable CABAC"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:55
#, fuzzy
msgid ""
"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
msgstr "ორობითი და."
#: modules/codec/x264.c:59
msgid "Enable loop filter"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:60
#, fuzzy
msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
msgstr "გამოყენება."
#: modules/codec/x264.c:62
msgid "Analyse mode"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:63
msgid "This selects the analysing mode."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:65
msgid "Bitrate tolerance"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:66
msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:69
msgid "Maximum local bitrate"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:70
msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:72
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:73
msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:76
msgid "Initial buffer occupancy"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:77
#, fuzzy
msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
msgstr "სიდიდე."
#: modules/codec/x264.c:80
#, fuzzy
msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
msgstr "კადრები"
#: modules/codec/x264.c:81
msgid ""
"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
"cost of seeking precision."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:84
#, fuzzy
msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
msgstr "კადრები"
#: modules/codec/x264.c:85
msgid ""
"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
"frame prior to the IDR-Frame. \n"
"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:94
msgid "B frames"
msgstr "B კადრები"
#: modules/codec/x264.c:95
#, fuzzy
msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
msgstr "I და კადრები."
#: modules/codec/x264.c:98
msgid "B pyramid"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:99
#, fuzzy
msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
msgstr "კადრები -სკენ კადრები."
#: modules/codec/x264.c:102
#, fuzzy
msgid "Number of previous frames used as predictors."
msgstr "კადრები."
#: modules/codec/x264.c:103
msgid ""
"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
"values."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:107
msgid "Scene-cut detection."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:108
msgid ""
"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:116
msgid "Sub-pixel refinement quality."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:117
#, fuzzy
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality)."
msgstr "და."
#: modules/codec/x264.c:121
msgid "Motion estimation algorithm."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:122
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:128
msgid "Motion estimation search range."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:129
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24-32."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:133
msgid "Disable PSNR calculation."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:134
msgid ""
"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
"from being calculated (for speed)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:137
msgid "Disable adaptive B-frames."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:138
msgid ""
"If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
"used, except possibly before an I-frame. "
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:141
msgid "Bias the choice to use B-frames."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:142
msgid ""
"Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:147
msgid "Trellis RD quantization."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:148
msgid ""
"Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
" - 0: disabled\n"
" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
" - 2: enabled on all mode decisions\n"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
msgid "Decide references on a per partition basis."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:156
msgid "RD based mode decision for B-frames."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:157
msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:169
msgid "dia"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:169
msgid "hex"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:169
msgid "umh"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:169
#, fuzzy
msgid "esa"
msgstr "დიახ"
#: modules/codec/x264.c:175
msgid "all"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:175
msgid "slow"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:175
msgid "normal"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:176
msgid "fast"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:179
msgid "H264 encoder (using x264 library)"
msgstr ""
#: modules/control/corba/corba.c:687
msgid "Corba control"
msgstr ""
#: modules/control/corba/corba.c:689
msgid "corba control module"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:77
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:79
#, fuzzy
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr "-სკენ."
#: modules/control/gestures.c:82
msgid "Trigger button"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:84
msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:87
msgid "Middle"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:90
msgid "Gestures"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:97
#, fuzzy
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "თაგვი"
#: modules/control/hotkeys.c:84
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "დასაკვრელი სია 1"
#: modules/control/hotkeys.c:85
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "დასაკვრელი სია"
#: modules/control/hotkeys.c:86
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "დასაკვრელი სია"
#: modules/control/hotkeys.c:87
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "დასაკვრელი სია"
#: modules/control/hotkeys.c:88
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "დასაკვრელი სია 5"
#: modules/control/hotkeys.c:89
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "დასაკვრელი სია"
#: modules/control/hotkeys.c:90
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "დასაკვრელი სია"
#: modules/control/hotkeys.c:91
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "დასაკვრელი სია 8"
#: modules/control/hotkeys.c:92
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "დასაკვრელი სია"
#: modules/control/hotkeys.c:93
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "დასაკვრელი სია 10"
#: modules/control/hotkeys.c:95
msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:98
#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
#: modules/control/hotkeys.c:99
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "აუდიო"
#: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:495
msgid "N/A"
msgstr "არარი მოცემული"
#: modules/control/hotkeys.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "ნიმუში"
#: modules/control/hotkeys.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "ჩამოჭრა"
#: modules/control/hotkeys.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "დეინტერლაცია"
#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
#, fuzzy
msgid "Host address"
msgstr "ჰოსტი"
#: modules/control/http/http.c:36
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
msgid "Source directory"
msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:39
msgid "Charset"
msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:41
#, fuzzy
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
msgstr "ტიპი."
#: modules/control/http/http.c:42
msgid "Handlers"
msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
"usr/bin/perl)."
msgstr "სია და."
#: modules/control/http/http.c:55
#, fuzzy
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია"
#: modules/control/http/http.c:59
#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "HTTP"
#: modules/control/http/http.c:68
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP SSL"
#: modules/control/lirc.c:58
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:59
msgid "Act as master for network synchronisation"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:60
msgid ""
"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
"network synchronisation."
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:63
msgid "Master client ip address"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:64
msgid ""
"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
"network synchronisation."
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:68
msgid "Netsync"
msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:69
#, fuzzy
msgid "Network synchronisation"
msgstr "ქსელი"
#: modules/control/ntservice.c:39
#, fuzzy
msgid "Install Windows Service"
msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
#: modules/control/ntservice.c:41
#, fuzzy
msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
msgstr "ჩართული სერვისი და."
#: modules/control/ntservice.c:42
#, fuzzy
msgid "Uninstall Windows Service"
msgstr "ფანჯრები სერვისი"
#: modules/control/ntservice.c:44
#, fuzzy
msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
msgstr "ჩართული სერვისი და."
#: modules/control/ntservice.c:45
#, fuzzy
msgid "Display name of the Service"
msgstr "დისპლეი სერვისი"
#: modules/control/ntservice.c:47
#, fuzzy
msgid "This allows you to change the display name of the Service."
msgstr "-სკენ სერვისი."
#: modules/control/ntservice.c:48
#, fuzzy
msgid "Configuration options"
msgstr "კონფიგურაცია"
#: modules/control/ntservice.c:50
msgid ""
"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
"time so the Service is properly configured."
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:55
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
"are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:61
#, fuzzy
msgid "NT Service"
msgstr "სერვისი"
#: modules/control/ntservice.c:62
#, fuzzy
msgid "Windows Service interface"
msgstr "ფანჯრები სერვისი"
#: modules/control/rc.c:151
#, fuzzy
msgid "Show stream position"
msgstr "ჩვენება"
#: modules/control/rc.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr "ჩვენება წამი -სკენ."
#: modules/control/rc.c:155
msgid "Fake TTY"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:156
#, fuzzy
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr "ძალდატანება -სკენ."
#: modules/control/rc.c:158
msgid "UNIX socket command input"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:159
#, fuzzy
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr "მიიღე Unix."
#: modules/control/rc.c:162
#, fuzzy
msgid "TCP command input"
msgstr "TCP"
#: modules/control/rc.c:163
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
#, fuzzy
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "DOS"
#: modules/control/rc.c:169
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:176
msgid "RC"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:179
#, fuzzy
msgid "Remote control interface"
msgstr "დაშორებული"
#: modules/control/rc.c:332
#, fuzzy
msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
msgstr "დაშორებული"
#: modules/control/rc.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
msgstr "უცნობი ტიპი"
#: modules/control/rc.c:873
#, fuzzy
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "დაშორებული"
#: modules/control/rc.c:875
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:876
#, fuzzy
msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
msgstr "სია სია"
#: modules/control/rc.c:877
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:878
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:879
#, fuzzy
msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr "სია"
#: modules/control/rc.c:880
#, fuzzy
msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr "სია"
#: modules/control/rc.c:881
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:882
#, fuzzy
msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr "სია"
#: modules/control/rc.c:883
#, fuzzy
msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr "სია"
#: modules/control/rc.c:884
msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:885
msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:886
msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:887
msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:888
msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:889
msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:891
#, fuzzy
msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr "წამი"
#: modules/control/rc.c:892
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:893
msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:894
msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:895
msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:896
msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:897
msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:898
#, fuzzy
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "სია"
#: modules/control/rc.c:899
msgid "| info . . . information about the current stream"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:901
msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:902
msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:903
msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:904
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:905
msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:906
msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:911
msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:912
msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:913
msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:914
msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:915
#, fuzzy
msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr "RGB"
#: modules/control/rc.c:916
msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:917
#, fuzzy
msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr "მწ. შორის"
#: modules/control/rc.c:918
#, fuzzy
msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
#: modules/control/rc.c:920
msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:921
msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:922
msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:923
msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:924
#, fuzzy
msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr "RGB"
#: modules/control/rc.c:925
msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:926
#, fuzzy
msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
#: modules/control/rc.c:928
msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:929
msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:930
msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:931
msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:932
#, fuzzy
msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
#: modules/control/rc.c:934
msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:935
msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:936
msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:937
msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:938
msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:939
msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:940
msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:941
msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:942
#, fuzzy
msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr "auto სტაციონარული"
#: modules/control/rc.c:943
#, fuzzy
msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr "ხაზი ხაზი"
#: modules/control/rc.c:944
msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:945
msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:948
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:949
msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:950
msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:951
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:953
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
msgid "press menu select or pause to continue"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1375
msgid "press pause to continue"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
msgid "please provide one of the following paramaters"
msgstr ""
#: modules/control/showintf.c:62
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: modules/control/showintf.c:63
#, fuzzy
msgid "Height of the zone triggering the interface"
msgstr "სიმაღლე"
#: modules/control/showintf.c:70
#, fuzzy
msgid "Interface showing control interface"
msgstr "ინტერფეისი"
#: modules/control/telnet.c:79
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface host"
msgstr "ტელნეტი ინტერფეისი"
#: modules/control/telnet.c:80
#, fuzzy
msgid "Default to listen on all network interfaces"
msgstr "ნაგულისხმები -სკენ"
#: modules/control/telnet.c:81
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface port"
msgstr "ტელნეტი ინტერფეისი"
#: modules/control/telnet.c:82
#, fuzzy
msgid "Default to 4212"
msgstr "ნაგულისხმები -სკენ"
#: modules/control/telnet.c:84
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface password"
msgstr "ტელნეტი ინტერფეისი"
#: modules/control/telnet.c:85
#, fuzzy
msgid "Default to admin"
msgstr "ნაგულისხმები -სკენ"
#: modules/control/telnet.c:98
msgid "VLM remote control interface"
msgstr ""
#: modules/demux/a52.c:44
#, fuzzy
msgid "Raw A/52 demuxer"
msgstr "დაუმუშავებელი A"
#: modules/demux/aiff.c:45
msgid "AIFF demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:51
#, fuzzy
msgid "ASF v1.0 demuxer"
msgstr "ASF"
#: modules/demux/au.c:46
msgid "AU demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
#, fuzzy
msgid "Force interleaved method"
msgstr "ძალდატანება"
#: modules/demux/avi/avi.c:45
#, fuzzy
msgid "Force index creation"
msgstr "ძალდატანება"
#: modules/demux/avi/avi.c:47
#, fuzzy
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)"
msgstr "AVI."
#: modules/demux/avi/avi.c:55
#, fuzzy
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI"
#: modules/demux/avi/avi.c:547
#, fuzzy
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI"
#: modules/demux/avi/avi.c:548
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:2266
msgid "Fixing AVI Index"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
msgid "Creating AVI Index ..."
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
#, fuzzy
msgid "Filename of dump"
msgstr "ფაილის სახელი"
#: modules/demux/demuxdump.c:39
#, fuzzy
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
msgstr "-სკენ."
#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
msgid "Append"
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:52
msgid "Filedump demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/dts.c:40
#, fuzzy
msgid "Raw DTS demuxer"
msgstr "დაუმუშავებელი"
#: modules/demux/flac.c:38
msgid "FLAC demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr "RTSP"
#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
msgid ""
"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
"you cannot talk to normal RTSP servers."
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
#, fuzzy
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr "RTSP RTP და"
#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "გამოყენება RTP RTSP TCP"
#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Client port"
msgstr "ვიდეო პორტი"
#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
msgstr ""
#: modules/demux/m3u.c:68
#, fuzzy
msgid "Playlist metademux"
msgstr "დასაკვრელი სია"
#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
msgid "Frames per Second"
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:44
msgid ""
"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
"live."
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:49
msgid "JPEG camera demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:394
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:401
msgid "Ordered chapters"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr "დაკვრა."
#: modules/demux/mkv.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Chapter codecs"
msgstr "თავი"
#: modules/demux/mkv.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr "გამოყენება."
#: modules/demux/mkv.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Preload Directory"
msgstr "დირექტორია"
#: modules/demux/mkv.cpp:410
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:413
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:414
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Dummy Elements"
msgstr "ფიქტიური"
#: modules/demux/mkv.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr "წაკითხვა და უცნობი."
#: modules/demux/mkv.cpp:3153
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "---..DVD მენიუ"
#: modules/demux/mkv.cpp:3159
msgid "First Played"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:3161
#, fuzzy
msgid "Video Manager"
msgstr "ვიდეო მმართველი"
#: modules/demux/mkv.cpp:3167
msgid "----- Title"
msgstr "----- სათაური"
#: modules/demux/mkv.cpp:4922
msgid "Segment filename"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:4926
msgid "Muxing application"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:4930
#, fuzzy
msgid "Writing application"
msgstr "ჩაწერა"
#: modules/demux/mod.c:49
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:56
msgid "Reverb"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:57
msgid "Reverb level (0-100)"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:57
msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:58
#, fuzzy
msgid "Reverb delay (ms)"
msgstr "მწ. შორის"
#: modules/demux/mod.c:58
#, fuzzy
msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
msgstr "მწ. შორის"
#: modules/demux/mod.c:60
msgid "Mega bass"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Mega bass level (0-100)"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:62
msgid "Mega bass cut off (Hz)"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:62
msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:64
msgid "Surround"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:65
msgid "Surround level (0-100)"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:65
msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:66
#, fuzzy
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "მწ. შორის"
#: modules/demux/mod.c:66
#, fuzzy
msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
msgstr "მწ. შორის"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
#, fuzzy
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr "MP4"
#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
msgid "Replay Gain type"
msgstr ""
#: modules/demux/mpc.c:57
#, fuzzy
msgid "MPC demuxer"
msgstr "PS"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
msgid "Allows you to set the desired frame rate."
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
msgid "H264 video demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
msgid "MPEG-4 audio demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
msgid "MPEG-4 video demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/nsc.c:43
#, fuzzy
msgid "Windows Media NSC metademux"
msgstr "ფანჯრები"
#: modules/demux/nsv.c:45
msgid "NullSoft demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/nuv.c:46
msgid "Nuv demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ogg.c:43
msgid "Ogg stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
msgid "Listeners"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
msgid "Auto start"
msgstr "ავტო ჩართვა"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
msgid "Native playlist import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
msgid "M3U playlist import"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#, fuzzy
msgid "PLS playlist import"
msgstr "სია"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
#, fuzzy
msgid "B4S playlist import"
msgstr "სია"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
#, fuzzy
msgid "DVB playlist import"
msgstr "სია"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
#, fuzzy
msgid "Podcast playlist import"
msgstr "სია"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
#, fuzzy
msgid "Podcast Link"
msgstr "პოზიცია"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
#, fuzzy
msgid "Podcast Copyright"
msgstr "საავტორო უფლებები"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
#, fuzzy
msgid "Podcast Category"
msgstr "CDDB კატეგორია"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
msgid "Podcast Keywords"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
#, fuzzy
msgid "Podcast Subtitle"
msgstr "ტიტრები"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
#, fuzzy
msgid "Podcast Summary"
msgstr "ჯამური"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
#, fuzzy
msgid "Podcast Publication Date"
msgstr "მოდულაციის ტიპი"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
#, fuzzy
msgid "Podcast Author"
msgstr "ავტორი"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
msgid "Podcast Subcategory"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
#, fuzzy
msgid "Podcast Duration"
msgstr "ხანგრძლივობა"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
#, fuzzy
msgid "Podcast Size"
msgstr "ზომა"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
msgid "Podcast Type"
msgstr ""
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
#, fuzzy
msgid "PS demuxer"
msgstr "PS"
#: modules/demux/pva.c:43
msgid "PVA demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/rawdv.c:39
msgid "raw DV demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/real.c:39
msgid "Real demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/sgimb.c:113
msgid "Kasenna MediaBase metademux"
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:62
#, fuzzy
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "ტექსტი"
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
msgid "Frames per second"
msgstr "კადრი წამში"
#: modules/demux/subtitle.c:70
#, fuzzy
msgid "Subtitles delay"
msgstr "ტიტრები"
#: modules/demux/ts.c:82
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:84
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:86
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:87
msgid "set id of es to pid"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:89
#, fuzzy
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "სწრაფად udp"
#: modules/demux/ts.c:91
#, fuzzy
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr "TS -სკენ udp"
#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
msgid "CSA ck"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:99
msgid "Silent mode"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:100
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:102
#, fuzzy
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "სისტემა ID"
#: modules/demux/ts.c:103
#, fuzzy
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr "-სკენ"
#: modules/demux/ts.c:105
#, fuzzy
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
#: modules/demux/ts.c:106
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
#: modules/demux/ts.c:111
msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:118
#, fuzzy
msgid "Dump buffer size"
msgstr "სიდიდე"
#: modules/demux/ts.c:120
#, fuzzy
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr "სიდიდე და სიდიდე და."
#: modules/demux/ts.c:124
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ty.c:70
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:28
msgid "Blues"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:29
msgid "Classic rock"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:30
msgid "Country"
msgstr "ქვეყანა"
#: modules/demux/util/id3genres.h:32
msgid "Disco"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:33
msgid "Funk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:34
msgid "Grunge"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:35
msgid "Hip-Hop"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:36
msgid "Jazz"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:37
msgid "Metal"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:38
#, fuzzy
msgid "New Age"
msgstr "ახალი ასაკი"
#: modules/demux/util/id3genres.h:39
msgid "Oldies"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:42
msgid "R&B"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:43
msgid "Rap"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:47
msgid "Industrial"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:48
msgid "Alternative"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:50
msgid "Death metal"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:51
msgid "Pranks"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:52
msgid "Soundtrack"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:53
msgid "Euro-Techno"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:54
msgid "Ambient"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:55
msgid "Trip-Hop"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:56
msgid "Vocal"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:57
msgid "Jazz+Funk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:58
msgid "Fusion"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:59
msgid "Trance"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:61
msgid "Instrumental"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:62
msgid "Acid"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:63
msgid "House"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:64
msgid "Game"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:65
#, fuzzy
msgid "Sound clip"
msgstr "ხმა"
#: modules/demux/util/id3genres.h:66
msgid "Gospel"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:67
msgid "Noise"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:68
msgid "Alternative rock"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:69
msgid "Bass"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:70
msgid "Soul"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:71
msgid "Punk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:72
msgid "Space"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:73
msgid "Meditative"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:74
msgid "Instrumental pop"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:75
msgid "Instrumental rock"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:76
msgid "Ethnic"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:77
msgid "Gothic"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:78
msgid "Darkwave"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:79
msgid "Techno-Industrial"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:80
msgid "Electronic"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:81
msgid "Pop-Folk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:82
msgid "Eurodance"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:83
msgid "Dream"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:84
msgid "Southern rock"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:85
msgid "Comedy"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:86
msgid "Cult"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:87
msgid "Gangsta"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:88
msgid "Top 40"
msgstr "ტოპ 40"
#: modules/demux/util/id3genres.h:89
msgid "Christian rap"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:90
msgid "Pop/funk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:91
msgid "Jungle"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:92
msgid "Native American"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:93
msgid "Cabaret"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:94
#, fuzzy
msgid "New wave"
msgstr "ახალი"
#: modules/demux/util/id3genres.h:95
msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:96
msgid "Rave"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:97
msgid "Showtunes"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:98
msgid "Trailer"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:99
msgid "Lo-Fi"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:100
msgid "Tribal"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:101
msgid "Acid punk"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:102
msgid "Acid jazz"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:103
msgid "Polka"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:104
msgid "Retro"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:105
msgid "Musical"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:106
msgid "Rock & roll"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:107
msgid "Hard rock"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3tag.c:50
msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
msgstr ""
#: modules/demux/vobsub.c:48
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr ""
#: modules/demux/voc.c:42
msgid "VOC demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/wav.c:42
#, fuzzy
msgid "WAV demuxer"
msgstr "WAV"
#: modules/demux/xa.c:42
msgid "XA demuxer"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Use DVD Menus"
msgstr "გამოყენება DVD"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
msgid "BeOS standard API interface"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr "გახსენი?"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
msgid "Open"
msgstr "გახსენი"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
msgid "Preferences"
msgstr "პარამეტრები"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
msgid "Messages"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
msgid "Open File"
msgstr "გახსენი ფაილი"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open Disc"
msgstr "გახსენი დისკი"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Open Subtitles"
msgstr "გახსენი ტიტრები"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
msgid "About"
msgstr "შესახებ"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
msgid "Prev Title"
msgstr "წინა სათაური"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
msgid "Next Title"
msgstr "შემდეგი სათაური"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Go to Title"
msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Go to Chapter"
msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
msgid "Speed"
msgstr "სიჩქარე"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Window"
msgstr "ფანჯარა"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157
#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:475
#: modules/gui/macosx/wizard.m:605 modules/gui/macosx/wizard.m:671
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
#, fuzzy
msgid "VLC media player: Open Media Files"
msgstr "გახსენი ფაილები"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
#, fuzzy
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
msgstr "გახსენი ფაილი"
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
msgid "Drop files to play"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
msgid "playlist"
msgstr "სია"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
msgid "Close"
msgstr "დახურვა"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
#: modules/gui/macosx/intf.m:508
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
msgid "Select All"
msgstr "ყველას მონიშვნა"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "არა"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Sort Reverse"
msgstr "დახარისხება"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Sort by Name"
msgstr "დახარისხება სახელი"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Sort by Path"
msgstr "დახარისხება გეზი"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Remove All"
msgstr "წაშალე ყველა"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "ჩვენება"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "გეზი"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
#: modules/gui/macosx/playlist.m:132
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "გამოყენება"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "ნაგულისხმები"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "Show Interface"
msgstr "ჩვენება ინტერფეისი"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "Vertical Sync"
msgstr "ვერტიკალური"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
msgid "Correct Aspect Ratio"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "Stay On Top"
msgstr "ჩართ. ზემოთ"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "ეკრანი"
#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
msgid "About VLC media player"
msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
#: modules/gui/macosx/about.m:80
#, c-format
msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
msgid "Bookmarks"
msgstr "სანიშნეები"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
msgid "Add"
msgstr "დაამატე"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
msgid "Clear"
msgstr "გაწმენდა"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Extract"
msgstr "ამოღება"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Size offset"
msgstr "ზომა"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Time offset"
msgstr "დრო"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
msgid "Time"
msgstr "დრო"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
msgid "Bytes"
msgstr "ბაიტი"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
msgid "Untitled"
msgstr "უსახელო"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
#, fuzzy
msgid "No input"
msgstr "არა"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
#, fuzzy
msgid ""
"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr "არა ან -სკენ."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
#, fuzzy
msgid "Input has changed"
msgstr "შესავალი"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
#, fuzzy
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
"bookmarks to keep the same input."
msgstr "შესავალი -სკენ გამოყენება -სკენ."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Invalid selection"
msgstr "არასწორი"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
msgid "You have to select two bookmarks."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
#, fuzzy
msgid "No input found"
msgstr "არა"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
#, fuzzy
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr "ან -სკენ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:127
#, fuzzy
msgid "Random On"
msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
#: modules/gui/macosx/controls.m:131
#, fuzzy
msgid "Random Off"
msgstr "შემთხვევითი გათიშული"
#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Repeat One"
msgstr "ერთი"
#: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
#, fuzzy
msgid "Repeat Off"
msgstr "გათიშული"
#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Repeat All"
msgstr "ყველა"
#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
#: modules/gui/macosx/intf.m:549
#, fuzzy
msgid "Half Size"
msgstr "ზომა"
#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
#: modules/gui/macosx/intf.m:550
msgid "Normal Size"
msgstr "ნორმალური ზომა"
#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
#: modules/gui/macosx/intf.m:551
#, fuzzy
msgid "Double Size"
msgstr "ზომა"
#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
#, fuzzy
msgid "Float on Top"
msgstr "ზემოთ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
#: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Fit to Screen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
#: modules/gui/macosx/playlist.m:512
msgid "Random"
msgstr "შემთხვევითი"
#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
#, fuzzy
msgid "Step Forward"
msgstr "ბიჯი წინ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "ბიჯი"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
#, fuzzy
msgid "Fast Forward"
msgstr "სწრაფად წინ"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
msgid "Play"
msgstr "დაკვრა"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
msgid "Pause"
msgstr "პაუზა"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
msgid "2 Pass"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
msgid ""
"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
msgid "Preamp"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
msgid "Extended controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Adjust Image"
msgstr "სურათი"
#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:363
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:434
#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 modules/gui/macosx/wizard.m:438
#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
msgid "More Info"
msgstr "მეტი ინფორმაცია"
#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
msgid "Blurring"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
msgid "Creates a motion blurring on the image"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
#: modules/video_filter/distort.c:78
msgid "Distortion"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
msgid "Adds distorsion effects"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Image clone"
msgstr "სურათი"
#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
msgid "Creates several clones of the image"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:92
#, fuzzy
msgid "Image cropping"
msgstr "სურათი"
#: modules/gui/macosx/extended.m:93
msgid "Crops the image"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Image inversion"
msgstr "სურათი"
#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
msgid "Inverts the image colors"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
#: modules/video_filter/transform.c:67
msgid "Transformation"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr "ან"
#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Volume normalization"
msgstr "ხმის რეგულაცია"
#: modules/gui/macosx/extended.m:99
msgid ""
"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
msgid "Headphone virtualization"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
msgid ""
"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
msgid "Maximum level"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr "აღდგენა ნაგულისხმები"
#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Gamma"
msgstr "გამა"
#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
msgid "Opaqueness"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:602
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
msgid "More information"
msgstr "მეტი ინფორმაცია"
#: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
"Filters. You can then configure each filter.\n"
"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
"(Preferences / Video / Filters)."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:484
#, fuzzy
msgid "Open CrashLog"
msgstr "გახსენი"
#: modules/gui/macosx/intf.m:490
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "პარამეტრები..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:493
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "სერვისი"
#: modules/gui/macosx/intf.m:494
#, fuzzy
msgid "Hide VLC"
msgstr "დამალვა"
#: modules/gui/macosx/intf.m:495
#, fuzzy
msgid "Hide Others"
msgstr "დამალვა"
#: modules/gui/macosx/intf.m:496
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "ჩვენება ყველა"
#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
#, fuzzy
msgid "Quit VLC"
msgstr "გამოსვლა"
#: modules/gui/macosx/intf.m:499
#, fuzzy
msgid "1:File"
msgstr "ფაილი"
#: modules/gui/macosx/intf.m:500
#, fuzzy
msgid "Open File..."
msgstr "ფაილის გახსნა..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:501
#, fuzzy
msgid "Quick Open File..."
msgstr "გახსენი ფაილი."
#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Open Disc..."
msgstr "გახსენი დისკი..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:503
#, fuzzy
msgid "Open Network..."
msgstr "გახსენი ქსელი."
#: modules/gui/macosx/intf.m:504
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "ბოლო გახსნილები"
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "გაწმენდა მენიუ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:506
#, fuzzy
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
#: modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Cut"
msgstr "ამოჭრა"
#: modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Copy"
msgstr "დააკოპირე"
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
msgid "Paste"
msgstr "ჩასმა"
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Playback"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:536
msgid "Volume Up"
msgstr "ხმის აწევა"
#: modules/gui/macosx/intf.m:537
msgid "Volume Down"
msgstr "ხმის დაწევა"
#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/vout.m:189
msgid "Video Device"
msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
#: modules/gui/macosx/intf.m:568
#, fuzzy
msgid "Minimize Window"
msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid "Close Window"
msgstr "ფანჯრის დახურვა"
#: modules/gui/macosx/intf.m:570
msgid "Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:572
msgid "Extended Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
msgid "Info"
msgstr "ინფორმაცია"
#: modules/gui/macosx/intf.m:578
#, fuzzy
msgid "Bring All to Front"
msgstr "ყველა -სკენ წინა"
#: modules/gui/macosx/intf.m:580
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
#: modules/gui/macosx/intf.m:581
msgid "ReadMe..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:582
#, fuzzy
msgid "Online Documentation"
msgstr "ხაზზე"
#: modules/gui/macosx/intf.m:583
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:584
msgid "VideoLAN Website"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:585
msgid "License"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Make a donation"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:587
#, fuzzy
msgid "Online Forum"
msgstr "ხაზზე"
#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
#: modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:602
#, fuzzy
msgid "Open Messages Window"
msgstr "გახსენი ფანჯარა"
#: modules/gui/macosx/intf.m:603
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:604
msgid "Suppress further errors"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "ხმის რეგულაცია"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "არა"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1731
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
#, fuzzy
msgid "Use embedded video output"
msgstr "სურათი"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
msgid ""
"Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
"instead of in the control window."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
msgid "Video device"
msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
msgstr "არჩევა -სკენ და."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
#, fuzzy
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr "გამჭირვალობა."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
msgid "Stretch video to fill window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
msgid ""
"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
"stretch the video to fill the entire window."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
msgid "Fill fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
#, fuzzy
msgid ""
"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
"screen without black borders (OpenGL only)."
msgstr "-სკენ OpenGL."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
#, fuzzy
msgid "Use as Desktop Background"
msgstr "გამოყენება სამუშაო მაგიდა ფონი"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
#, fuzzy
msgid ""
"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
"be interacted with in this mode."
msgstr "გამოყენება სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid "Mac OS X interface"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
msgid "Quartz video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:154
#, fuzzy
msgid "Open Source"
msgstr "გახსენი"
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "რესურსი"
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
msgid "Browse..."
msgstr "მოძიება..."
#: modules/gui/macosx/open.m:165
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
msgid "Device name"
msgstr "მოწყობილობის სახელი"
#: modules/gui/macosx/open.m:171
#, fuzzy
msgid "Use DVD menus"
msgstr "გამოყენება DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "პორტი"
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
msgid "Address"
msgstr "მისამართი"
#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
#, fuzzy
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
#: modules/gui/macosx/open.m:717
#, fuzzy
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr "HTTP FTP MMS RTSP"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
#: modules/services_discovery/sap.c:109
#, fuzzy
msgid "Allow timeshifting"
msgstr "დაუშვი"
#: modules/gui/macosx/open.m:240
#, fuzzy
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "ჩატვირთვა:"
#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
msgid "Settings..."
msgstr "პარამეტრები..."
#: modules/gui/macosx/open.m:243
msgid "Override"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:244
msgid "delay"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:246
msgid "fps"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:248
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "ტიტრები"
#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
#: modules/misc/win32text.c:67
msgid "Font size"
msgstr "შრიფტის სიდიდე"
#: modules/gui/macosx/open.m:255
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "შრიფტი პარამეტრები"
#: modules/gui/macosx/open.m:256
#, fuzzy
msgid "Subtitle File"
msgstr "ფაილი"
#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
#, fuzzy, objc-format
msgid "No %@s found"
msgstr "არა"
#: modules/gui/macosx/open.m:633
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "გახსენი TS დირექტორია"
#: modules/gui/macosx/output.m:136
#, fuzzy
msgid "Advanced output:"
msgstr "დამატებითი:"
#: modules/gui/macosx/output.m:140
#, fuzzy
msgid "Output Options"
msgstr "ოფციები"
#: modules/gui/macosx/output.m:141
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Play locally"
msgstr "დაკვრა"
#: modules/gui/macosx/output.m:144
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
msgid "Dump raw input"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:155
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
msgid "Encapsulation Method"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:159
msgid "Transcode options"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:416
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:166
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
msgid "Scale"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:180
msgid "Stream Announcing"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
#, fuzzy
msgid "SAP announce"
msgstr "SAP"
#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
#, fuzzy
msgid "RTSP announce"
msgstr "RTSP"
#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
#, fuzzy
msgid "HTTP announce"
msgstr "HTTP"
#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
#, fuzzy
msgid "Export SDP as file"
msgstr "ექსპორტი"
#: modules/gui/macosx/output.m:186
#, fuzzy
msgid "Channel Name"
msgstr "არხის სახელი"
#: modules/gui/macosx/output.m:187
#, fuzzy
msgid "SDP URL"
msgstr "URL"
#: modules/gui/macosx/output.m:525
msgid "Save File"
msgstr "ფაილის შენახვა"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "პარამეტრები"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
#, fuzzy
msgid "Save Playlist..."
msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
msgid "Expand Node"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
msgid "Preparse"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "დახარისხება სახელი"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "დახარისხება ავტორი"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
#, fuzzy
msgid "No items in the playlist"
msgstr "არა სია"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
msgid "Search"
msgstr "ძებნა"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "ძებნა დასაკვრელი სია"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:517
#, fuzzy
msgid "Standard Play"
msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:765
msgid "Save Playlist"
msgstr "შეინახე სია"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items in the playlist"
msgstr "სია"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
#, fuzzy
msgid "1 item in the playlist"
msgstr "არა სია"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Reset All"
msgstr "განულება ყველა"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
msgstr "განულება პარამეტრები"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "გაგრძელება"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
msgid ""
"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:705
#, fuzzy
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
msgid "Select a directory"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "ფაილის არჩევა"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
msgid "Select"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
#, fuzzy
msgid "Subpicture Filters"
msgstr "ფაილი"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
msgid "Logo"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
#: modules/video_filter/marq.c:114
msgid "Marquee"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
#, fuzzy
msgid "Save settings"
msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "ჩართე აუდიო"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "სურათი"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
#, fuzzy
msgid "Timestamp"
msgstr "დრო"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
#: modules/gui/pda/pda.c:232
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
#, fuzzy
msgid "(in pixels)"
msgstr "სიგანე პიქსელი"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "დრო"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
#, fuzzy
msgid "ms"
msgstr "mms"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
#: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
msgid "Black"
msgstr "შავი"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Gray"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Silver"
msgstr "ვერცხლისფერი"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
msgid "White"
msgstr "თეთრი"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Red"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
msgid "Green"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Teal"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Lime"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Purple"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Blue"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
#: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
msgid "Aqua"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
#, fuzzy
msgid "Center-Center"
msgstr "ცენტრში"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
#, fuzzy
msgid "Left-Center"
msgstr "ცენტრში"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
#, fuzzy
msgid "Right-Center"
msgstr "ცენტრში"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
#, fuzzy
msgid "Center-Top"
msgstr "ცენტრში"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
#, fuzzy
msgid "Left-Top"
msgstr "მარცხენა"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
#, fuzzy
msgid "Right-Top"
msgstr "მარჯვენა"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
#, fuzzy
msgid "Center-Bottom"
msgstr "ქვემოთ"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
#, fuzzy
msgid "Left-Bottom"
msgstr "ქვემოთ"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
#, fuzzy
msgid "Right-Bottom"
msgstr "ქვემოთ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
#, fuzzy
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
#, fuzzy
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
#, fuzzy
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
#, fuzzy
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
#, fuzzy
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "წამი ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
#, fuzzy
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgstr "H263 TS"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
#, fuzzy
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
msgstr "TS და MP4"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
msgstr "TS MPEG1 ASF და OGG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
msgstr "ჩვეულებრივი TS"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr "ფიქტიური"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr "PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr "DVD PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
msgstr "OGG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
#, fuzzy
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
msgstr "OGG და RAW"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
#, fuzzy
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
msgstr "A -სკენ OGG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr "WAV"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
#, fuzzy
msgid "MPEG Program Stream"
msgstr "პროგრამა"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at http://yourip:8080 by default."
msgstr "-სკენ -სკენ -სკენ -სკენ ან -სკენ სხვაhttp://yourip."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
"the server needs to send the stream several times."
msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ -სკენ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
"encapsulated in HTTP)."
msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ MMS შენიშვნა MMS MMS HTTP."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "-სკენ -სკენ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
"address beginning with 239.255."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it does not work over Internet."
msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ ჯგუფი ჩართული -სკენ -სკენ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
msgid "Back"
msgstr "უკან"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/macosx/wizard.m:360
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1152
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "ნაკადი"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
"of them."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:519
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
msgid "Stream to network"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:1478
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Choose input"
msgstr "არჩევა"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "არჩევა."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:553
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1515
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
msgid "Select a stream"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
msgid "Existing playlist item"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:445
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
msgid "Choose..."
msgstr "აირჩიეთ..."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:459
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Partial Extract"
msgstr "ამოღება"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ ან UDP და წამი."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "სგან"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
msgid "To"
msgstr "ვის"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
#, fuzzy
msgid "Streaming"
msgstr "ნაკადი"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:453
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "ნიშნულება"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:465
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Streaming method"
msgstr "ნაკადი"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402
#, fuzzy
msgid "UDP Unicast"
msgstr "UDP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403
#, fuzzy
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
#: modules/stream_out/transcode.c:167
msgid "Transcode"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
"to next page.)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/macosx/wizard.m:467
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
msgid "Transcode audio"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:469
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
msgid "Transcode video"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/macosx/wizard.m:1634
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
msgid "Encapsulation format"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
msgid "Additional streaming options"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/macosx/wizard.m:461
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "SAP Announce"
msgstr "SAP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 modules/gui/macosx/wizard.m:446
#: modules/gui/macosx/wizard.m:471 modules/gui/macosx/wizard.m:1693
msgid "Local playback"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
msgid "Additional transcode options"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your "
"transcoding."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:444
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
msgid "Select the file to save to"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:452
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "ჯამური"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
msgid "Encap. format"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "შესავალი"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:463
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "შენახვა -სკენ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:604
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "არა"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:606
msgid ""
"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
"unable to guess, which input you want use.\n"
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:670
msgid "No valid destination"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:672
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"\n"
"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
"and the help texts in this window."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
msgid "No file selected"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1130
msgid ""
"You you need to select a file, you want to save to.\n"
"\n"
"Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
"box."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1209
msgid "Finish"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 modules/gui/macosx/wizard.m:1221
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1233 modules/gui/macosx/wizard.m:1247
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
msgid "yes"
msgstr "დიახ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/gui/macosx/wizard.m:1228
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1243 modules/gui/macosx/wizard.m:1257
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1275
msgid "no"
msgstr "არა"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1223
msgid "from "
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1225 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "მდე"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1467
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr "გამოყენება -სკენ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1479
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
"should use its transcoding features to save network streams, for example."
msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ -სკენ -სკენ -სკენ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1612
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1629
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
"setting to 1."
msgstr "დრო ვის ან -სკენ -სკენ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
#, fuzzy
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
"extra interface.\n"
"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
"name will be used."
msgstr "UDP SAP -სკენ ტიპი სია SAP -სკენ -სკენ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1695
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
"\n"
"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
"streaming."
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:93
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:95
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:100
msgid "Ncurses interface"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda.c:58
msgid "Autoplay selected file"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda.c:59
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda.c:66
#, fuzzy
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "ლინუქსი"
#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
msgid "Filename"
msgstr "ფაილის სახელი"
#: modules/gui/pda/pda.c:226
msgid "Permissions"
msgstr "უფლებები"
#: modules/gui/pda/pda.c:238
msgid "Owner"
msgstr "მფლობელი"
#: modules/gui/pda/pda.c:244
msgid "Group"
msgstr "ჯგუფი"
#: modules/gui/pda/pda.c:288
msgid "Index"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "წინ"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
msgid "00:00:00"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
#, fuzzy
msgid "Add to Playlist"
msgstr "ჩამატება -სკენ დასაკვრელი სია"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
msgid "MRL:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
msgid "Port:"
msgstr "პორტი:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
msgid "Address:"
msgstr "მისამართი:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
msgid "unicast"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
msgid "multicast"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
msgid "Network: "
msgstr "ქსელი: "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
msgid "udp"
msgstr "udp"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
msgid "udp6"
msgstr "udp6"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
msgid "rtp"
msgstr "rtp"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
msgid "rtp4"
msgstr "rtp4"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
msgid "ftp"
msgstr "ftp"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
msgid "http"
msgstr "http"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
msgid "sout"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
msgid "mms"
msgstr "mms"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
msgid "Protocol:"
msgstr "პროტოკოლი:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
msgid "Transcode:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
msgid "enable"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
msgid "Video:"
msgstr "ვიდეო:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
msgid "Audio:"
msgstr "აუდიო:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
msgid "Channel:"
msgstr "არხი:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
msgid "Norm:"
msgstr "ნორმა:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
msgid "Size:"
msgstr "ზომა:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
msgid "Frequency:"
msgstr "სიხშირე:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
msgid "Samplerate:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
msgid "Quality:"
msgstr "ხარისხი:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
msgid "Tuner:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
msgid "Sound:"
msgstr "ხმა:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
msgid "MJPEG:"
msgstr "MJPEG:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
msgid "Decimation:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
msgid "pal"
msgstr "pal"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
msgid "ntsc"
msgstr "ntsc"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
msgid "secam"
msgstr "secam"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
msgid "240x192"
msgstr "240x192"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
msgid "qsif"
msgstr "qsif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
msgid "qcif"
msgstr "qcif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
msgid "sif"
msgstr "sif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
msgid "cif"
msgstr "cif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
msgid "vga"
msgstr "vga"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
msgid "Hz/s"
msgstr "Hz/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
msgid "mono"
msgstr "მონო"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
msgid "stereo"
msgstr "სტერეო"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
msgid "Camera"
msgstr "კამერა"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
msgid "Video Codec:"
msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
msgid "huffyuv"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
msgid "mp1v"
msgstr "mp1v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
msgid "mp2v"
msgstr "mp2v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
msgid "mp4v"
msgstr "mp4v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
msgid "H263"
msgstr "H263"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
msgid "WMV1"
msgstr "WMV1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
msgid "WMV2"
msgstr "WMV2"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
#, fuzzy
msgid "Video Bitrate:"
msgstr "ვიდეო:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
msgid "Bitrate Tolerance:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
msgid "Keyframe Interval:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
msgid "Audio Codec:"
msgstr "აუდიო კოდეკი:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
#, fuzzy
msgid "Deinterlace:"
msgstr "დეინტერლაცია:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
msgid "Access:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
msgid "Muxer:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
#, fuzzy
msgid "Time To Live (TTL):"
msgstr "დრო ვის:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
msgid "localhost.localdomain"
msgstr "localhost.localdomain"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
msgid "239.0.0.42"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
msgid "TS"
msgstr "TS"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
msgid "MPEG1"
msgstr "MPEG1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
msgid "OGG"
msgstr "OGG"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
msgid "ASF"
msgstr "ASF"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
msgid "kbits/s"
msgstr "kbits/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
msgid "alaw"
msgstr "alaw"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
msgid "ulaw"
msgstr "ulaw"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
msgid "mpga"
msgstr "mpga"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
msgid "mp3"
msgstr "mp3"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
msgid "a52"
msgstr "a52"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
msgid "vorb"
msgstr "vorb"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
msgid "bits/s"
msgstr "bits/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
#, fuzzy
msgid "Audio Bitrate :"
msgstr "აუდიო:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
#, fuzzy
msgid "SAP Announce:"
msgstr "SAP:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
msgid "SLP Announce:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
#, fuzzy
msgid "Announce Channel:"
msgstr "არხი:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "განახლება"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
msgid " Clear "
msgstr " გაწმენდა "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
msgid " Save "
msgstr " შენახვა "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
#, fuzzy
msgid " Apply "
msgstr "გამოყენება "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
msgid " Cancel "
msgstr " გაუქმება "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
msgid "Preference"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
#, fuzzy
msgid ""
"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
msgstr "და ან და GPLhttp://www.gnu.org/copyleft/gpl.html."
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
#, fuzzy
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
#, fuzzy
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "და"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Open a skin file"
msgstr "გახსენი"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Open playlist"
msgstr "გახსენი სია"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
#, fuzzy
msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
msgstr "ყველა"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Save playlist"
msgstr "შეინახე სია"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
msgid "Last skin used"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
msgid "Config of last used skin."
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "გამჭირვალობა"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
#, fuzzy
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr "გამჭირვალობა."
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
msgid "Skins"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "ინტერფეისი"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
msgid "Select skin"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Open skin..."
msgstr "გახსენი."
#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
msgid ""
"\n"
"(WinCE interface)\n"
"\n"
msgstr ""
#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
msgid "Compiled by "
msgstr ""
#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
msgid "Compiler: "
msgstr ""
#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
msgid "Based on SVN revision: "
msgstr ""
#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
#, fuzzy
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
msgid "Open:"
msgstr "გახსენი:"
#: modules/gui/wince/open.cpp:146
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
msgstr ""
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Choose directory"
msgstr "არჩევა"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Choose file"
msgstr "არჩევა"
#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
msgid "Embed video in interface"
msgstr ""
#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window."
msgstr ""
#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
msgid "WinCE interface module"
msgstr ""
#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
msgid "WinCE dialogs provider"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Edit bookmark"
msgstr "რედაქტირება"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
msgid "You must select two bookmarks"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
#, fuzzy
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
msgstr "ან -სკენ"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
#, fuzzy
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
"bookmarks to keep the same input."
msgstr "შესავალი -სკენ გამოყენება -სკენ."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Input has changed "
msgstr "შესავალი "
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Stream and media info"
msgstr "და"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
msgid ""
"The following errors happened. More details might be available in the "
"Messages window."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:182
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "ნორმა"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:195
msgid "Don't show"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Playlist item info"
msgstr "დასაკვრელი სია"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Item Info"
msgstr "ინფორმაცია"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
msgid "Save As..."
msgstr "შენახვა როგორც..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Save Messages As..."
msgstr "შენახვა."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
msgid "Advanced options..."
msgstr "დამატებითი ოფციები..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
msgid "Advanced options"
msgstr "დამატებითი ოფციები"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
msgid "Options:"
msgstr "ოფციები:"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
msgid "Open..."
msgstr "გახსნა..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Stream/Save"
msgstr "სტრიმი"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Use VLC as a server of streams"
msgstr "გამოყენება"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
msgid "Caching"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
msgstr "შეცვლა"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
msgid "Customize:"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls above."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Use a subtitles file"
msgstr "ჩატვირთვა:"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Use an external subtitles file."
msgstr "ჩატვირთვა:"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings..."
msgstr "დამატებითი ოფციები..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "ფაილი"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
#, fuzzy
msgid "DVD (menus)"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
msgid "Disc type"
msgstr "დისკის ტიპი"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Probe Disc(s)"
msgstr "დისკი"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
#, fuzzy
msgid ""
"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
"parameter ranges are set based on media we find."
msgstr ""
"DVD VCD ან მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD დისკი ტიპი ან DVD დისკი "
"ტიპი მოწყობილობა და."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
msgid "RTSP"
msgstr "RTSP"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Name of DVD device to read from."
msgstr "სახელი DVD -სკენ."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
#, fuzzy
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
msgstr "სახელი -სკენ ვიდეო VCD."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Open subtitles file"
msgstr "ტიტრები"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
#, fuzzy
msgid "Title number."
msgstr "სათაური."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
msgid ""
"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
"be shown."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
msgstr "აუდიო DVD -სკენ."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
#, fuzzy
msgid "Track number."
msgstr "კვალი."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
msgid ""
"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
"subtitle will be shown."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
#, fuzzy
msgid ""
"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
msgstr "აუდიო VCD -სკენ ან "
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
msgid ""
"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
"given, then all tracks are played."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
msgid "Shuffle"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
#, fuzzy
msgid "&Simple Add File..."
msgstr "მარტივი ჩამატება ფაილი."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Add &Directory..."
msgstr "ჩამატება დირექტორია."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
#, fuzzy
msgid "&Add MRL..."
msgstr "ჩამატება."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
msgid "&Open Playlist..."
msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
#, fuzzy
msgid "&Save Playlist..."
msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
msgid "&Close"
msgstr "და&კეტვა"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Sort by &title"
msgstr "დახარისხება"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
msgid "&Reverse sort by title"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
#, fuzzy
msgid "&Shuffle Playlist"
msgstr "დასაკვრელი სია"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
msgid "D&elete"
msgstr "&წაშლა"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
msgid "&Manage"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
msgid "S&ort"
msgstr "და&ხარისხება"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
#, fuzzy
msgid "&Selection"
msgstr "&არჩეული"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
#, fuzzy
msgid "&View items"
msgstr "ჩვენება"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Play this branch"
msgstr "დაკვრა"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Sort this branch"
msgstr "დახარისხება"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
msgid "root"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
msgstr "სია"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "სია"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
msgid "M3U file"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Playlist is empty"
msgstr "დასაკვრელი სია"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
msgid "Can't save"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
#: modules/misc/win32text.c:71
msgid "Normal"
msgstr "ნორმალური"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
msgid "Sorted by artist"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Sorted by Album"
msgstr "ალბომი"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1015
#, fuzzy
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
#, fuzzy
msgid ""
"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
"modify the resulting chain by yourself"
msgstr "ვის"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
msgid "Stream output MRL"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Destination Target:"
msgstr "ნიშნულება:"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
msgid "Output methods"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
msgid "MMSH"
msgstr "MMSH"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "სხვადასხვა"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
msgid "Group name"
msgstr "ჯგუფის სახელი"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Channel name"
msgstr "არხი"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
msgid "Select all elementary streams"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
msgid "Video codec"
msgstr "ვიდეო კოდეკი"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
msgid "Audio codec"
msgstr "აუდიო კოდეკი"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Subtitles codec"
msgstr "ტიტრები"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Subtitles overlay"
msgstr "ტიტრები"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Save file"
msgstr "შენახვა"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
msgid "Subtitle options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Subtitles file"
msgstr "ტიტრები"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Subtitles options"
msgstr "ტიტრები"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
#, fuzzy
msgid ""
"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
"subtitles."
msgstr "კადრები წამი და."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/video_filter/mosaic.c:109
#, fuzzy
msgid "Delay"
msgstr "დაყოვნება"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "ფაილის გახსნა"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Check for updates ..."
msgstr "შემოწმება."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Check for updates now !"
msgstr "შემოწმება ახლა!"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
msgid "type : "
msgstr "ტიპი : "
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
msgid "URL : "
msgstr "URL : "
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
msgid "file size : "
msgstr "ფაილის ზომა : "
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
msgid "file md5 hash : "
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Choose a mirror"
msgstr "არჩევა"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
msgid "Save file ..."
msgstr "შეინახე ფაილი..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
msgid "Downloading..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
msgid "Broadcasts"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
msgid "Load"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Load configuration"
msgstr "კონფიგურაცია"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Save configuration"
msgstr "ნავიგაცია"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
msgid "New broadcast"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
msgid "Choose"
msgstr "არჩევა"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "URL"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "ცენტრში"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
#, fuzzy
msgid "VLM configuration"
msgstr "კონფიგურაცია"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
#, fuzzy
msgid "VLM stream"
msgstr "შესავალი"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
msgstr "გამოყენება -სკენ და -სკენ."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network"
msgstr "გამოყენება -სკენ"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
msgid "You must choose a stream"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
"stream.)\n"
"Enter the starting and ending times (in seconds)."
msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ ან UDP და წამი."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
msgid "You need to enter an address"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
"transcoding"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
msgid "You must choose a file to save to"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
"extra interface.\n"
"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
"name will be used"
msgstr "UDP SAP -სკენ ტიპი სია SAP -სკენ -სკენ."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Save to file"
msgstr "შენახვა"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
msgid ""
"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
msgid "Magnify"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Magnifies part of the image"
msgstr "ან"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
msgid "Video Options"
msgstr "ვიდეოს ოფციები"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
msgid "More info"
msgstr "მეტი ინფორმაცია"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
msgid ""
"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
#, fuzzy
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr "ან აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
msgid ""
"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
"effect will be sharper."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "გაჩერებულია"
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "დაპაუზებულია"
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Playing"
msgstr "ვუკრავ"
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
msgid "Menu"
msgstr "მენიუ"
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Previous track"
msgstr "წინა"
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Next track"
msgstr "შემდეგი"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "გახსენი ფაილი &O"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "გახსენი ფაილი"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "გახსენი დირექტორია &E"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "გახსენი დისკი"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "გახსენი ქსელი &N"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "გახსენი მოწყობილობა &A"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
#, fuzzy
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "დასაკვრელი სია"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
msgid "&File"
msgstr "&ფაილი"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
msgid "&View"
msgstr "&ხედი"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
msgid "&Settings"
msgstr "&პარამეტრები"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
msgid "&Audio"
msgstr "&აუდიო"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
msgid "&Video"
msgstr "&ვიდეო"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
msgid "&Navigation"
msgstr "&ნავიგაცია"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
msgid "&Help"
msgstr "&დახმარება"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Small playlist"
msgstr "შეინახე სია"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Previous playlist item"
msgstr "წინა სია"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Next playlist item"
msgstr "შემდეგი სია"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Play slower"
msgstr "დაკვრა"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Play faster"
msgstr "დაკვრა"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "სანიშნე"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "პარამეტრები &S"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
"\n"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s შესახებ"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Show/Hide interface"
msgstr "ჩვენება დამალვა"
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "გახსენი ფაილი."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
msgid "Open &File..."
msgstr "გახსენი &ფაილი..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "გახსენი დირექტორია."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
msgid "Open &Disc..."
msgstr "გახსენი &დისკი..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "გახსენი ქსელი."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "გახსენი მოწყობილობა."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Media &Info..."
msgstr "ინფორმაცია."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
msgid "&Messages..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
msgid "&Preferences..."
msgstr "&პარამეტრები..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
msgid "Empty"
msgstr "ცარიელი"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
#, fuzzy
msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
#, fuzzy
msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
"and RAW)"
msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
#, fuzzy
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
msgstr "TS და MPEG4"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
#, fuzzy
msgid "RTP Unicast"
msgstr "UDP"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
#, fuzzy
msgid "RTP Multicast"
msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
"address beginning with 239.255."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Show bookmarks dialog"
msgstr "ჩვენება"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
msgstr "ჩვენება."
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Show extended GUI"
msgstr "ჩვენება VCD?"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Show taskbar entry"
msgstr "ჩვენება"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
msgid "Minimal interface"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
msgstr "გამოყენება არა"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Size to video"
msgstr "ზომა -სკენ"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Resize VLC to match the video resolution"
msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Show systray icon"
msgstr "ჩვენება"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
msgid "wxWidgets interface module"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
msgid "wxWidgets dialogs provider"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
#, fuzzy
msgid "Dummy image chroma format"
msgstr "ფიქტიური"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
#, fuzzy
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr "ძალდატანება -სკენ -სკენ."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
#, fuzzy
msgid "Save raw codec data"
msgstr "შენახვა"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
msgid ""
"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
"forced the dummy decoder in the main options."
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr "DOS -სკენ და არა."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
#, fuzzy
msgid "Dummy interface function"
msgstr "ფიქტიური"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
#, fuzzy
msgid "Dummy Interface"
msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
#, fuzzy
msgid "Dummy access function"
msgstr "ფიქტიური"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
#, fuzzy
msgid "Dummy demux function"
msgstr "ფიქტიური"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
#, fuzzy
msgid "Dummy decoder"
msgstr "ფიქტიური"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
#, fuzzy
msgid "Dummy decoder function"
msgstr "ფიქტიური"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
#, fuzzy
msgid "Dummy encoder function"
msgstr "ფიქტიური"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
#, fuzzy
msgid "Dummy audio output function"
msgstr "ფიქტიური"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
#, fuzzy
msgid "Dummy video output function"
msgstr "ფიქტიური"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
#, fuzzy
msgid "Dummy Video output"
msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
#, fuzzy
msgid "Dummy font renderer function"
msgstr "ფიქტიური"
#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
#: modules/visualization/xosd.c:73
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "შრიფტი"
#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
#, fuzzy
msgid "Font filename"
msgstr "შრიფტი"
#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
#, fuzzy
msgid "Font size in pixels"
msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
"than 0 this option will override the relative font size "
msgstr "სიდიდე -სკენ სიდიდე "
#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
msgid "Opacity, 0..255"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
#: modules/video_filter/time.c:78
#, fuzzy
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
"= totally opaque. "
msgstr "გამჭირვალობა "
#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
#: modules/video_filter/time.c:84
#, fuzzy
msgid "Text Default Color"
msgstr "ტექსტი ნაგულისხმები ფერი"
#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
#: modules/video_filter/time.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
msgstr "byte თეთრი"
#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
#, fuzzy
msgid "The size of the fonts used by the osd module"
msgstr "სიდიდე"
#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
msgid "Smaller"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
msgid "Small"
msgstr "პატარა"
#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
msgid "Large"
msgstr "დიდი"
#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
msgid "Larger"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
#, fuzzy
msgid "Text renderer"
msgstr "ტექსტი"
#: modules/misc/freetype.c:114
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:66
msgid "Diffie-Hellman prime bits"
msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:68
msgid ""
"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
"or SSL-based server-side encryption)."
msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:71
#, fuzzy
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
msgstr "ვადის გასვლა TLS"
#: modules/misc/gnutls.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
msgstr "TLS წამი."
#: modules/misc/gnutls.c:76
#, fuzzy
msgid "Number of resumed TLS sessions"
msgstr "TLS"
#: modules/misc/gnutls.c:78
msgid ""
"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
"cache will hold."
msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:81
#, fuzzy
msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
msgstr "შემოწმება TLS SSL"
#: modules/misc/gnutls.c:83
msgid ""
"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
"Certificate Authority)."
msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:86
#, fuzzy
msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
msgstr "შემოწმება TLS SSL"
#: modules/misc/gnutls.c:88
msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:92
#, fuzzy
msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
msgstr "TLS"
#: modules/misc/gtk_main.c:60
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:107
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
#: modules/misc/logger.c:113
msgid "Log format"
msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:115
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
"and \"syslog\"."
msgstr "მისაწვდომია და."
#: modules/misc/logger.c:117
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr "მისაწვდომია და."
#: modules/misc/logger.c:123
#, fuzzy
msgid "Logging"
msgstr "პროტოკოლირება"
#: modules/misc/logger.c:124
#, fuzzy
msgid "File logging"
msgstr "ფაილი"
#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Log filename"
msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Specify the log filename."
msgstr ""
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr ""
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
msgid "libc memcpy"
msgstr ""
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
msgid "3D Now! memcpy"
msgstr ""
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
msgid "MMX memcpy"
msgstr ""
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
msgid "MMX EXT memcpy"
msgstr ""
#: modules/misc/msn.c:63
msgid "MSN Title format string"
msgstr ""
#: modules/misc/msn.c:64
msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
msgstr ""
#: modules/misc/msn.c:70
#, fuzzy
msgid "MSN"
msgstr "MMS"
#: modules/misc/msn.c:71
msgid "MSN Title Plugin"
msgstr ""
#: modules/misc/msn.c:194
#, fuzzy
msgid "(no title)"
msgstr "უსახელო"
#: modules/misc/msn.c:195
msgid "(no artist)"
msgstr ""
#: modules/misc/msn.c:196
msgid "(no album)"
msgstr ""
#: modules/misc/network/ipv4.c:96
#, fuzzy
msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
msgstr "UDP"
#: modules/misc/network/ipv6.c:95
#, fuzzy
msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
msgstr "UDP"
#: modules/misc/playlist/export.c:44
#, fuzzy
msgid "M3U playlist exporter"
msgstr "სია"
#: modules/misc/playlist/export.c:50
#, fuzzy
msgid "Old playlist exporter"
msgstr "სია"
#: modules/misc/qte_main.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
msgstr "სერვერი"
#: modules/misc/qte_main.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
"equivalent to the -qws option from normal Qt."
msgstr "გამოყენება -სკენ სერვერი -სკენ."
#: modules/misc/qte_main.cpp:72
msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr ""
#: modules/misc/qte_main.cpp:184
msgid "video"
msgstr ""
#: modules/misc/rtsp.c:48
#, fuzzy
msgid ""
"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
"Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
"with no path."
msgstr ""
"და -სკენ\n"
" ნაგულისხმები -სკენ -სკენ არა."
#: modules/misc/rtsp.c:52
msgid "RTSP VoD"
msgstr "RTSP·VoD"
#: modules/misc/rtsp.c:53
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "RTSP VoD სერვერი"
#: modules/misc/screensaver.c:44
#, fuzzy
msgid "X Screensaver disabler"
msgstr "ეკრანმზოგი"
#: modules/misc/svg.c:57
msgid "SVG template file"
msgstr ""
#: modules/misc/svg.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr "ადგილმდებარეობა"
#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
#, fuzzy
msgid "Playlist stress tests"
msgstr "დასაკვრელი სია"
#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
msgid "C module that does nothing"
msgstr ""
#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous stress tests"
msgstr "სხვადასხვა"
#: modules/misc/win32text.c:85
msgid "Win32 font renderer"
msgstr ""
#: modules/misc/xml/libxml.c:43
msgid "XML Parser (using libxml2)"
msgstr ""
#: modules/misc/xml/xtag.c:90
#, fuzzy
msgid "Simple XML Parser"
msgstr "მარტივი"
#: modules/mux/asf.c:49
msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:52
msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:55
msgid ""
"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:57
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "კომენტარი"
#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:61
msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:63
#, fuzzy
msgid "Packet Size"
msgstr "ზომა"
#: modules/mux/asf.c:64
#, fuzzy
msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
msgstr "ASF სიდიდე bytes"
#: modules/mux/asf.c:67
#, fuzzy
msgid "ASF muxer"
msgstr "ASF"
#: modules/mux/asf.c:540
#, fuzzy
msgid "Unknown Video"
msgstr "უცნობი ვიდეო"
#: modules/mux/avi.c:44
#, fuzzy
msgid "AVI muxer"
msgstr "AVI"
#: modules/mux/dummy.c:41
#, fuzzy
msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
#: modules/mux/mp4.c:45
#, fuzzy
msgid "Create \"Fast start\" files"
msgstr "შექმნა სწრაფად"
#: modules/mux/mp4.c:47
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
"previewing the file while it is downloading)."
msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
#: modules/mux/mp4.c:56
#, fuzzy
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "MP4 MOV"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
#, fuzzy
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "მწ. შორის"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
#, fuzzy
msgid "PES maximum size"
msgstr "სიდიდე"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
#, fuzzy
msgid ""
"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
"stream."
msgstr "სიდიდე PS."
#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
#, fuzzy
msgid "PS muxer"
msgstr "PS"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "Video PID"
msgstr "ვიდეო PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
#, fuzzy
msgid ""
"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr "სტაციონარული PID -სკენ PID."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid "Audio PID"
msgstr "აუდიო PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
#, fuzzy
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr "სტაციონარული PID -სკენ."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
#, fuzzy
msgid "SPU PID"
msgstr "PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
#, fuzzy
msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
msgstr "სტაციონარული PID -სკენ."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
#, fuzzy
msgid "PMT PID"
msgstr "PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
#, fuzzy
msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
msgstr "სტაციონარული PID -სკენ"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "TS ID"
msgstr "TS ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
#, fuzzy
msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
msgstr "სტაციონარული ID."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
#, fuzzy
msgid "NET ID"
msgstr "ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
#, fuzzy
msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr "სტაციონარული ქსელი ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
#, fuzzy
msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr "პროგრამა"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
#, fuzzy
msgid "Assigns a program number to each PMT"
msgstr "პროგრამა -სკენ"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid "Defines the pids to add to each pmt."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
msgid "Defines the descriptors of each SDT"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
#, fuzzy
msgid "Set PID to id of ES"
msgstr "PID -სკენ"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
#, fuzzy
msgid "set PID to id of es"
msgstr "PID -სკენ"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
#, fuzzy
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "მწ. შორის"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr "ჩართული TS და კადრები."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
#, fuzzy
msgid "Use keyframes"
msgstr "გამოყენება"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
"the biggest frames in the stream."
msgstr "ჩართული და TS I არა I კადრები კადრები."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
#, fuzzy
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "მწ. შორის"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
#, fuzzy
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr "და"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
msgid "Crypt audio"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
msgid "Crypt video"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
#, fuzzy
msgid "CSA Key"
msgstr "გასაღები"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr "char bytes."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
#, fuzzy
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
#, fuzzy
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS"
#: modules/mux/mpjpeg.c:32
msgid "Multipart separator string"
msgstr ""
#: modules/mux/mpjpeg.c:33
#, fuzzy
msgid ""
"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
"You can select this string. Default is --myboundary"
msgstr "ნაგულისხმები"
#: modules/mux/mpjpeg.c:50
msgid "Multipart jpeg muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:50
msgid "Ogg/ogm muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/wav.c:42
#, fuzzy
msgid "WAV muxer"
msgstr "WAV"
#: modules/packetizer/copy.c:43
#, fuzzy
msgid "Copy packetizer"
msgstr "დააკოპირე"
#: modules/packetizer/h264.c:47
msgid "H264 video packetizer"
msgstr ""
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
#, fuzzy
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr "MPEG4"
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
#, fuzzy
msgid "MPEG4 video packetizer"
msgstr "MPEG4"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
msgid "Sync on intraframe"
msgstr ""
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
msgid ""
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
msgstr ""
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
msgid "Bonjour services"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
msgid "Bonjour"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
msgid "DAAP shares"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/daap.c:61
msgid "DAAP access"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/hal.c:63
msgid "HAL device detection"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/hal.c:153
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები"
#: modules/services_discovery/podcast.c:57
msgid "Podcast URLs list"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
#, fuzzy
msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
msgstr "ვებმისამართები"
#: modules/services_discovery/podcast.c:62
#, fuzzy
msgid "Podcast Service Discovery"
msgstr "სერვისი"
#: modules/services_discovery/podcast.c:154
#, fuzzy
msgid "Podcast"
msgstr "ჩასმა"
#: modules/services_discovery/sap.c:79
#, fuzzy
msgid "SAP multicast address"
msgstr "SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:80
#, fuzzy
msgid "Listen for SAP announcements on another address"
msgstr "SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:81
#, fuzzy
msgid "IPv4-SAP listening"
msgstr "SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:83
msgid ""
"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
"standard address."
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:85
#, fuzzy
msgid "IPv6-SAP listening"
msgstr "SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:87
msgid ""
"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
"standard address."
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:89
#, fuzzy
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:91
msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:92
#, fuzzy
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr "SAP წამი"
#: modules/services_discovery/sap.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
"received."
msgstr "SAP არა."
#: modules/services_discovery/sap.c:96
msgid "Try to parse the SAP"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
"announcements will be parsed by the livedotcom module."
msgstr "SAP -სკენ SAP."
#: modules/services_discovery/sap.c:100
#, fuzzy
msgid "SAP Strict mode"
msgstr "SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:102
#, fuzzy
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements."
msgstr "SAP."
#: modules/services_discovery/sap.c:104
#, fuzzy
msgid "Use SAP cache"
msgstr "გამოყენება SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:106
msgid ""
"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
"corresponding to legacy streams."
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:111
msgid ""
"Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
"announcements."
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:122
#, fuzzy
msgid "SAP Announcements"
msgstr "SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:147
#, fuzzy
msgid "SDP file parser for UDP"
msgstr "UDP"
#: modules/services_discovery/sap.c:316
msgid "Session Announcements (SAP)"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "სესია"
#: modules/services_discovery/sap.c:813
msgid "Tool"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:818
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "მომხმარებელი"
#: modules/services_discovery/shout.c:62
msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/shout.c:68
msgid "Shoutcast radio listings"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/shout.c:140
msgid "Shoutcast"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
msgstr "დაკვრა"
#: modules/stream_out/bridge.c:38
msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:41
#, fuzzy
msgid ""
"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
"caching and others."
msgstr "სურათები მწ. შორის -სკენ და."
#: modules/stream_out/bridge.c:45
#, fuzzy
msgid "ID Offset"
msgstr "ID წანაცვლება"
#: modules/stream_out/bridge.c:46
#, fuzzy
msgid ""
"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
"IDs bridge_in will register."
msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
#: modules/stream_out/bridge.c:58
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:59
msgid "Bridge stream output"
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:61
msgid "Bridge out"
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:72
msgid "Bridge in"
msgstr ""
#: modules/stream_out/description.c:48
#, fuzzy
msgid "Description stream output"
msgstr "აღწერა"
#: modules/stream_out/display.c:38
msgid "Enable/disable audio rendering."
msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:40
msgid "Enable/disable video rendering."
msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:42
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "დისპლეი"
#: modules/stream_out/display.c:51
#, fuzzy
msgid "Display stream output"
msgstr "დისპლეი"
#: modules/stream_out/duplicate.c:40
msgid "Duplicate stream output"
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Output access method"
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:41
#, fuzzy
msgid "Audio output access method"
msgstr "აუდიო"
#: modules/stream_out/es.c:43
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
"output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:45
#, fuzzy
msgid "Video output access method"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/stream_out/es.c:47
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
"output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Output muxer"
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:53
#, fuzzy
msgid "Audio output muxer"
msgstr "აუდიო"
#: modules/stream_out/es.c:55
msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:56
#, fuzzy
msgid "Video output muxer"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/stream_out/es.c:58
msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:60
#, fuzzy
msgid "Output URL"
msgstr "URL"
#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:63
#, fuzzy
msgid "Audio output URL"
msgstr "აუდიო URL"
#: modules/stream_out/es.c:65
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:67
#, fuzzy
msgid "Video output URL"
msgstr "ვიდეო URL"
#: modules/stream_out/es.c:69
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:79
msgid "Elementary stream output"
msgstr ""
#: modules/stream_out/gather.c:40
msgid "Gathering stream output"
msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
#, fuzzy
msgid "Sample aspect ratio"
msgstr "ნიმუში"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
#, fuzzy
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr "ნიმუში."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
msgid "Mosaic bridge"
msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
msgid "Mosaic bridge stream output"
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:47
msgid "SDP"
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:49
msgid ""
"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:53
msgid "Muxer"
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
msgid "Session name"
msgstr "სესიის სახელი"
#: modules/stream_out/rtp.c:59
msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:60
msgid "Session description"
msgstr "სესიის აღწერა"
#: modules/stream_out/rtp.c:62
msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:63
msgid "Session URL"
msgstr "სესიის URL"
#: modules/stream_out/rtp.c:65
msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:66
#, fuzzy
msgid "Session email"
msgstr "სესია"
#: modules/stream_out/rtp.c:68
msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:72
msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:73
msgid "Audio port"
msgstr "აუდიო პორტი"
#: modules/stream_out/rtp.c:75
msgid ""
"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:76
msgid "Video port"
msgstr "ვიდეო პორტი"
#: modules/stream_out/rtp.c:78
msgid ""
"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:82
msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:91
#, fuzzy
msgid "RTP stream output"
msgstr "RTP"
#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr "URL"
#: modules/stream_out/standard.c:52
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Deprecated, use dst instead."
msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:55
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "ნიშნულება"
#: modules/stream_out/standard.c:57
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:61
#, fuzzy
msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr "სახელი SAP ან"
#: modules/stream_out/standard.c:63
#, fuzzy
msgid "Session groupname"
msgstr "სესია"
#: modules/stream_out/standard.c:65
#, fuzzy
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr "სახელი ჯგუფი"
#: modules/stream_out/standard.c:67
#, fuzzy
msgid "SAP announcing"
msgstr "SAP"
#: modules/stream_out/standard.c:68
#, fuzzy
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr "SAP"
#: modules/stream_out/standard.c:76
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "სტანდარტული"
#: modules/stream_out/standard.c:77
#, fuzzy
msgid "Standard stream output"
msgstr "სტანდარტული"
#: modules/stream_out/switcher.c:81
msgid "Files"
msgstr "ფაილები"
#: modules/stream_out/switcher.c:83
#, fuzzy
msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr "სრული."
#: modules/stream_out/switcher.c:84
msgid "Sizes"
msgstr "ზომები"
#: modules/stream_out/switcher.c:86
#, fuzzy
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
msgstr "სია."
#: modules/stream_out/switcher.c:87
msgid "Aspect ratio"
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:89
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:90
#, fuzzy
msgid "Command UDP port"
msgstr "ბრძანება UDP"
#: modules/stream_out/switcher.c:92
#, fuzzy
msgid "UDP port to listen to for commands."
msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
#: modules/stream_out/switcher.c:93
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "ბრძანება"
#: modules/stream_out/switcher.c:95
msgid "Initial command to execute."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:96
#, fuzzy
msgid "GOP size"
msgstr "სიდიდე"
#: modules/stream_out/switcher.c:98
#, fuzzy
msgid "Number of P frames between two I frames."
msgstr "კადრები I კადრები."
#: modules/stream_out/switcher.c:99
msgid "Quantizer scale"
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:101
msgid "Fixed quantizer scale to use."
msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:102
#, fuzzy
msgid "Mute audio"
msgstr "გააჩუმე"
#: modules/stream_out/switcher.c:104
#, fuzzy
msgid "Mute audio when command is not 0."
msgstr "გააჩუმე."
#: modules/stream_out/switcher.c:107
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:46
#, fuzzy
msgid "Video encoder"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/stream_out/transcode.c:48
msgid ""
"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:50
#, fuzzy
msgid "Destination video codec"
msgstr "ნიშნულება"
#: modules/stream_out/transcode.c:52
msgid ""
"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:54
#, fuzzy
msgid "Video bitrate"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/stream_out/transcode.c:56
msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:58
#, fuzzy
msgid "Video scaling"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/stream_out/transcode.c:60
msgid "Allows you to scale the video before encoding."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:61
#, fuzzy
msgid "Video frame-rate"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:66
msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:76
msgid "Maximum video width"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:78
msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:79
msgid "Maximum video height"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:81
msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:82
#, fuzzy
msgid "Video filter"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/stream_out/transcode.c:84
msgid ""
"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
"subpictures overlaying."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:87
#, fuzzy
msgid "Video crop top"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:90
#, fuzzy
msgid "Video crop left"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/stream_out/transcode.c:92
msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Video crop bottom"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:96
#, fuzzy
msgid "Video crop right"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/stream_out/transcode.c:98
msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:100
#, fuzzy
msgid "Audio encoder"
msgstr "აუდიო"
#: modules/stream_out/transcode.c:102
msgid ""
"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:104
#, fuzzy
msgid "Destination audio codec"
msgstr "ნიშნულება"
#: modules/stream_out/transcode.c:106
msgid ""
"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:108
#, fuzzy
msgid "Audio bitrate"
msgstr "აუდიო"
#: modules/stream_out/transcode.c:110
msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:112
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "აუდიო"
#: modules/stream_out/transcode.c:114
msgid ""
"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid "Audio channels"
msgstr "აუდიო არხები"
#: modules/stream_out/transcode.c:118
msgid ""
"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
"output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:121
#, fuzzy
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "ტიტრები"
#: modules/stream_out/transcode.c:123
msgid ""
"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
"options."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:125
#, fuzzy
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "ნიშნულება"
#: modules/stream_out/transcode.c:127
msgid ""
"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
"output."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:129
msgid "Subpictures filter"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid ""
"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
"video."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
msgid "OSD menu"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
#: modules/stream_out/transcode.c:139
msgid "Number of threads"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:142
#, fuzzy
msgid "High priority"
msgstr "მაღალი"
#: modules/stream_out/transcode.c:144
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:147
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:149
#, fuzzy
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr "კადრები -სკენ."
#: modules/stream_out/transcode.c:153
msgid ""
"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
"keep up with the encoding rate."
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:168
msgid "Transcode stream output"
msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode.c:228
#, fuzzy
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "ტიტრები"
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
msgid "Conversions from "
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid "MMX conversions from "
msgstr ""
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:60
msgid "Enable brightness threshold"
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:61
msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:62
#, fuzzy
msgid "Image contrast (0-2)"
msgstr "სურათი"
#: modules/video_filter/adjust.c:63
#, fuzzy
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ 1"
#: modules/video_filter/adjust.c:64
#, fuzzy
msgid "Image hue (0-360)"
msgstr "სურათი"
#: modules/video_filter/adjust.c:65
#, fuzzy
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ"
#: modules/video_filter/adjust.c:66
#, fuzzy
msgid "Image saturation (0-3)"
msgstr "სურათი"
#: modules/video_filter/adjust.c:67
#, fuzzy
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ 1"
#: modules/video_filter/adjust.c:68
#, fuzzy
msgid "Image brightness (0-2)"
msgstr "სურათი"
#: modules/video_filter/adjust.c:69
#, fuzzy
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ 1"
#: modules/video_filter/adjust.c:70
#, fuzzy
msgid "Image gamma (0-10)"
msgstr "სურათი"
#: modules/video_filter/adjust.c:71
#, fuzzy
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ 1"
#: modules/video_filter/adjust.c:75
#, fuzzy
msgid "Image properties filter"
msgstr "სურათი"
#: modules/video_filter/adjust.c:76
#, fuzzy
msgid "Image adjust"
msgstr "სურათი"
#: modules/video_filter/blend.c:67
#, fuzzy
msgid "Video pictures blending"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/video_filter/clone.c:55
msgid "Number of clones"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:56
msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:59
#, fuzzy
msgid "List of video output modules"
msgstr "სია"
#: modules/video_filter/clone.c:60
msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:63
msgid "Clone video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:65
msgid "Clone"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:54
#, fuzzy
msgid "Crop geometry (pixels)"
msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
#: modules/video_filter/crop.c:55
msgid ""
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
"<left offset> + <top offset>."
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:57
#, fuzzy
msgid "Automatic cropping"
msgstr "ავტომატური"
#: modules/video_filter/crop.c:58
#, fuzzy
msgid "Activate automatic black border cropping."
msgstr "გააქტიურება."
#: modules/video_filter/crop.c:61
#, fuzzy
msgid "Crop video filter"
msgstr "ჩამოჭრა"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
#: modules/video_filter/deinterlace.c:105
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "დეინტერლაცია"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace.c:106
msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:64
msgid "Distort mode"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:65
#, fuzzy
msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
msgstr "და"
#: modules/video_filter/distort.c:67
msgid "Gradient image type"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:68
msgid "Gradient image type (0 or 1)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:70
msgid "Apply cartoon effect"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:71
msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:74
msgid "Wave"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:74
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:74
msgid "gradient"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:74
msgid "Edge"
msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:77
msgid "Distort video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:52
msgid "Invert video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:53
#, fuzzy
msgid "Color inversion"
msgstr "ფერი"
#: modules/video_filter/logo.c:68
#, fuzzy
msgid "Logo filename"
msgstr "ლოგო"
#: modules/video_filter/logo.c:69
#, fuzzy
msgid "Full path of the PNG file to use."
msgstr "სრული -სკენ."
#: modules/video_filter/logo.c:70
msgid "X coordinate of the logo"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:72
msgid "Y coordinate of the logo"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:74
#, fuzzy
msgid "Transparency of the logo"
msgstr "გამჭირვალობა"
#: modules/video_filter/logo.c:75
#, fuzzy
msgid ""
"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
"to 255 for full opacity)."
msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
#: modules/video_filter/logo.c:77
#, fuzzy
msgid "Logo position"
msgstr "ლოგო"
#: modules/video_filter/logo.c:79
msgid ""
"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:89
#, fuzzy
msgid "Logo video filter"
msgstr "ლოგო"
#: modules/video_filter/logo.c:91
#, fuzzy
msgid "Logo overlay"
msgstr "ლოგო"
#: modules/video_filter/logo.c:109
#, fuzzy
msgid "Logo sub filter"
msgstr "ლოგო"
#: modules/video_filter/magnify.c:59
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:77
msgid "Marquee text to display"
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
#: modules/video_filter/time.c:73
msgid "X offset, from left"
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
#: modules/video_filter/time.c:74
msgid "X offset, from the left screen edge"
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
#: modules/video_filter/time.c:75
msgid "Y offset, from the top"
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
#: modules/video_filter/time.c:76
msgid "Y offset, down from the top"
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:82
msgid "Marquee timeout"
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
"value is 0 (remain forever)."
msgstr "ნაგულისხმები."
#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
#: modules/video_filter/time.c:77
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
#: modules/video_filter/time.c:80
#, fuzzy
msgid "Font size, pixels"
msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
#: modules/video_filter/time.c:81
#, fuzzy
msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
msgstr "სიდიდე პიქსელი"
#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
msgid "Marquee position"
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
msgid ""
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
"adding them)."
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "სხვადასხვა"
#: modules/video_filter/marq.c:140
msgid "Marquee display sub filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:87
msgid "Alpha blending"
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:88
#, fuzzy
msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
msgstr "ნაგულისხმები"
#: modules/video_filter/mosaic.c:90
#, fuzzy
msgid "Height in pixels"
msgstr "სიმაღლე პიქსელი"
#: modules/video_filter/mosaic.c:91
#, fuzzy
msgid "Width in pixels"
msgstr "სიგანე პიქსელი"
#: modules/video_filter/mosaic.c:92
#, fuzzy
msgid "Top left corner x coordinate"
msgstr "ზემოთ x"
#: modules/video_filter/mosaic.c:93
#, fuzzy
msgid "Top left corner y coordinate"
msgstr "ზემოთ"
#: modules/video_filter/mosaic.c:94
#, fuzzy
msgid "Vertical border width in pixels"
msgstr "ვერტიკალური პიქსელი"
#: modules/video_filter/mosaic.c:95
#, fuzzy
msgid "Horizontal border width in pixels"
msgstr "ჰორიზონტალური პიქსელი"
#: modules/video_filter/mosaic.c:96
msgid "Mosaic alignment"
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:98
msgid "Positioning method"
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:99
#, fuzzy
msgid ""
"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
msgstr "auto ხაზი და სვეტი სტაციონარული ხაზი და სვეტი."
#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "ხაზი"
#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "სვეტი"
#: modules/video_filter/mosaic.c:104
msgid "Keep aspect ratio when resizing"
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:105
#, fuzzy
msgid "Keep original size"
msgstr "სიდიდე"
#: modules/video_filter/mosaic.c:107
#, fuzzy
msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
msgstr "თანრიგი"
#: modules/video_filter/mosaic.c:110
#, fuzzy
msgid ""
"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
"others."
msgstr "სურათები -სკენ და."
#: modules/video_filter/mosaic.c:116
#, fuzzy
msgid "fixed"
msgstr "სტაციონარული"
#: modules/video_filter/mosaic.c:125
msgid "Mosaic video sub filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:126
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "Blur factor (1-127)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:55
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:58
msgid "Motion blur"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motionblur.c:59
msgid "Motion blur filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
#, fuzzy
msgid "Description file"
msgstr "აღწერა"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
#, fuzzy
msgid "Description file, file containing simple playlist"
msgstr "აღწერა სია"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
#, fuzzy
msgid "History parameter"
msgstr "ისტორია"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
#, fuzzy
msgid "History parameter, number of frames used for detection"
msgstr "ისტორია კადრები"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
msgid "Motion detect video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
msgid "Motion detect"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
msgid "OSD menu configuration file"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
msgid "Path to OSD menu images"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
msgid ""
"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
"defined in the OSD configuration file."
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
msgid "X coordinate of the OSD menu"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
msgid "Y coordinate of the OSD menu"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
msgid "OSD menu position"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
msgid ""
"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
#, fuzzy
msgid "Timeout of OSD menu"
msgstr "დაყოვნების დრო"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
#, fuzzy
msgid ""
"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
"visible."
msgstr "წამი -სკენ ხილული."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
#, fuzzy
msgid "Update speed of OSD menu"
msgstr "განახლება"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
"for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
"range is 0 - 1000 ms."
msgstr "განახლება მწ. შორის."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
#, fuzzy
msgid "On Screen Display menu subfilter"
msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
#: modules/video_filter/rss.c:110
#, fuzzy
msgid "RSS feed URLs"
msgstr "ვებმისამართები"
#: modules/video_filter/rss.c:111
#, fuzzy
msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
msgstr "ვებმისამართები"
#: modules/video_filter/rss.c:112
msgid "RSS feed speed"
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:113
msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
msgid "RSS feed max number of chars displayed"
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:116
#, fuzzy
msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
msgstr "წამი"
#: modules/video_filter/rss.c:117
msgid ""
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
"will never be updated."
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:180
#, fuzzy
msgid "RSS feed display"
msgstr "ვებმისამართები"
#: modules/video_filter/rv32.c:52
msgid "RV32 conversion filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
#, fuzzy
msgid "Video scaling filter"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
msgid "Scaling mode"
msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
msgid "You can choose the default scaling mode."
msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
#, fuzzy
msgid "Fast bilinear"
msgstr "სწრაფად"
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
msgid "Bilinear"
msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
msgid "Experimental"
msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
#, fuzzy
msgid "Area"
msgstr "არე"
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
msgid "Gauss"
msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
msgid "SincR"
msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
msgid "Lanczos"
msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
msgid "Bicubic spline"
msgstr ""
#: modules/video_filter/time.c:71
#, fuzzy
msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
msgstr "დრო M S"
#: modules/video_filter/time.c:72
msgid ""
"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
"%S = second"
msgstr ""
#: modules/video_filter/time.c:88
#, fuzzy
msgid "Time position"
msgstr "დრო"
#: modules/video_filter/time.c:90
msgid ""
"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
"them)."
msgstr ""
#: modules/video_filter/time.c:104
#, fuzzy
msgid "Time overlay"
msgstr "დრო"
#: modules/video_filter/time.c:121
#, fuzzy
msgid "Time display sub filter"
msgstr "დრო"
#: modules/video_filter/transform.c:57
#, fuzzy
msgid "Transform type"
msgstr "ტიპი"
#: modules/video_filter/transform.c:58
#, fuzzy
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr "ერთი და"
#: modules/video_filter/transform.c:61
msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:62
msgid "Rotate by 180 degrees"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:62
msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:63
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:63
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:66
#, fuzzy
msgid "Video transformation filter"
msgstr "ვიდეო"
#: modules/video_filter/wall.c:54
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:58
msgid ""
"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:61
msgid "Active windows"
msgstr "აქტიური ფანჯრები"
#: modules/video_filter/wall.c:62
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:65
msgid "Element aspect ratio"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:66
msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:69
msgid "Wall video filter"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:70
#, fuzzy
msgid "Image wall"
msgstr "სურათი"
#: modules/video_output/aa.c:55
msgid "Ascii Art"
msgstr ""
#: modules/video_output/aa.c:58
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/caca.c:57
#, fuzzy
msgid "Color ASCII art video output"
msgstr "ფერი"
#: modules/video_output/directfb.c:69
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:112
#, fuzzy
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "გამოყენება RGB"
#: modules/video_output/directx/directx.c:114
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:117
#, fuzzy
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "გამოყენება"
#: modules/video_output/directx/directx.c:119
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:124
#, fuzzy
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "გამოყენება"
#: modules/video_output/directx/directx.c:126
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:129
#, fuzzy
msgid "Name of desired display device"
msgstr "სახელი"
#: modules/video_output/directx/directx.c:130
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:135
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:137
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:163
msgid "DirectX video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:303
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
#: modules/video_output/x11/glx.c:115
#, fuzzy
msgid "OpenGL video output"
msgstr "OpenGL"
#: modules/video_output/fb.c:67
msgid "Framebuffer device"
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:69
msgid ""
"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
"(usually /dev/fb0)."
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:78
#, fuzzy
msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
msgstr "ლინუქსი"
#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
msgid "X11 display name"
msgstr ""
#: modules/video_output/ggi.c:58
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: modules/video_output/glide.c:64
msgid "3dfx Glide video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
msgid "HD1000 video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/image.c:48
msgid "Image format"
msgstr "სურათის ფორმატი"
#: modules/video_output/image.c:49
msgid "Set the format of the output image."
msgstr ""
#: modules/video_output/image.c:51
msgid "Recording ratio"
msgstr ""
#: modules/video_output/image.c:52
msgid ""
"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
"three is recorded."
msgstr ""
#: modules/video_output/image.c:55
#, fuzzy
msgid "Filename prefix"
msgstr "ფაილის სახელი"
#: modules/video_output/image.c:56
msgid ""
"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
"prefixNUMBER.format"
msgstr ""
#: modules/video_output/image.c:64
#, fuzzy
msgid "Image video output"
msgstr "სურათი"
#: modules/video_output/mga.c:59
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
#, fuzzy
msgid "OpenGL cube rotation speed"
msgstr "OpenGL"
#: modules/video_output/opengl.c:119
#, fuzzy
msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
msgstr "OpenGL ჩართული."
#: modules/video_output/opengl.c:122
msgid "Select effect"
msgstr ""
#: modules/video_output/opengl.c:124
msgid "Allows you to select different visual effects."
msgstr ""
#: modules/video_output/opengl.c:129
msgid "Cube"
msgstr ""
#: modules/video_output/opengl.c:129
#, fuzzy
msgid "Transparent Cube"
msgstr "გამჭირვალე"
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
msgid "QT Embedded display name"
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
msgid ""
"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
"will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
msgid "QT Embedded video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/sdl.c:108
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "მარტივი"
#: modules/video_output/snapshot.c:60
msgid "snapshot width"
msgstr ""
#: modules/video_output/snapshot.c:61
msgid "Set the width of the snapshot image."
msgstr ""
#: modules/video_output/snapshot.c:63
msgid "snapshot height"
msgstr ""
#: modules/video_output/snapshot.c:64
msgid "Set the height of the snapshot image."
msgstr ""
#: modules/video_output/snapshot.c:66
msgid "chroma"
msgstr ""
#: modules/video_output/snapshot.c:67
msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
msgstr ""
#: modules/video_output/snapshot.c:69
#, fuzzy
msgid "cache size (number of images)"
msgstr "სიდიდე"
#: modules/video_output/snapshot.c:70
#, fuzzy
msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
msgstr "სიდიდე -სკენ."
#: modules/video_output/snapshot.c:74
msgid "snapshot module"
msgstr ""
#: modules/video_output/svgalib.c:56
msgid "SVGAlib video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/wingdi.c:220
#, fuzzy
msgid "Windows GAPI video output"
msgstr "ფანჯრები"
#: modules/video_output/wingdi.c:224
#, fuzzy
msgid "Windows GDI video output"
msgstr "ფანჯრები"
#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
#, fuzzy
msgid "Alternate fullscreen method"
msgstr "ალტერნატიული"
#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"its drawbacks.\n"
"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
msgid ""
"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
"0 for first screen, 1 for the second."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
#, fuzzy
msgid "Use shared memory"
msgstr "გამოყენება"
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
#, fuzzy
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
msgstr "გამოყენება -სკენ და."
#: modules/video_output/x11/x11.c:61
msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:78
msgid "X11 video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
msgid "XVimage chroma format"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
#, fuzzy
msgid ""
"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr "ძალდატანება -სკენ -სკენ."
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
msgid "XVideo extension video output"
msgstr ""
#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
msgid "GaLaktos visualization plugin"
msgstr ""
#: modules/visualization/goom.c:58
msgid "Goom display width"
msgstr ""
#: modules/visualization/goom.c:59
msgid "Goom display height"
msgstr ""
#: modules/visualization/goom.c:60
msgid ""
"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
#: modules/visualization/goom.c:63
msgid "Goom animation speed"
msgstr ""
#: modules/visualization/goom.c:64
msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
msgstr ""
#: modules/visualization/goom.c:70
msgid "Goom"
msgstr "Goom"
#: modules/visualization/goom.c:71
msgid "Goom effect"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:38
msgid "Effects list"
msgstr "ეფექტების სია"
#: modules/visualization/visual/visual.c:40
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, scope, spectrum"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:45
#, fuzzy
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
msgstr "პიქსელი."
#: modules/visualization/visual/visual.c:49
#, fuzzy
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr "პიქსელი."
#: modules/visualization/visual/visual.c:51
msgid "Number of bands"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:53
msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:55
msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:57
msgid "Band separator"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:59
#, fuzzy
msgid "Number of blank pixels between bands."
msgstr "პიქსელი."
#: modules/visualization/visual/visual.c:61
msgid "Amplification"
msgstr "გაძლიერება"
#: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:65
msgid "Enable peaks"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:67
msgid "Defines whether to draw peaks."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:69
msgid "Enable original graphic spectrum"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:71
msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:73
msgid "Enable bands"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:75
msgid "Defines whether to draw the bands."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:77
msgid "Enable base"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:81
msgid "Base pixel radius"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:83
#, fuzzy
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr "სიდიდე პიქსელი."
#: modules/visualization/visual/visual.c:85
msgid "Spectral sections"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:87
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:89
msgid "Peak height"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:91
msgid "This is the total pixel height of the peak items."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:93
msgid "Peak extra width"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:95
#, fuzzy
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr "ან პიქსელი."
#: modules/visualization/visual/visual.c:97
msgid "V-plane color"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:99
#, fuzzy
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr "ფერი."
#: modules/visualization/visual/visual.c:101
msgid "Number of stars"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:103
msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:109
msgid "Visualizer"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:112
msgid "Visualizer filter"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:120
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
#: modules/visualization/xosd.c:63
msgid "Flip vertical position"
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd.c:64
#, fuzzy
msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
msgstr "დისპლეი"
#: modules/visualization/xosd.c:67
#, fuzzy
msgid "Vertical offset"
msgstr "ვერტიკალური"
#: modules/visualization/xosd.c:68
#, fuzzy
msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
msgstr "ვერტიკალური პიქსელი"
#: modules/visualization/xosd.c:70
msgid "Shadow offset"
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd.c:71
#, fuzzy
msgid "Offset in pixels of the shadow"
msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
#: modules/visualization/xosd.c:74
msgid "Font used to display text in the xosd output"
msgstr ""
#: modules/visualization/xosd.c:82
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD ინტერფეისი"
#, fuzzy
#~ msgid "VC-1 decoder module"
#~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
#, fuzzy
#~ msgid "Force options for separate subtitle files."
#~ msgstr "ძალდატანება."