xmrwallet/app/src/main/res/values-nb/help.xml

296 lines
19 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="help_create_new"><![CDATA[
<h1>Lage lommebok - Ny</h1>
<p>Hvis du trenger en ny Monero addresse!</p>
<p>Skriv inn et unikt lommebok navn og passord.
Passordet blir brukt til å sikre lommebokdataene på enheten. Bruk et sterkt passord -
helst en passordfrase.</p>
<h2>Noter ditt mnemoniske seed!</h2>
<p>På neste side vil du finne ditt 25 ord lange \"Mnemonisk Seed\".
Dette er den eneste dataen du trenger for å gjenopprette lommeboken din senere,
og få tilgang til alle pengene dine.
Det er veldig viktig å holde dette sikkert, siden det gir <em>hvem som helst</em>
full tilgang på pengene dine!</p>
<p>Hvis du mister lommebokpassordet ditt, kan du fortsatt gjenoprette lommeboka med den mnemoniske seeden din.</p>
<p>Det finnes ingen måte å gjennoprette ditt mnemoniske seed, så hvis du mister det er alle pengene dine tapt.
Det mnemoniske seedet kan heller aldri forandres, og hvis det blir stjelt eller har blitt kompromittert,
må du flytte pengene dine til en ny lommebok (med et ny mnemonisk seed). Derfor er det best
at du backer opp ditt mnemoniske seed, ved å skrive det ned og lagre det i <em>flere</em> trygge
og sikre plasser.</p>
]]></string>
<string name="help_create_seed"><![CDATA[
<h1>Lage lommebook - Seed</h1>
<p>Hvis du allerede har en Monero addresse og vil gjennoprette transaksjonene fra blokkjeden!</p>
<p>Skriv inn et unikt lommebok navn og passord. Passordet er brukt for å sikre lommebokdataene på denne enheten.
Bruk et sterkt passord, helst en passordfrase.</p>
<p>Skriv inn seedet ditt i feltet \"Mnemonisk Seed\".<p>
<p>Hvis du kjenner til blokkhøyden til den første transaksjonen til denne addressen,
skriv det inn i feltet \"Gjenopprettelseshøyde\" - hvis det er tomt vil <em>hele</em> blokkjeden skannes etter
transaksjoner som hører til denne addressen. Dette tar <em>veldig</em> lang tid.</p>
]]></string>
<string name="help_create_keys"><![CDATA[
<h1>Lage lommebok - Nøkler</h1>
<p>Hvis du gjenoppretter lommeboka di ved hjelp av nøkler!</p>
<p>Skriv inn et unikt lommebok navn og passord. Passordet er brukt for å sikre lommebokdataene på denne enheten.
Bruk et sterkt passord, helst en passordfrase.<p>
<p>Skriv inn Monero-addressen din i feltet \"Offentlig Addresse\" og fyll ut \"View Key\" and \"Spend Key\".</p>
<p>Hvis du kjenner til blokkhøyden til den første transaksjonen til denne addressen,
skriv det inn i feltet \"Gjenopprettelseshøyde\" - hvis det er tomt vil <em>hele</em> blokkjeden skannes etter
transaksjoner som hører til denne addressen. Dette tar <em>veldig</em> lang tid.<</p>
]]></string>
<string name="help_create_view"><![CDATA[
<h1>Lage lommebok - View</h1>
<p>Hvis du bare vil følge med på innkommende transaksjoner til en lommebok!</p>
<p>Skriv inn et unikt lommebok navn og passord. Passordet er brukt for å sikre lommebokdataene på denne enheten.
Bruk et sterkt passord, helst en passordfrase.<p>
<p>Skriv inn Monero-addressen din i feltet \"Offentlig Addresse\" og fyll ut \"View-nøkkel\".</p>
<p>Hvis du kjenner til blokkhøyden til den første transaksjonen til denne addressen,
skriv det inn i feltet \"Gjenopprettelseshøyde\" - hvis det er tomt vil <em>hele</em> blokkjeden skannes etter
transaksjoner som hører til denne addressen. Dette tar <em>veldig</em> lang tid.</p>
]]></string>
<string name="help_details"><![CDATA[
<h1>Lommebokdetaljer</h1>
<h2>Offentlig nøkkel</h2>
Den offentlige addressen din er som bankkontonummeret ditt, som du kan dele med folk
uten å være redd for å miste penger. Det er denne folk sender Monero til.
<h2>Mnemonisk Seed</h2>
Dette er den eneste dataen du trenger for å gjenoprette lommeboka di senere,
og få full tilgang til pengene dine. Å holde denne privat er veldig viktig, siden den gir <em>hvem som helst</em> full
tilgang til dine moneroj! Hvis du ikke har skrevet den ned, vær så snill og gjør det!
<h2>Lommebokfiler gjenoprettelsespassord</h2>
Vær sikker på at du skriver ned dette passordet. Hvis du nullstiller enheten eller avinstallerer appen, vil
du trenge tilgang til lommeboka di igjen.<br/>
<h3>CrAzYpass</h3>
Hvis passordet vist her er 52 alfanunmeriske karakterer i grupper av 4 - gratulerer!
Lommebokfilene dine er sikret med en 256-bit nøkkel generert av enheten din sine sikkerhetsfunksjoner
basert på passordet du valgte (når du lagde det eller forandra det) og dette gjør det
utrolig vanskelig å hacke!<br/>
Denne funksjonen er obligatorisk for nye lommebøker.
<h3>Eldre passord</h3>
Hvis du ser passordet ditt her, er ikke lommebokfilene dine så sikre som de er ved bruk av
CrAzYpass. For å fikse dette, trykk på \"Change Passphrase\" fra menyen. Etter å ha skrivd inn
ett nytt passord (kanskje til og med det samme som før) vil appen generere et CrAzYpass for
deg og sikre lommebokfilene dine med det. Skriv det ned!
<h3>CrAzYpass lommebøker</h3>
Hvis du noen gang trenger å reinstallere monerujo (for eksempel etter å ha nullstilt enheten eller bytta
til en ny en) eller du vil bruke lommebokfilene dine på en annen enhet eller PC, må du bruke
dette gjenoppretelsespassordet for å få tilgang til lommeboka di igjen.<br/>
Ved å velge \"Change Passphrase\" fra menyen, kan du velge et annet passord. Vær oppmerksom
på at dette vil generere et nytt gjenoppretelsespassord. Skriv det ned!
<h2>View-nøkkel</h2>
View-nøkkelen din gir andre tilgang til å se innkommende transaksjoner, uten å gi dem
tilgang til å bruke penger.
<h2>Spend-nøkkel</h2>
Spend-nøkkelen gir alle tillatelse til å bruke moneroene dine, så hold den like
trygt som det mnemoniske seedet ditt!
]]></string>
<string name="help_list"><![CDATA[
<h1>Lommebokliste</h1>
<h2>Node</h2>
<p>Monerujo bruker en ekstern node for å kommunisere med Monero-nettverket, uten å måtte
laste ned og oppbevare en kopi av blokkjeden selv. Du kan finne en liste over populære
eksterne noder eller lære hvordan du driver din egen eksterne node her: https://moneroworld.com/<p>
<p>Monerujo kommer med noen eksterne noder lagt inn. Den husker de fem siste nodene du har brukt.</p>
<h2>Lommebøker</h2>
<p>Her ser du lommebøkene dine. De ligger i <tt>monerujo</tt> mappa
på den interne lagringa for enheten din. Du kan bruke en filutforsker for å se dem.
Du burde ta backup av denne mappa en gang i blant til en ekstern enhet i tilfelle
enheten din eksploderer eller blir stjelt.</p>
<p>Velg en lommebok for å åpne den, eller trykk \"+\" for å lage en ny en.
Eller velg en av disse lommebokoperasjonene:</p>
<h3>Detaljer</h3>
<p>Viser lommebokdetaljene, seed og nøkler.</p>
<h3>Motta</h3>
<p>Lag en QR-kode for å motta Monero.</p>
<h3>Gi nytt navn</h3>
<p>Gi nytt navn til lommeboka. Backuper blir ikke omgjort.</p>
<h3>Backup</h3>
<p>Lag en kopi av lommeboka til <tt>backups</tt> mappa inni <tt>monerujo</tt>
og overskriv tidligere kopier.</p>
<h3>Arkiver</h3>
<p>Lag en backup og slett lommeboka etterpå. Kopien blir igjen i <tt>backups</tt>
mappa. Hvis du ikke lenger trenger backupsene, burde du slette dem med en filutforsker
eller en sikker sletteapp.</p>
]]></string>
<string name="help_tx_details"><![CDATA[
<h1>Transaksjonsdetaljer</h1>
<h2>Destinasjon</h2>
Dette er den offentlige adressen til lommeboka du sendte Monero til.
<h2>Betalings-ID</h2>
Du kan bruke betalings-ID til å identifisere hvorfor du sendte Monero mellom to parter. Dette er
helt frivillig og privat. For eksempel lar det en bedrift tilknytte transaksjonen din med
en vare du har kjøpt.
<h2>TX-ID</h2>
Dette er transaksjons-IDen din, som du kan bruke til å identifisere transaksjonen din på den obfuskerte Monero blokkjeden, ved å bruke en
blokkjedeutforsker som <a href="https://xmrchain.net/">https://xmrchain.net/</a>
<h2>TX-nøkkel (Transaksjonsnøkkel)</h2>
Dette er din private transaksjonsnøkkel. Hold den privat, siden å gi den til en tredjepart
avslører hvilken signatur i ringen som er din, og gjør derfor transaksjonen din gjennomsiktig.
<h2>Blokk</h2>
Dette er blokka som transaksjonen din ligger i.
]]></string>
<string name="help_send"><![CDATA[
<h1>Send</h1>
<h2>Mottakers adresse</h2>
<p>Dette er den offentlige adressen til lommeboka du skal sende moneroj til, som du kan
kopiere fra utklippstavla, skanne fra en QR-kode eller skrive inn manuellt. Vær sikker på at du trippelsjekker dette
for å forsikre deg om at du ikke sender moneroj til feil adresse.</p>
<p>In addition to using an XMR address, you can also use
<ul>
<li>an OpenAlias for XMR or BTC</li>
<li>a BTC address</li>
</u>
Please note, that sending BTC is processed through the SideShift.ai service (see https://sideshift.ai
for details). See the section on sending BTC below.</p>
<h1>Å sende BTC</h1>
<h2>SideShift.ai</h2>
<p>SideShift.ai er en tredjepartstjeneste som lar deg veksle Monero til Bitcoin.
Vi bruker SideShift.ai-APIen til å integrere BTC-betalinger i Monerujo. Sjekk ut
https://sideshift.ai og bestem for deg selv om dette er noe du vil bruke. Monerujo-utviklerne
er ikke assosierte med SideShift.ai og kan ikke hjelpe deg med deres tjeneste.</p>
<h2>SideShift.ai vekslingskurs<h2>
<p>På \"Mengde\" skjermen vil du bli vist de nåværende parametrene til SideShift.ai-tjenesten. Disse
inkluderer den nåværende vekslingskursen så vel som nedre og øvre BTC-grenser. Vær oppmerksom på at
kursen ikke er garantert på dette punktet.</p>
<h2>SideShift.ai ordre<h2>
<p>På \"Bekreft\" skjermen, vil du se den faktiske SideShift.ai ordren. Denne ordren er gyldig for
en begrensa tid - du legger kanskje til en nedtelling på \"Bruk\" knappen. Veklingskursen kan være
enn den veiledende kursen vist på de tidligere skjermene.</p>
<h2>SideShift.ai hemmelig nøkkel<h2>
<p>Fordi Monerujo bare håndterer XMR delen av transaksjonen din, kan din SideShift.ai hemmelige nøkkel
bli brukt til å spore BTC-transaksjonen på SideShift.ai sine hjemmesider.</p>
<h2>SideShift.ai nedtelling!</h2>
<p>Når nedtellinga når null, må du få en ny kvote fra SideShift.ai ved å gå tilbake til
det tidligere steget og komme tilbake til \"Bekreft\" skjermen.</p>
]]></string>
<string name="help_xmrto"><![CDATA[
<h1>Å sende BTC</h1>
<h2>SideShift.ai</h2>
<p>SideShift.ai er en tredjepartstjeneste som lar deg veksle Monero til Bitcoin.
Vi bruker SideShift.ai-APIen til å integrere BTC-betalinger i Monerujo. Sjekk ut
https://sideshift.ai og bestem for deg selv om dette er noe du vil bruke. Monerujo-utviklerne
er ikke assosierte med SideShift.ai og kan ikke hjelpe deg med deres tjeneste.</p>
<h2>SideShift.ai vekslingskurs<h2>
<p>På \"Mengde\" skjermen vil du bli vist de nåværende parametrene til SideShift.ai-tjenesten. Disse
inkluderer den nåværende vekslingskursen så vel som nedre og øvre BTC-grenser. Vær oppmerksom på at
kursen ikke er garantert på dette punktet.</p>
<h2>SideShift.ai ordre<h2>
<p>På \"Bekreft\" skjermen, vil du se den faktiske SideShift.ai ordren. Denne ordren er gyldig for
en begrensa tid - du legger kanskje til en nedtelling på \"Bruk\" knappen. Veklingskursen kan være
enn den veiledende kursen vist på de tidligere skjermene.</p>
<h2>SideShift.ai hemmelig nøkkel<h2>
<p>Fordi Monerujo bare håndterer XMR delen av transaksjonen din, kan din SideShift.ai hemmelige nøkkel
bli brukt til å spore BTC-transaksjonen på SideShift.ai sine hjemmesider.</p>
<h2>SideShift.ai nedtelling!</h2>
<p>Når nedtellinga når null, må du få en ny kvote fra SideShift.ai ved å gå tilbake til
det tidligere steget og komme tilbake til \"Bekreft\" skjermen.</p>
]]></string>
<string name="help_create_ledger"><![CDATA[
<h1>Create Wallet - Ledger</h1>
<p>You want to recover your wallet from your Ledger Nano S device.</p>
<p>Your secret keys never leave the Ledger device, so you need it plugged in every
time you want to access your wallet.</p>
<p>Enter a unique wallet name and password. The password is used for securing your wallet data on the Android
device. Use a strong password - even better use a passphrase.</p>
<p>Enter the block number of the first transaction used for this address in the
field \"Restore Height\". You can also use a date in the format YYYY-MM-DD. If you are not sure,
enter an approximate date/blockheight <em>before</em> you first used this wallet address.</p>
]]></string>
<string name="help_wallet"><![CDATA[
<h1>Lommeboka</h1>
<h2>Street Mode</h2>
<p>Street mode can be enabled/disabled in the menu or Gunther\'s head icon. In this mode, your
balance is not shown on any screen so you can safely use your wallet on the street, a pub or
other public place. Previous transactions are also hidden. New transactions will be shown, so
you can see that you have sent/received sweet Moneroj!</p>
<h2>Skanning</h2>
Fordi Monero liker å holde ting privat, må vi hver gang du åpner en lommebok i Monerujo
skanne blokkjeden for å se om noen nye moneroj har blitt sendt til lommeboka di, som bare
lagrer informasjon til telefonen din som tilhører lommeboka. Noen ganger kan det ta litt
tid fordi du ikke har synkronisert på en stund.
<h2>Saldo</h2>
<p><b>Hjelp! Kontosaldoen min har blitt borte, eller noe er ubekrefta!</b><br/>
Ikke få panikk! Når du sender penger fra lommeboka di, vil noe av saldoen din bli
vist som ubekrefta en liten periode.
Dette er et resultat av hvordan Monero veksles på blokkjeden og hvordan vekslepenger funker.
Les mer om vekslepenger på https://getmonero.org/resources/moneropedia/change.html
<h2>Transaksjonsliste</h2>
<p>En liste over lommeboktransaksjonene. In view lommebøker, kan man bare se innkommende transaksjoner.</p>
]]></string>
<string name="help_node"><![CDATA[
<h1>Nodes</h1>
<h2>TL;DR</h2>
<p>Refresh the nodes list by pulling down &amp; bookmark 3&#8211;5 nodes to allow Monerujo
to choose the best one for you!</p>
<h2>What&apos;s a Node?</h2>
<p>Monerujo uses a Remote Node (sometimes also called Daemon) to communicate with
the Monero Network without having to download and store a copy of the
whole blockchain itself.<p>
<h2>Node List</h2>
<p>If the list is empty, you can either add new nodes manually or let Monerujo
scan the network for you. Or both. Read on&#8230;</p>
<p>The node list shows all currently known nodes. Additionally, the timestamp
of the latest block known to each node is shown under the node name. An icon
representing the node&apos;s response behaviour
(which indicates the level of connectivity to be expected)
is shown next to each node.</p>
<p>Any node in the list can be bookmarked for later use.
Nodes which are not bookmarked will be forgotten.<p>
<p>Monerujo will choose the optimal bookmarked node each time you use it.
It does this by checking the blockheight (how up-to-date
is the node?) as well as the response behaviour (how fast does the node respond to requests?).</p>
<p>The list is sorted by these characteristics, so the top node would be the one Monerujo
would choose right now. The bottom of the list would show very slow or unavailable nodes.</p>
<h2>Add a Node</h2>
<p>By touching the &quot;Add Node&quot; button at the bottom, you will be asked to
enter the node details in the following dialog.
The &quot;Address&quot; is the hostname or IP-address of the node - this is the only
mandatory entry.
Enter the &quot;Port&quot; if the node runs on a non-default port (e.g. 18089).
You can also optionally name the node, so you can identify it easier later on.
Some nodes require credentials to use them. Enter the provided username &amp;
password in the appropriate fields. Now you can &quot;Test&quot; these setting.
The &quot;Test Results&quot; will display the blockheight, response time and actual IP used.
The result may also be an error - usually because the hostname provided is
not reachable in a sensible amount of time or the credentials are incorrect.
Or the hostname/port combination does not point to an actual Monero Node!
Once the test passes (no error) - you&apos;re set to press &quot;OK&quot; to save &amp;
bookmark this node.</p>
<h2>Scan for Nodes</h2>
<p>Additionally, you can scan the network for nodes. Monerujo will start
scanning the network for Remote Nodes on port 18089. It begins by asking your
bookmarked nodes for other peers in the Monero P2P network and then continues
by asking those for their peers, and so on. If you have no bookmarked nodes
(or they don&apos;t tell us about their peers),
Monerujo will go straight to the Monero seed nodes hardcoded into Monero. The
scan stops when it finds 10 remote nodes in total.</p>
]]></string>
<!-- Note for translators: new/changed text also in help_send -->
<string name="help_uri"><![CDATA[
<h1>Using a payment link</h1>
<p>You have started monerujo with a payment link. In order to send funds, please do the following:</p>
<p>
1. Open the wallet you want to spend from<br>
2. Wait until the wallet is synced &amp; the "Give" button appears<br>
3. Touch the "Give" button
</p>
<p>The payment details will be filled in. Check them and proceed like for any other transaction.</p>
]]></string>
<string name="help_ok">Got it!</string> <!-- Note: "Got it" as in "I understand this" -->
</resources>