mirror of https://github.com/m2049r/xmrwallet
298 lines
20 KiB
XML
298 lines
20 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<resources>
|
|
<string name="help_create_new"><![CDATA[
|
|
<h1>Tárcalétrehozás - új</h1>
|
|
<p>Ha szükséged van egy új Monero-címre!</p>
|
|
<p>Adj meg egy egyedi tárcanevet és jelszót.
|
|
A jelszó a tárcaadataidnak az eszközön való biztosítására szolgál. Használj erős jelszót, de
|
|
még jobb a jelmondat használata.</p>
|
|
<h2>Jegyezd le a mnemonikus magot!</h2>
|
|
<p>A következő oldalon találod a 25 szóból álló úgynevezett mnemonikus magot.
|
|
Ez az egyetlen adat, mely a tárcád későbbi visszaállításához és a pénzedhez való újbóli hozzáféréshez
|
|
szükséges. Titokban és biztonságban tartása rendkívül fontos, ugyanis ennek ismeretében <em>bárki</em>
|
|
teljes hozzáférést szerezhet a Moneródhoz.</p>
|
|
<p>Ha elveszted vagy elfeljted a jelszavadat, a tárdád még visszaállítható a mnemonikus mag használatával.</p>
|
|
<p>A mnemonikus mag visszaállítására nincsen lehetőség, így ennek elvesztése esetén a pénzedet is elveszíted!
|
|
A mnemonikus mag megváltoztatása nem lehetséges, tehét ha azt ellopják vagy más módon veszélyeztetett
|
|
helyezetbe kerül, akkor pénzedet át kell tenned egy új tárcába (melyhez új mnemonikus mag is jár).
|
|
Ebből adódóan tehát a lehető legjobb az, ha biztonsági mentést készítesz a mnemonikus magról, azaz leírod
|
|
és <em>több</em> biztonságos helyre elteszed.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_create_seed"><![CDATA[
|
|
<h1>Tárcalétrehozás - mag</h1>
|
|
<p>Ha már van Monero-címed és szeretnéd a tranzakciókat újból betölteni a blokkláncból!</p>
|
|
<p>Adj meg egy egyedi tárcanevet és jelszót. A jelszó a tárcaadataidnak az eszközön való biztosítására szolgál.
|
|
Használj erős jelszót, de még jobb a jelmondat használata.</p>
|
|
<p>Add meg a mnemonikus magodat a megfelelő mezőben.<p>
|
|
<p>Add meg a címhez tartozó első tranzakció blokkszámát a Visszaállítási lánchossz mezőben, de megadhatod dátum
|
|
formátumban (ÉÉÉÉ-HH-NN) is. Ha nem vagy biztos benne, adj meg egy megközelítő dátumot/blokkszámot a tárca első
|
|
használata <em>előttről</em>.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_create_keys"><![CDATA[
|
|
<h1>Tárcalétrehozás - kulcsok</h1>
|
|
<p>Ha a kulcsaid használatával állítod vissza a tárcád!</p>
|
|
<p>Adj meg egy egyedi tárcanevet és jelszót. A jelszó a tárcaadataidnak az eszközön való biztosítására szolgál.
|
|
Használj erős jelszót, de még jobb a jelmondat használata.</p>
|
|
<p>Add meg a Monero-címed a Nyilvános cím mezőben és töltsd ki a Figyelőkulcs és Költőkulcs mezőket.</p>
|
|
<p>Add meg a címhez tartozó első tranzakció blokkszámát a Visszaállítási lánchossz mezőben, de megadhatod dátum
|
|
formátumban (ÉÉÉÉ-HH-NN) is. Ha nem vagy biztos benne, adj meg egy megközelítő dátumot/blokkszámot a tárca első
|
|
használata <em>előttről</em>.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_create_view"><![CDATA[
|
|
<h1>Tárcalétrehozás - figyelőtárca</h1>
|
|
<p>Ha csak a tárcába beérkező tranzakciókat szeretnéd figyelemmel követni!</p>
|
|
<p>Adj meg egy egyedi tárcanevet és jelszót. A jelszó a tárcaadataidnak az eszközön való biztosítására szolgál.
|
|
Használj erős jelszót, de még jobb a jelmondat használata.</p>
|
|
<p>Add meg a Monero-címed a Nyilvános cím mezőben és töltsd ki a Figyelőkulcs mezőt.</p>
|
|
<p>Add meg a címhez tartozó első tranzakció blokkszámát a Visszaállítási lánchossz mezőben, de megadhatod dátum
|
|
formátumban (ÉÉÉÉ-HH-NN) is. Ha nem vagy biztos benne, adj meg egy megközelítő dátumot/blokkszámot a tárca első
|
|
használata <em>előttről</em>.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_details"><![CDATA[
|
|
<h1>Tárcarészletek</h1>
|
|
<h2>Nyilvános cím</h2>
|
|
A nyilvános címed olyan, mint a bankszámlaszámod: megoszthatod bárkivel, nem kell félned attól,
|
|
hogy elvész a Moneród. Mások ezen cím használatával tudnak neked Monerót küldeni.
|
|
<h2>Mnemonikus mag</h2>
|
|
Ez az egyetlen adat, mely a tárcád későbbi visszaállításához és a pénzedhez való újbóli hozzáféréshez
|
|
szükséges. Titokban és biztonságban tartása rendkívül fontos, ugyanis ennek ismeretében <em>bárki</em>
|
|
teljes hozzáférést szerezhet a Moneródhoz. Ha még nem jegyezted le valami biztonságos helyre, úgy kérlek,
|
|
ezt tedd meg most!
|
|
<h2>Tárcafájl-visszaállító jelszó</h2>
|
|
Mindenképpen írd le ezt a jelszót. Ha visszaállítod az eszközöd vagy eltávolítod az applikációt, akkor
|
|
erre a jelszóra lesz szükséged a tárcád újbóli eléréséhez.<br/>
|
|
<h3>CrAzYpass</h3>
|
|
Ha az itt megjelenített jelszó 52 darab alfanumerikus karakter négyes csoportokba szervezve - gratulálunk!
|
|
A tárcafájljaid biztosítva vannak egy, az eszközöd által generált 256-bites kulccsal a tárca létrehozásakor
|
|
vagy jelszómódosításkor választott jelszó alapján. A tárca feltörése ezáltal igen nehézzé válik.<br/>
|
|
Ez a szolgáltatás minden újonnan létrehozott tárca esetén kötelező.
|
|
<h3>Hagyatéki jelszó</h3>
|
|
Ha látod itt a jelszavadat, akkor a tárcafájljaid nincsenek olyan biztonságban, mint a CrAzYpass
|
|
használata esetén. Ennek megoldására egyszerűen csak válaszd ki a Jelszómódosítás menüpontot. Egy
|
|
új jelszó megadása (ami akár a korábbival megegyező is lehet) esetén az applikáció generálni fog
|
|
számodra egy CrAzYpass-t, majd azzal biztosítani fogja a tárcafájljaid. Írd le!
|
|
<h3>CrAzYpass-os tárcák</h3>
|
|
Ha bármikor szükségessé válik a monerujo újratelepítése (például gyári állapo visszaállítása vagy
|
|
telefoncsere esetén) vagy tárcafájljaidat egy másik eszközön, esetleg számítógépen szeretnéd használni,
|
|
akkor ezt a visszaállító jelszót kell használnod a tárcád újbóli eléréséhez.<br/>
|
|
A Jelszómódosítás menüpontban másik jelszót választhatsz, ám légy figyelmes, ugyanis ez új visszaállító
|
|
jelszó generálásához is vezet. Írd le!
|
|
<h2>Figyelőkulcs</h2>
|
|
A figyelőkulcsod (view key) használható a beérkező tranzakciók megfigyelésére anélkül, hogy felhatalmazást
|
|
adnál a tárcádban található pénzösszeg elköltésére.
|
|
<h2>Költőkulcs</h2>
|
|
A költőkulcsod (spend key) lehetővé teszi a tárcádban található Monero elköltését, így ezen kulcsot
|
|
tartsd titokban csakúgy, mint a mnemonikus magot.
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_list"><![CDATA[
|
|
<h1>Tárcalista</h1>
|
|
<h2>Csomópont</h2>
|
|
<p>A monerujo távoli csomópontot használ a Monero-hálózattal való kommunikációhoz, így nem
|
|
kell az egész blokklánc egy másolatát letölteni és tárolni. A népszerű távoli csomópontokról
|
|
és a saját csomópont futtatásáról a https://moneroworld.com weboldalon olvashatsz.<p>
|
|
<p>A monerujo tartalmaz néhány előbeállított távoli csomópontot. Megjegyzésre az utolsó öt
|
|
használt csomópont kerül.</p>
|
|
<h2>Tárcák</h2>
|
|
<p>Itt láthatod a tárcáidat. Helyileg az eszközöd belső tárhelyén, a <tt>monerujo</tt>
|
|
mappában találhatók, és egy fájlkezelő használatával ezeket könnyedén meg is találhatod.
|
|
Időközönként csinálj biztonsági mentést erről a mappáról egy külső tárolóra arra az esetre,
|
|
ha az eszközöd tönkremenne, esetleg ellopnák azt.</p>
|
|
<p>Válassz egy tárcát megnyitásra vagy koppints a „+” gombra új létrehozásához.
|
|
Esetleg használd az alábbi műveletek valamelyikét:</p>
|
|
<h3>Részletek</h3>
|
|
<p>Tárca részleteinek, valamint a mnemonikus mag és kulcsok mutatása.
|
|
<h3>Fogadás</h3>
|
|
<p>QR-kód létrehozása Monero fogadására.</p>
|
|
<h3>Átnevezés</h3>
|
|
<p>Tárca átnevezése. A biztonsági mentések nem kerülnek átnevezésre.</p>
|
|
<h3>Biztonsági mentés</h3>
|
|
<p>Másolat készítése a tárcáról a <tt>monerujo</tt> alatt található <tt>backups</tt>
|
|
mappán belül. A korábbi másolatok felülírásra kerülnek.</p>
|
|
<h3>Archiválás</h3>
|
|
<p>Biztonsági mentés készítése a tárcáról, majd annak ezt követő törlése. A másolat a
|
|
<tt>backups</tt> mappában marad. Ha már nincsen szükséged a biztonsági mentéseidre, töröld
|
|
azokat egy fájlkezelő vagy biztonságos tisztítóapplikáció használatával.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_tx_details"><![CDATA[
|
|
<h1>Tranzakciórészletek</h1>
|
|
<h2>Kedvezményezett címe</h2>
|
|
A tárca nyilvános címe, melyre Monerót küldtél.
|
|
<h2>Fizetési azonosító</h2>
|
|
Fizetési azonosítót (Payment ID) használhatsz arra a célra, hogy beazonosítsd, miért történt
|
|
tranzakció két fél között. Ez teljes mértékben opcionális és privát. A fizetési azonosító például
|
|
lehetővé teszi egy üzlet számára a tranzakciód és a megvásárolt tételed összeegyeztetését.
|
|
<h2>Tranzakcióazonosító</h2>
|
|
A tranzakcióazonosítód (TX ID) szolgál arra, hogy a titkosított tranzakciódat azonosítani tudd
|
|
egy blokkkeresőben, mint például a <a href="https://xmrchain.net/">https://xmrchain.net/</a>.
|
|
<h2>Tranzakciókulcs</h2>
|
|
Ez a tranzakciós privát kulcsod (TX KEY). Tartsd biztonságban, ugyanis harmadik félnek való megmutatása
|
|
felfedi, hogy egy gyűrűn belül melyik aláírás a tiéd, ezáltal nyílttá téve a tranzakciódat.
|
|
<h2>Blokk</h2>
|
|
A blokk, melybe a tranzakciód került.
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_send"><![CDATA[
|
|
<h1>Küldés</h1>
|
|
<h2>Kedvezményezett címe</h2>
|
|
<p>Azon tárca nyilvános címe, melyre Monerót küldesz. Begépelhető kézileg, de akár vágólapról vagy
|
|
QR-kódból is beilleszthető. Többször is ellenőrizd, hogy biztosan jó címre utalsz-e.</p>
|
|
<p>In addition to using an XMR address, you can also use
|
|
<ul>
|
|
<li>an OpenAlias for XMR or BTC</li>
|
|
<li>a BTC address</li>
|
|
</u>
|
|
Please note, that sending BTC is processed through the SideShift.ai service (see https://sideshift.ai
|
|
for details). See the section on sending BTC below.</p>
|
|
<h1>BTC-küldés</h1>
|
|
<h2>SideShift.ai</h2>
|
|
<p>Az SideShift.ai egy harmadik féltől származó szolgáltatás, mely Moneróról Bitcoinra való átváltóként
|
|
viselkedik. Az SideShift.ai API-ját használjuk a Bitcoinban való fizetés monerujóba való integrálásához.
|
|
Kérlek, látogass el a https://sideshift.ai weboldalra, és döntsd el magad, hogy szeretnéd-e használni.
|
|
A monerujo csapata nincsen kapcsolatban az SideShift.ai-val és nem tudnak segítséget nyújtani a
|
|
szolgáltatásaikkal kapcsolatban.</p>
|
|
<h2>SideShift.ai árfolyam<h2>
|
|
<p>A Mennyiség oldalon kerülnek megjelenítésre az SideShift.ai szolgáltatás paraméterei. Ez magában
|
|
foglalja az aktuális árfolyamot, valamint a BTC alsó és felső határértékeit. Vedd figyelembe,
|
|
hogy ez az árfolyam ekkor még nem garantált.</p>
|
|
<h2>SideShift.ai megrendelés<h2>
|
|
<p>A Megerősítés oldalon láthatod a tényleges megrendelést. A megrendelés korlátozott ideig
|
|
érvényes - láthatod a visszaszámlálást a Küldés gombon. Az árfolyam különbözhet a korábbi képernyőkön
|
|
látottaktól.</p>
|
|
<h2>SideShift.ai titkos kulcs<h2>
|
|
<p>Mivel a monerujo csak a tranzakciód Monero részét kezeli, így az SideShift.ai titkos kulcsod
|
|
használható a megrendelésed Bitcoin részének nyomonkövetésére az SideShift.ai kezdőlapján.</p>
|
|
<h2>SideShift.ai visszaszámlálás!</h2>
|
|
<p>Amint a visszaszámlálás eléri a nullát, új ajánlatot kell kérned az SideShift.ai-tól azáltal, hogy
|
|
visszamész az előző lépésre, majd visszajössz a Megerősítés oldalra.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_xmrto"><![CDATA[
|
|
<h1>BTC-küldés</h1>
|
|
<h2>SideShift.ai</h2>
|
|
<p>Az SideShift.ai egy harmadik féltől származó szolgáltatás, mely Moneróról Bitcoinra való átváltóként
|
|
viselkedik. Az SideShift.ai API-ját használjuk a Bitcoinban való fizetés monerujóba való integrálásához.
|
|
Kérlek, látogass el a https://sideshift.ai weboldalra, és döntsd el magad, hogy szeretnéd-e használni.
|
|
A monerujo csapata nincsen kapcsolatban az SideShift.ai-val és nem tudnak segítséget nyújtani a
|
|
szolgáltatásaikkal kapcsolatban.</p>
|
|
<h2>SideShift.ai árfolyam<h2>
|
|
<p>A Mennyiség oldalon kerülnek megjelenítésre az SideShift.ai szolgáltatás paraméterei. Ez magában
|
|
foglalja az aktuális árfolyamot, valamint a BTC alsó és felső határértékeit. Vedd figyelembe,
|
|
hogy ez az árfolyam ekkor még nem garantált.</p>
|
|
<h2>SideShift.ai megrendelés<h2>
|
|
<p>A Megerősítés oldalon láthatod a tényleges megrendelést. A megrendelés korlátozott ideig
|
|
érvényes - láthatod a visszaszámlálást a Küldés gombon. Az árfolyam különbözhet a korábbi képernyőkön
|
|
látottaktól.</p>
|
|
<h2>SideShift.ai titkos kulcs<h2>
|
|
<p>Mivel a monerujo csak a tranzakciód Monero részét kezeli, így az SideShift.ai titkos kulcsod
|
|
használható a megrendelésed Bitcoin részének nyomonkövetésére az SideShift.ai kezdőlapján.</p>
|
|
<h2>SideShift.ai visszaszámlálás!</h2>
|
|
<p>Amint a visszaszámlálás eléri a nullát, új ajánlatot kell kérned az SideShift.ai-tól azáltal, hogy
|
|
visszamész az előző lépésre, majd visszajössz a Megerősítés oldalra.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_create_ledger"><![CDATA[
|
|
<h1>Tárcalétrehozás - Ledger</h1>
|
|
<p>Ha a Ledger Nano S eszközödről szeretenéd visszaállítani a tárcád.</p>
|
|
<p>A titkos kulcsaid mindig a Ledgeren maradnak, így azt mindig csatlakoztatnod kell,
|
|
ha hozzá szeretnél férni a tárcádhoz.</p>
|
|
<p>Adj meg egy egyedi tárcanevet és jelszót. A jelszó a tárcaadataidnak az eszközön való biztosítására szolgál.
|
|
Használj erős jelszót, de még jobb a jelmondat használata.</p>
|
|
<p>Add meg a címhez tartozó első tranzakció blokkszámát a Visszaállítási lánchossz mezőben, de megadhatod dátum
|
|
formátumban (ÉÉÉÉ-HH-NN) is. Ha nem vagy biztos benne, adj meg egy megközelítő dátumot/blokkszámot a tárca első
|
|
használata <em>előttről</em>.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_wallet"><![CDATA[
|
|
<h1>A tárca</h1>
|
|
<h2>Street Mode</h2>
|
|
<p>Street mode can be enabled/disabled in the menu or Gunther\'s head icon. In this mode, your
|
|
balance is not shown on any screen so you can safely use your wallet on the street, a pub or
|
|
other public place. Previous transactions are also hidden. New transactions will be shown, so
|
|
you can see that you have sent/received sweet Moneroj!</p>
|
|
<h2>Beolvasás</h2>
|
|
Mivel a Monero szereti titokban tartani a dolgokat, így a monerujo-tárca minden egyes megnyitásakor
|
|
beolvasásra kerül a blokklánc, hogy megnézzük, került-e a tárcádba Monero. Ez csakis olyan információt
|
|
tárol a telefonodon, mely a tárcádhoz tartozik. Ha már hosszú ideje nem szinkronizáltál, a művelet
|
|
eltarthat egy ideig.
|
|
<h2>Az egyenleg</h2>
|
|
<p><b>Segítség! A tárcaegyenlegem eltűnt vagy függőben van!</b><br/>
|
|
Ne pánikolj! Amikor pénzt küldesz a tárcádból, az egyenleged egy része átmenetileg függőként
|
|
fog megjelenni.
|
|
Ez a Monero blokkláncon való kicserélődési módjának és a visszajáró kezelésének eredményeképp van.
|
|
Erről részletesen a https://getmonero.org/resources/moneropedia/change.html weboldalon olvashatsz.
|
|
<h2>Tranzakciólista</h2>
|
|
<p>A tárcához tartozó tranzakciók listája. A csak megtekintésre szolgáló tárcák esetében kizárólag
|
|
a bejövő tranzakciók kerülnek megjelenítésre.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_node"><![CDATA[
|
|
<h1>Nodes</h1>
|
|
<h2>TL;DR</h2>
|
|
<p>Refresh the nodes list by pulling down & bookmark 3–5 nodes to allow Monerujo
|
|
to choose the best one for you!</p>
|
|
<h2>What's a Node?</h2>
|
|
<p>Monerujo uses a Remote Node (sometimes also called Daemon) to communicate with
|
|
the Monero Network without having to download and store a copy of the
|
|
whole blockchain itself.<p>
|
|
<h2>Node List</h2>
|
|
<p>If the list is empty, you can either add new nodes manually or let Monerujo
|
|
scan the network for you. Or both. Read on…</p>
|
|
<p>The node list shows all currently known nodes. Additionally, the timestamp
|
|
of the latest block known to each node is shown under the node name. An icon
|
|
representing the node's response behaviour
|
|
(which indicates the level of connectivity to be expected)
|
|
is shown next to each node.</p>
|
|
<p>Any node in the list can be bookmarked for later use.
|
|
Nodes which are not bookmarked will be forgotten.<p>
|
|
<p>Monerujo will choose the optimal bookmarked node each time you use it.
|
|
It does this by checking the blockheight (how up-to-date
|
|
is the node?) as well as the response behaviour (how fast does the node respond to requests?).</p>
|
|
<p>The list is sorted by these characteristics, so the top node would be the one Monerujo
|
|
would choose right now. The bottom of the list would show very slow or unavailable nodes.</p>
|
|
<h2>Add a Node</h2>
|
|
<p>By touching the "Add Node" button at the bottom, you will be asked to
|
|
enter the node details in the following dialog.
|
|
The "Address" is the hostname or IP-address of the node - this is the only
|
|
mandatory entry.
|
|
Enter the "Port" if the node runs on a non-default port (e.g. 18089).
|
|
You can also optionally name the node, so you can identify it easier later on.
|
|
Some nodes require credentials to use them. Enter the provided username &
|
|
password in the appropriate fields. Now you can "Test" these setting.
|
|
The "Test Results" will display the blockheight, response time and actual IP used.
|
|
The result may also be an error - usually because the hostname provided is
|
|
not reachable in a sensible amount of time or the credentials are incorrect.
|
|
Or the hostname/port combination does not point to an actual Monero Node!
|
|
Once the test passes (no error) - you're set to press "OK" to save &
|
|
bookmark this node.</p>
|
|
<h2>Scan for Nodes</h2>
|
|
<p>Additionally, you can scan the network for nodes. Monerujo will start
|
|
scanning the network for Remote Nodes on port 18089. It begins by asking your
|
|
bookmarked nodes for other peers in the Monero P2P network and then continues
|
|
by asking those for their peers, and so on. If you have no bookmarked nodes
|
|
(or they don't tell us about their peers),
|
|
Monerujo will go straight to the Monero seed nodes hardcoded into Monero. The
|
|
scan stops when it finds 10 remote nodes in total.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<!-- Note for translators: new/changed text also in help_send -->
|
|
|
|
<string name="help_uri"><![CDATA[
|
|
<h1>Using a payment link</h1>
|
|
<p>You have started monerujo with a payment link. In order to send funds, please do the following:</p>
|
|
<p>
|
|
1. Open the wallet you want to spend from<br>
|
|
2. Wait until the wallet is synced & the "Give" button appears<br>
|
|
3. Touch the "Give" button
|
|
</p>
|
|
<p>The payment details will be filled in. Check them and proceed like for any other transaction.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_ok">Got it!</string> <!-- Note: "Got it" as in "I understand this" -->
|
|
</resources>
|