mirror of https://github.com/m2049r/xmrwallet
296 lines
19 KiB
XML
296 lines
19 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<resources>
|
|
<string name="help_create_new"><![CDATA[
|
|
<h1>Lage lommebok - Ny</h1>
|
|
<p>Hvis du trenger en ny Monero addresse!</p>
|
|
<p>Skriv inn et unikt lommebok navn og passord.
|
|
Passordet blir brukt til å sikre lommebokdataene på enheten. Bruk et sterkt passord -
|
|
helst en passordfrase.</p>
|
|
<h2>Noter ditt mnemoniske seed!</h2>
|
|
<p>På neste side vil du finne ditt 25 ord lange \"Mnemonisk Seed\".
|
|
Dette er den eneste dataen du trenger for å gjenopprette lommeboken din senere,
|
|
og få tilgang til alle pengene dine.
|
|
Det er veldig viktig å holde dette sikkert, siden det gir <em>hvem som helst</em>
|
|
full tilgang på pengene dine!</p>
|
|
<p>Hvis du mister lommebokpassordet ditt, kan du fortsatt gjenoprette lommeboka med den mnemoniske seeden din.</p>
|
|
<p>Det finnes ingen måte å gjennoprette ditt mnemoniske seed, så hvis du mister det er alle pengene dine tapt.
|
|
Det mnemoniske seedet kan heller aldri forandres, og hvis det blir stjelt eller har blitt kompromittert,
|
|
må du flytte pengene dine til en ny lommebok (med et ny mnemonisk seed). Derfor er det best
|
|
at du backer opp ditt mnemoniske seed, ved å skrive det ned og lagre det i <em>flere</em> trygge
|
|
og sikre plasser.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_create_seed"><![CDATA[
|
|
<h1>Lage lommebook - Seed</h1>
|
|
<p>Hvis du allerede har en Monero addresse og vil gjennoprette transaksjonene fra blokkjeden!</p>
|
|
<p>Skriv inn et unikt lommebok navn og passord. Passordet er brukt for å sikre lommebokdataene på denne enheten.
|
|
Bruk et sterkt passord, helst en passordfrase.</p>
|
|
<p>Skriv inn seedet ditt i feltet \"Mnemonisk Seed\".<p>
|
|
<p>Hvis du kjenner til blokkhøyden til den første transaksjonen til denne addressen,
|
|
skriv det inn i feltet \"Gjenopprettelseshøyde\" - hvis det er tomt vil <em>hele</em> blokkjeden skannes etter
|
|
transaksjoner som hører til denne addressen. Dette tar <em>veldig</em> lang tid.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_create_keys"><![CDATA[
|
|
<h1>Lage lommebok - Nøkler</h1>
|
|
<p>Hvis du gjenoppretter lommeboka di ved hjelp av nøkler!</p>
|
|
<p>Skriv inn et unikt lommebok navn og passord. Passordet er brukt for å sikre lommebokdataene på denne enheten.
|
|
Bruk et sterkt passord, helst en passordfrase.<p>
|
|
<p>Skriv inn Monero-addressen din i feltet \"Offentlig Addresse\" og fyll ut \"View Key\" and \"Spend Key\".</p>
|
|
<p>Hvis du kjenner til blokkhøyden til den første transaksjonen til denne addressen,
|
|
skriv det inn i feltet \"Gjenopprettelseshøyde\" - hvis det er tomt vil <em>hele</em> blokkjeden skannes etter
|
|
transaksjoner som hører til denne addressen. Dette tar <em>veldig</em> lang tid.<</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_create_view"><![CDATA[
|
|
<h1>Lage lommebok - View</h1>
|
|
<p>Hvis du bare vil følge med på innkommende transaksjoner til en lommebok!</p>
|
|
<p>Skriv inn et unikt lommebok navn og passord. Passordet er brukt for å sikre lommebokdataene på denne enheten.
|
|
Bruk et sterkt passord, helst en passordfrase.<p>
|
|
<p>Skriv inn Monero-addressen din i feltet \"Offentlig Addresse\" og fyll ut \"View-nøkkel\".</p>
|
|
<p>Hvis du kjenner til blokkhøyden til den første transaksjonen til denne addressen,
|
|
skriv det inn i feltet \"Gjenopprettelseshøyde\" - hvis det er tomt vil <em>hele</em> blokkjeden skannes etter
|
|
transaksjoner som hører til denne addressen. Dette tar <em>veldig</em> lang tid.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_details"><![CDATA[
|
|
<h1>Lommebokdetaljer</h1>
|
|
<h2>Offentlig nøkkel</h2>
|
|
Den offentlige addressen din er som bankkontonummeret ditt, som du kan dele med folk
|
|
uten å være redd for å miste penger. Det er denne folk sender Monero til.
|
|
<h2>Mnemonisk Seed</h2>
|
|
Dette er den eneste dataen du trenger for å gjenoprette lommeboka di senere,
|
|
og få full tilgang til pengene dine. Å holde denne privat er veldig viktig, siden den gir <em>hvem som helst</em> full
|
|
tilgang til dine moneroj! Hvis du ikke har skrevet den ned, vær så snill og gjør det!
|
|
<h2>Lommebokfiler gjenoprettelsespassord</h2>
|
|
Vær sikker på at du skriver ned dette passordet. Hvis du nullstiller enheten eller avinstallerer appen, vil
|
|
du trenge tilgang til lommeboka di igjen.<br/>
|
|
<h3>CrAzYpass</h3>
|
|
Hvis passordet vist her er 52 alfanunmeriske karakterer i grupper av 4 - gratulerer!
|
|
Lommebokfilene dine er sikret med en 256-bit nøkkel generert av enheten din sine sikkerhetsfunksjoner
|
|
basert på passordet du valgte (når du lagde det eller forandra det) og dette gjør det
|
|
utrolig vanskelig å hacke!<br/>
|
|
Denne funksjonen er obligatorisk for nye lommebøker.
|
|
<h3>Eldre passord</h3>
|
|
Hvis du ser passordet ditt her, er ikke lommebokfilene dine så sikre som de er ved bruk av
|
|
CrAzYpass. For å fikse dette, trykk på \"Change Passphrase\" fra menyen. Etter å ha skrivd inn
|
|
ett nytt passord (kanskje til og med det samme som før) vil appen generere et CrAzYpass for
|
|
deg og sikre lommebokfilene dine med det. Skriv det ned!
|
|
<h3>CrAzYpass lommebøker</h3>
|
|
Hvis du noen gang trenger å reinstallere monerujo (for eksempel etter å ha nullstilt enheten eller bytta
|
|
til en ny en) eller du vil bruke lommebokfilene dine på en annen enhet eller PC, må du bruke
|
|
dette gjenoppretelsespassordet for å få tilgang til lommeboka di igjen.<br/>
|
|
Ved å velge \"Change Passphrase\" fra menyen, kan du velge et annet passord. Vær oppmerksom
|
|
på at dette vil generere et nytt gjenoppretelsespassord. Skriv det ned!
|
|
<h2>View-nøkkel</h2>
|
|
View-nøkkelen din gir andre tilgang til å se innkommende transaksjoner, uten å gi dem
|
|
tilgang til å bruke penger.
|
|
<h2>Spend-nøkkel</h2>
|
|
Spend-nøkkelen gir alle tillatelse til å bruke moneroene dine, så hold den like
|
|
trygt som det mnemoniske seedet ditt!
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_list"><![CDATA[
|
|
<h1>Lommebokliste</h1>
|
|
<h2>Node</h2>
|
|
<p>Monerujo bruker en ekstern node for å kommunisere med Monero-nettverket, uten å måtte
|
|
laste ned og oppbevare en kopi av blokkjeden selv. Du kan finne en liste over populære
|
|
eksterne noder eller lære hvordan du driver din egen eksterne node her: https://moneroworld.com/<p>
|
|
<p>Monerujo kommer med noen eksterne noder lagt inn. Den husker de fem siste nodene du har brukt.</p>
|
|
<h2>Lommebøker</h2>
|
|
<p>Her ser du lommebøkene dine. De ligger i <tt>monerujo</tt> mappa
|
|
på den interne lagringa for enheten din. Du kan bruke en filutforsker for å se dem.
|
|
Du burde ta backup av denne mappa en gang i blant til en ekstern enhet i tilfelle
|
|
enheten din eksploderer eller blir stjelt.</p>
|
|
<p>Velg en lommebok for å åpne den, eller trykk \"+\" for å lage en ny en.
|
|
Eller velg en av disse lommebokoperasjonene:</p>
|
|
<h3>Detaljer</h3>
|
|
<p>Viser lommebokdetaljene, seed og nøkler.</p>
|
|
<h3>Motta</h3>
|
|
<p>Lag en QR-kode for å motta Monero.</p>
|
|
<h3>Gi nytt navn</h3>
|
|
<p>Gi nytt navn til lommeboka. Backuper blir ikke omgjort.</p>
|
|
<h3>Backup</h3>
|
|
<p>Lag en kopi av lommeboka til <tt>backups</tt> mappa inni <tt>monerujo</tt>
|
|
og overskriv tidligere kopier.</p>
|
|
<h3>Arkiver</h3>
|
|
<p>Lag en backup og slett lommeboka etterpå. Kopien blir igjen i <tt>backups</tt>
|
|
mappa. Hvis du ikke lenger trenger backupsene, burde du slette dem med en filutforsker
|
|
eller en sikker sletteapp.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_tx_details"><![CDATA[
|
|
<h1>Transaksjonsdetaljer</h1>
|
|
<h2>Destinasjon</h2>
|
|
Dette er den offentlige adressen til lommeboka du sendte Monero til.
|
|
<h2>Betalings-ID</h2>
|
|
Du kan bruke betalings-ID til å identifisere hvorfor du sendte Monero mellom to parter. Dette er
|
|
helt frivillig og privat. For eksempel lar det en bedrift tilknytte transaksjonen din med
|
|
en vare du har kjøpt.
|
|
<h2>TX-ID</h2>
|
|
Dette er transaksjons-IDen din, som du kan bruke til å identifisere transaksjonen din på den obfuskerte Monero blokkjeden, ved å bruke en
|
|
blokkjedeutforsker som <a href="https://xmrchain.net/">https://xmrchain.net/</a>
|
|
<h2>TX-nøkkel (Transaksjonsnøkkel)</h2>
|
|
Dette er din private transaksjonsnøkkel. Hold den privat, siden å gi den til en tredjepart
|
|
avslører hvilken signatur i ringen som er din, og gjør derfor transaksjonen din gjennomsiktig.
|
|
<h2>Blokk</h2>
|
|
Dette er blokka som transaksjonen din ligger i.
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_send"><![CDATA[
|
|
<h1>Send</h1>
|
|
<h2>Mottakers adresse</h2>
|
|
<p>Dette er den offentlige adressen til lommeboka du skal sende moneroj til, som du kan
|
|
kopiere fra utklippstavla, skanne fra en QR-kode eller skrive inn manuellt. Vær sikker på at du trippelsjekker dette
|
|
for å forsikre deg om at du ikke sender moneroj til feil adresse.</p>
|
|
<p>In addition to using an XMR address, you can also use
|
|
<ul>
|
|
<li>an OpenAlias for XMR or BTC</li>
|
|
<li>a BTC address</li>
|
|
</u>
|
|
Please note, that sending BTC is processed through the SideShift.ai service (see https://sideshift.ai
|
|
for details). See the section on sending BTC below.</p>
|
|
<h1>Å sende BTC</h1>
|
|
<h2>SideShift.ai</h2>
|
|
<p>SideShift.ai er en tredjepartstjeneste som lar deg veksle Monero til Bitcoin.
|
|
Vi bruker SideShift.ai-APIen til å integrere BTC-betalinger i Monerujo. Sjekk ut
|
|
https://sideshift.ai og bestem for deg selv om dette er noe du vil bruke. Monerujo-utviklerne
|
|
er ikke assosierte med SideShift.ai og kan ikke hjelpe deg med deres tjeneste.</p>
|
|
<h2>SideShift.ai vekslingskurs<h2>
|
|
<p>På \"Mengde\" skjermen vil du bli vist de nåværende parametrene til SideShift.ai-tjenesten. Disse
|
|
inkluderer den nåværende vekslingskursen så vel som nedre og øvre BTC-grenser. Vær oppmerksom på at
|
|
kursen ikke er garantert på dette punktet.</p>
|
|
<h2>SideShift.ai ordre<h2>
|
|
<p>På \"Bekreft\" skjermen, vil du se den faktiske SideShift.ai ordren. Denne ordren er gyldig for
|
|
en begrensa tid - du legger kanskje til en nedtelling på \"Bruk\" knappen. Veklingskursen kan være
|
|
enn den veiledende kursen vist på de tidligere skjermene.</p>
|
|
<h2>SideShift.ai hemmelig nøkkel<h2>
|
|
<p>Fordi Monerujo bare håndterer XMR delen av transaksjonen din, kan din SideShift.ai hemmelige nøkkel
|
|
bli brukt til å spore BTC-transaksjonen på SideShift.ai sine hjemmesider.</p>
|
|
<h2>SideShift.ai nedtelling!</h2>
|
|
<p>Når nedtellinga når null, må du få en ny kvote fra SideShift.ai ved å gå tilbake til
|
|
det tidligere steget og komme tilbake til \"Bekreft\" skjermen.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_xmrto"><![CDATA[
|
|
<h1>Å sende BTC</h1>
|
|
<h2>SideShift.ai</h2>
|
|
<p>SideShift.ai er en tredjepartstjeneste som lar deg veksle Monero til Bitcoin.
|
|
Vi bruker SideShift.ai-APIen til å integrere BTC-betalinger i Monerujo. Sjekk ut
|
|
https://sideshift.ai og bestem for deg selv om dette er noe du vil bruke. Monerujo-utviklerne
|
|
er ikke assosierte med SideShift.ai og kan ikke hjelpe deg med deres tjeneste.</p>
|
|
<h2>SideShift.ai vekslingskurs<h2>
|
|
<p>På \"Mengde\" skjermen vil du bli vist de nåværende parametrene til SideShift.ai-tjenesten. Disse
|
|
inkluderer den nåværende vekslingskursen så vel som nedre og øvre BTC-grenser. Vær oppmerksom på at
|
|
kursen ikke er garantert på dette punktet.</p>
|
|
<h2>SideShift.ai ordre<h2>
|
|
<p>På \"Bekreft\" skjermen, vil du se den faktiske SideShift.ai ordren. Denne ordren er gyldig for
|
|
en begrensa tid - du legger kanskje til en nedtelling på \"Bruk\" knappen. Veklingskursen kan være
|
|
enn den veiledende kursen vist på de tidligere skjermene.</p>
|
|
<h2>SideShift.ai hemmelig nøkkel<h2>
|
|
<p>Fordi Monerujo bare håndterer XMR delen av transaksjonen din, kan din SideShift.ai hemmelige nøkkel
|
|
bli brukt til å spore BTC-transaksjonen på SideShift.ai sine hjemmesider.</p>
|
|
<h2>SideShift.ai nedtelling!</h2>
|
|
<p>Når nedtellinga når null, må du få en ny kvote fra SideShift.ai ved å gå tilbake til
|
|
det tidligere steget og komme tilbake til \"Bekreft\" skjermen.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_create_ledger"><![CDATA[
|
|
<h1>Create Wallet - Ledger</h1>
|
|
<p>You want to recover your wallet from your Ledger Nano S device.</p>
|
|
<p>Your secret keys never leave the Ledger device, so you need it plugged in every
|
|
time you want to access your wallet.</p>
|
|
<p>Enter a unique wallet name and password. The password is used for securing your wallet data on the Android
|
|
device. Use a strong password - even better use a passphrase.</p>
|
|
<p>Enter the block number of the first transaction used for this address in the
|
|
field \"Restore Height\". You can also use a date in the format YYYY-MM-DD. If you are not sure,
|
|
enter an approximate date/blockheight <em>before</em> you first used this wallet address.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_wallet"><![CDATA[
|
|
<h1>Lommeboka</h1>
|
|
<h2>Street Mode</h2>
|
|
<p>Street mode can be enabled/disabled in the menu or Gunther\'s head icon. In this mode, your
|
|
balance is not shown on any screen so you can safely use your wallet on the street, a pub or
|
|
other public place. Previous transactions are also hidden. New transactions will be shown, so
|
|
you can see that you have sent/received sweet Moneroj!</p>
|
|
<h2>Skanning</h2>
|
|
Fordi Monero liker å holde ting privat, må vi hver gang du åpner en lommebok i Monerujo
|
|
skanne blokkjeden for å se om noen nye moneroj har blitt sendt til lommeboka di, som bare
|
|
lagrer informasjon til telefonen din som tilhører lommeboka. Noen ganger kan det ta litt
|
|
tid fordi du ikke har synkronisert på en stund.
|
|
<h2>Saldo</h2>
|
|
<p><b>Hjelp! Kontosaldoen min har blitt borte, eller noe er ubekrefta!</b><br/>
|
|
Ikke få panikk! Når du sender penger fra lommeboka di, vil noe av saldoen din bli
|
|
vist som ubekrefta en liten periode.
|
|
Dette er et resultat av hvordan Monero veksles på blokkjeden og hvordan vekslepenger funker.
|
|
Les mer om vekslepenger på https://getmonero.org/resources/moneropedia/change.html
|
|
<h2>Transaksjonsliste</h2>
|
|
<p>En liste over lommeboktransaksjonene. In view lommebøker, kan man bare se innkommende transaksjoner.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_node"><![CDATA[
|
|
<h1>Nodes</h1>
|
|
<h2>TL;DR</h2>
|
|
<p>Refresh the nodes list by pulling down & bookmark 3–5 nodes to allow Monerujo
|
|
to choose the best one for you!</p>
|
|
<h2>What's a Node?</h2>
|
|
<p>Monerujo uses a Remote Node (sometimes also called Daemon) to communicate with
|
|
the Monero Network without having to download and store a copy of the
|
|
whole blockchain itself.<p>
|
|
<h2>Node List</h2>
|
|
<p>If the list is empty, you can either add new nodes manually or let Monerujo
|
|
scan the network for you. Or both. Read on…</p>
|
|
<p>The node list shows all currently known nodes. Additionally, the timestamp
|
|
of the latest block known to each node is shown under the node name. An icon
|
|
representing the node's response behaviour
|
|
(which indicates the level of connectivity to be expected)
|
|
is shown next to each node.</p>
|
|
<p>Any node in the list can be bookmarked for later use.
|
|
Nodes which are not bookmarked will be forgotten.<p>
|
|
<p>Monerujo will choose the optimal bookmarked node each time you use it.
|
|
It does this by checking the blockheight (how up-to-date
|
|
is the node?) as well as the response behaviour (how fast does the node respond to requests?).</p>
|
|
<p>The list is sorted by these characteristics, so the top node would be the one Monerujo
|
|
would choose right now. The bottom of the list would show very slow or unavailable nodes.</p>
|
|
<h2>Add a Node</h2>
|
|
<p>By touching the "Add Node" button at the bottom, you will be asked to
|
|
enter the node details in the following dialog.
|
|
The "Address" is the hostname or IP-address of the node - this is the only
|
|
mandatory entry.
|
|
Enter the "Port" if the node runs on a non-default port (e.g. 18089).
|
|
You can also optionally name the node, so you can identify it easier later on.
|
|
Some nodes require credentials to use them. Enter the provided username &
|
|
password in the appropriate fields. Now you can "Test" these setting.
|
|
The "Test Results" will display the blockheight, response time and actual IP used.
|
|
The result may also be an error - usually because the hostname provided is
|
|
not reachable in a sensible amount of time or the credentials are incorrect.
|
|
Or the hostname/port combination does not point to an actual Monero Node!
|
|
Once the test passes (no error) - you're set to press "OK" to save &
|
|
bookmark this node.</p>
|
|
<h2>Scan for Nodes</h2>
|
|
<p>Additionally, you can scan the network for nodes. Monerujo will start
|
|
scanning the network for Remote Nodes on port 18089. It begins by asking your
|
|
bookmarked nodes for other peers in the Monero P2P network and then continues
|
|
by asking those for their peers, and so on. If you have no bookmarked nodes
|
|
(or they don't tell us about their peers),
|
|
Monerujo will go straight to the Monero seed nodes hardcoded into Monero. The
|
|
scan stops when it finds 10 remote nodes in total.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<!-- Note for translators: new/changed text also in help_send -->
|
|
|
|
<string name="help_uri"><![CDATA[
|
|
<h1>Using a payment link</h1>
|
|
<p>You have started monerujo with a payment link. In order to send funds, please do the following:</p>
|
|
<p>
|
|
1. Open the wallet you want to spend from<br>
|
|
2. Wait until the wallet is synced & the "Give" button appears<br>
|
|
3. Touch the "Give" button
|
|
</p>
|
|
<p>The payment details will be filled in. Check them and proceed like for any other transaction.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_ok">Got it!</string> <!-- Note: "Got it" as in "I understand this" -->
|
|
</resources>
|