mirror of https://github.com/m2049r/xmrwallet
316 lines
21 KiB
XML
316 lines
21 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<resources>
|
|
<string name="help_create_new"><![CDATA[
|
|
<h1>Crear nuevo monedero</h1>
|
|
<p>¡En caso de que necesites una nueva dirección de Monero!</p>
|
|
<p>Introduce un nombre único para tu monedero y una contraseña.
|
|
La contraseña es utilizada para proteger los datos de tu monedero en el dispositivo.
|
|
Utiliza una contraseña fuerte - incluso mejor si utilizas una frase.</p>
|
|
<h2>¡Anota tu semilla!</h2>
|
|
<p>En la siguiente pantalla encontrarás tu \"Semilla\" de 25 palabras.
|
|
Este es el único dato necesario para recuperar tu cartera en un futuro y obtener acceso
|
|
completo a tus fondos.
|
|
¡Mantenerla segura y privada es muy importante, ya que permite a <em>quien sea</em>
|
|
acceso completo a tus fondos!</p>
|
|
<p>Si pierdes la contraseña de tu monedero, todavía puedes recuperar acceso con la
|
|
semilla.</p>
|
|
<p>No hay forma de recuperar tu semilla, ¡si la pierdes todos tus fondos se
|
|
perderán! La semilla no se puede cambiar nunca, y si es robada o comprometida
|
|
de alguna manera, tendrás que mover todos tus fondos a una nuevo monedero (con una
|
|
nueva semilla). Por tanto, es mejor si haces una copia de tu semilla
|
|
mnemotécnica anotándola y guardándola en <em>múltiples</em> lugares seguros y
|
|
privados.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_create_seed"><![CDATA[
|
|
<h1>Restaurar monedero con semilla</h1>
|
|
<p>¡Si ya tienes una dirección de Monero y quieres recuperar sus transacciones desde la
|
|
cadena de bloques!</p>
|
|
<p>La contraseña es utilizada para proteger los datos de tu monedero en el dispositivo.
|
|
Utiliza una contraseña fuerte - incluso mejor si utilizas una frase.</p>
|
|
<p>Introduce tu semilla en el campo \"Semilla\".</p>
|
|
<p>Si conoces el número de bloque de la primera transacción usada en esta dirección,
|
|
introdúcelo en el campo \"Altura de Restauración\" - dejándolo en blanco se escaneará la
|
|
cadana de bloques <em>entera</em> en busca de transacciones que pertenezcan a tu dirección.
|
|
Esto puede llevar <em>bastante</em> tiempo.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_create_keys"><![CDATA[
|
|
<h1>Crear monedero con claves</h1>
|
|
<p>¡Si vas a recuperar tu monedero usando tus claves!</p>
|
|
<p>Introduce un nombre único para tu monedero y una contraseña.
|
|
La contraseña es utilizada para proteger los datos de tu monedero en el dispositivo.
|
|
Utiliza una contraseña fuerte - incluso mejor si utilizas una frase.</p>
|
|
<p>Ingresa tu dirección de Monero en el campo \"Dirección Pública\" y completa
|
|
\"Clave de Vista\" y \"Clave de Gasto\".</p>
|
|
<p>Si conoces el número de bloque de la primera transacción usada en esta dirección,
|
|
introdúcelo en el campo \"Altura de Restauración\" - dejándolo en blanco se escaneará la
|
|
cadena de bloques <em>entera</em> en busca de transacciones que pertenezcan a tu dirección.
|
|
Esto puede llevar <em>bastante</em> tiempo.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_create_view"><![CDATA[
|
|
<h1>Crear monedero de sólo vista</h1>
|
|
<p>¡En caso de que solamente quieras monitorizar las transacciones entrantes de una dirección!</p>
|
|
<p>Introduce un nombre único para tu monedero y una contraseña.
|
|
La contraseña es utilizada para proteger los datos de tu monedero en el dispositivo.
|
|
Utiliza una contraseña fuerte - incluso mejor si utilizas una frase.</p>
|
|
<p>Ingresa tu dirección de Monero en el campo \"Dirección Pública\" y completa
|
|
\"Clave de Vista\".</p>
|
|
<p>Si conoces el número de bloque de la primera transacción usada en esta dirección,
|
|
introdúcelo en el campo \"Altura de Restauración\" - dejándolo en blanco se escaneará la
|
|
cadena de bloques <em>entera</em> en busca de transacciones que pertenezcan a tu dirección.
|
|
Esto puede llevar <em>bastante</em> tiempo.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_details"><![CDATA[
|
|
<h1>Detalles del monedero</h1>
|
|
<h2>Dirección pública</h2>
|
|
Tu dirección pública es como el número de tu cuenta bancaria que puedes compartir con
|
|
cualquiera sin miedo a perder tus fondos. La gente enviará moneroj a tu monedero usando esta
|
|
dirección.
|
|
<h2>Semilla</h2>
|
|
Este es el único dato necesario para recuperar tu cartera en un futuro y obtener acceso
|
|
completo a tus fondos.
|
|
¡Mantenerla segura y privada es muy importante, ya que permite a <em>quien sea</em>
|
|
acceso completo a tus fondos! Si no la anotaste en un lugar seguro aún, ¡por favor hazlo!
|
|
<h2>Wallet Files Recovery Password</h2>
|
|
Asegúrate de escribir esta contraseña. Si restablececes tu dispositivo o desinstalas esta
|
|
aplicación, vas a necesitarla para acceder a tu monedero otra vez.<br/>
|
|
<h3>CrAzYpass</h3>
|
|
Si la contraseña que se muestra consiste de 52 caracteres alfanuméricos en grupos de 4…
|
|
¡felicitaciones!
|
|
Los archivos de tu monedero están asegurado con una clave de 256 bits, generada por tu
|
|
propio dispositivo basándose en la contraseña que elegiste (al crear el monedero o luego
|
|
cambiándola manualmente). ¡Esto hace a tus archivos extremadamente difíciles de hackear!<br/>
|
|
Esta opción es obligatoria en todos los monederos nuevos.
|
|
<h3>Contraseña Antigua</h3>
|
|
Si ves tu contraseña aquí, los archivos de tu billetera no están tan seguros que cuando
|
|
se usa una CrAzYpass. Para solucionar esto, simplemente elige \"Cambiar Contraseña\" en el
|
|
menú. Después de ingresar una nueva contraseña (aún si eliges la misma que antes) la
|
|
aplicación generará una CrAzYpass y asegurará los archivos de tu monedero con ella.
|
|
¡Por favor anótala bien!
|
|
<h3>Monederos CrAzYpass</h3>
|
|
Si alguna vez necesitas reinstalar Monerujo (por ejemplo luego de restaurar tu teléfono
|
|
o cambiar a uno nuevo) o si necesitas abrir los archivos de tu monedero en otro dispositivo
|
|
o en una PC, vas a tener que usar esta Contraseña de Recuperación (CrAzYpass) para poder
|
|
acceder a tu monedero otra vez.<br/>
|
|
Seleccionando \"Cambiar Contraseña\" en el menú, pueder elegir otra contraseña.
|
|
Ten presente que esto generará una nueva Contraseña de Recuperación (CrAzYpass). ¡Anótala bien!
|
|
<h2>Clave de vista</h2>
|
|
Tu clave de vista puede usarse para monitorizar las transacciones entrantes de tu
|
|
monedero sin otorgar permiso para gastar los fondos guardados en ella.
|
|
<h2>Clave de gasto</h2>
|
|
Tu clave de gasto permite a quien sea gastar los moneroj asociados a tu cartera, de modo
|
|
que no digas a nadie esta clave, guárdala tan segura como tu semilla mnemotécnica.
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_list"><![CDATA[
|
|
<h1>Lista de monederos</h1>
|
|
<h2>Nodo</h2>
|
|
<p>Monerujo utiliza un nodo remoto para comunicarse con la red de Monero sin tener que
|
|
descargar y almacenar una copia completa de la cadena de bloques. Puedes encontrar una lista
|
|
de nodos remotos populares o aprender como montar tu propio nodo remoto aquí https://moneroworld.com</p>
|
|
<p>Monerujo viene con un nodo remoto ya preconfigurado. También recuerda los últimos cinco
|
|
nodos utilizados.</p>
|
|
<h2>Monederos</h2>
|
|
<p>Aquí puedes ver tus monederos. Están ubicados en el directorio <tt>monerujo</tt> del
|
|
almacenamiento interno de tu dispositivo. Puedes utilizar un explorador de archivos
|
|
para verlos. Deberías hacer copias de seguridad de este directorio de forma regular en
|
|
almacenamientos fuera del dispositivo por si tu dispositivo explota o es robado.
|
|
De esta manera mantienes todas tus notas asociadas a transacciones.</p>
|
|
<p>Selecciona un monedero para abrirlo o pulsa en \"+\" para crear uno nuevo.
|
|
También puedes seleccionar otras acciones:</p>
|
|
<h3>Detalles</h3>
|
|
<p>Muestra los detalles del monedero, su semilla y sus claves.</p>
|
|
<h3>Recibir</h3>
|
|
<p>Crea un código QR para recibir moneroj.</p>
|
|
<h3>Renombrar</h3>
|
|
<p>Permite cambiar el nombre de tu monedero. La copia de seguridad no será renombrada.</p>
|
|
<h3>Copia de seguridad</h3>
|
|
<p>Crea una copia de tu monedero en el directorio <tt>backups</tt> que se encuentra dentro
|
|
de <tt>monerujo</tt> sobreescribiendo cualquier copia previa existente.</p>
|
|
<h3>Archivar</h3>
|
|
<p>Crea una copia de seguridad y borra la cartera inmediatamente después. La copia
|
|
permanecerá en el directorio <tt>backups</tt>. Si no necesitas más tus copias de seguridad
|
|
deberás borrarlas con un explorador de archivos o una aplicacin de borrado seguro.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_tx_details"><![CDATA[
|
|
<h1>Detalles de la transacción</h1>
|
|
<h2>Destinatario</h2>
|
|
Esta es la dirección pública del monedero al que has enviado moneroj
|
|
<h2>ID de Pago</h2>
|
|
Al ser Monero ofuscado por naturaleza, puedes usar un ID de Pago para identificar un envío de Monero entre
|
|
dos partes. Esto es completamente opcional y privado. Por ejemplo, esto permitiría que un
|
|
negocio pueda asociar inequívocamente tu transacción con un producto que has comprado.
|
|
<h2>ID de Transacción</h2>
|
|
Este es un identificador de tu transacción que puede ser utilizado para ubicar tu transacción
|
|
ofuscada en la cadena de bloques de Monero usando un explorador como <a href="https://xmrchain.net/">https://xmrchain.net/</a>
|
|
<h2>Clave de transacción</h2>
|
|
Esta es la clave privada de tu transacción, mantenla segura ya que revelarla a un tercero
|
|
desvela que firma en un anillo de transacciones es la tuya, por tanto haciendo tus transacciones transparentes.
|
|
<h2>Bloque</h2>
|
|
Este es el bloque de la cadena de Monero en el que tu transacción fue incluída.
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_send"><![CDATA[
|
|
<h1>Enviar</h1>
|
|
<h2>Dirección del receptor</h2>
|
|
<p>Esta es la dirección pública del monedero al que vas a enviar moneroj. Puedes copiarla
|
|
desde tu portapapeles, escanear un código QR o introducirla manualmente. Asegúrate de
|
|
comprobarla varias veces para confirmar que no estás enviando moneroj a la dirección equivocada.</p>
|
|
<p>In addition to using an XMR address, you can also use
|
|
<ul>
|
|
<li>an OpenAlias for XMR or BTC</li>
|
|
<li>a BTC address</li>
|
|
</u>
|
|
Please note, that sending BTC is processed through the SideShift.ai service (see https://sideshift.ai
|
|
for details). See the section on sending BTC below.</p>
|
|
<h1>Enviar BTC</h1>
|
|
<h2>SideShift.ai</h2>
|
|
<p>SideShift.ai es un servicio de terceros que actúa como casa de cambio de Monero a Bitcoin.
|
|
Usamos la API de SideShift.ai para integrar pagos de Bitcoin dentro de Monerujo. Por favor revisa
|
|
https://sideshift.ai y decide por ti mismo si es un servicio que quieres usar. El equipo de Monerujo
|
|
no está asociado con SideShift.ai y no puede ayudarte con su servicio.</p>
|
|
<h2>Tipo de cambio SideShift.ai<h2>
|
|
<p>En la pantalla de \"Monto\" se te mostrará las condiciones actuales del servicio SideShift.ai.
|
|
Estas incluyen el tipo de cambio del momento así como también los límites mínimo y máximo de BTC.
|
|
Toma nota de que el tipo de cambio aún no está garantizado en esa instancia.</p>
|
|
<h2>Orden SideShift.ai<h2>
|
|
<p> En la pantalla \"Confirmar\" verás la orden SideShift.ai final. Esta orden es válida por un
|
|
tiempo limitado - notarás una cuenta atrás en el botón de \"Gastar\". El tipo de cambio a
|
|
esta altura puede ser distinto al aproximado que era mostrado en pantallas anteriores.</p>
|
|
<h2>Clave secreta SideShift.ai<h2>
|
|
<p>Dado que Monerujo sólo administra la parte en Monero de tu transacción, puedes usar tu
|
|
clave secreta SideShift.ai para rastrear la parte en Bitcoin de tu orden en la página de SideShift.ai.</p>
|
|
<h2>Cuenta atrás SideShift.ai!</h2>
|
|
<p>Una vez que la cuenta atrás alcanza el cero, necesitarás pedir una nueva cotización de
|
|
parte de SideShift.ai, esto se logra dando un paso atrás y luego volviendo a la pantalla de
|
|
\"Confirmar\".</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_xmrto"><![CDATA[
|
|
<h1>Enviar BTC</h1>
|
|
<h2>SideShift.ai</h2>
|
|
<p>SideShift.ai es un servicio de terceros que actúa como casa de cambio de Monero a Bitcoin.
|
|
Usamos la API de SideShift.ai para integrar pagos de Bitcoin dentro de Monerujo. Por favor revisa
|
|
https://sideshift.ai y decide por ti mismo si es un servicio que quieres usar. El equipo de Monerujo
|
|
no está asociado con SideShift.ai y no puede ayudarte con su servicio.</p>
|
|
<h2>Tipo de cambio SideShift.ai<h2>
|
|
<p>En la pantalla de \"Monto\" se te mostrará las condiciones actuales del servicio SideShift.ai.
|
|
Estas incluyen el tipo de cambio del momento así como también los límites mínimo y máximo de BTC.
|
|
Toma nota de que el tipo de cambio aún no está garantizado en esa instancia.</p>
|
|
<h2>Orden SideShift.ai<h2>
|
|
<p> En la pantalla \"Confirmar\" verás la orden SideShift.ai final. Esta orden es válida por un
|
|
tiempo limitado - notarás una cuenta atrás en el botón de \"Gastar\". El tipo de cambio a
|
|
esta altura puede ser distinto al aproximado que era mostrado en pantallas anteriores.</p>
|
|
<h2>Clave secreta SideShift.ai<h2>
|
|
<p>Dado que Monerujo sólo administra la parte en Monero de tu transacción, puedes usar tu
|
|
clave secreta SideShift.ai para rastrear la parte en Bitcoin de tu orden en la página de SideShift.ai.</p>
|
|
<h2>Cuenta atrás SideShift.ai!</h2>
|
|
<p>Una vez que la cuenta atrás alcanza el cero, necesitarás pedir una nueva cotización de
|
|
parte de SideShift.ai, esto se logra dando un paso atrás y luego volviendo a la pantalla de
|
|
\"Confirmar\".</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_create_ledger"><![CDATA[
|
|
<h1>Crear Monedero - Ledger</h1>
|
|
<p>Deseas recuperar tu monedero desde tu dispositivo Ledger Nano S.</p>
|
|
<p>Tus claves secretas nunca dejan el dispositivo Ledger, así que lo necesitas conectado cada
|
|
vez que deseas acceder a tu monedero.</p>
|
|
<p>Ingresa un nombre de monedero y contraseña únicos. La contraseña es usada para asegurar tu información del monedero en el dispositivo
|
|
Android. Usa una contraseña fuerte - o mejor aún, usa una frase de contraseña.</p>
|
|
<p>Ingresa el número del bloque de la primera transacción usada para esta dirección en el
|
|
campo \"Altura de restaurado\". También puedes usar una fecha en formato AAAA-MM-DD. Si no estás seguro,
|
|
ingresa una fecha o altura del bloque aproximada <em>anterior</em> a la primera vez que usaste esta dirección del monedero.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_wallet"><![CDATA[
|
|
<h1>El monedero</h1>
|
|
<h2>Modo Público</h2>
|
|
<p>El Modo Público puede ser habilitado/deshabilitado en el menú o en el icono de Gunther\'s. En este modo, tu
|
|
balance no se muestra en ninguna pantalla para que puedas usar de manera segura tu monedero en la calle, un pub u
|
|
otro lugar público. Transacciones anteriores también se ocultan. Nuevas transacciones serán mostradas, para
|
|
que puedas ver que has enviado/recibido Moneroj.</p>
|
|
<h2>Escaneado</h2>
|
|
Como a Monero le gusta mantener las cosas privadas, cada vez que abres una cartera de
|
|
Monerujo es necesario escanear la cadena de bloques para ver si nuevos moneroj han sido
|
|
enviados a tu dirección. Esto solo almacena en tu teléfono las transacciones que pertenecen a tu
|
|
monedero. Esto puede llevar un rato si hace tiempo que no sincronizas.
|
|
<h2>Saldo</h2>
|
|
<p><b>¡Ayuda! ¡El saldo de mi monedero ha desaparecido o aparece sin confirmar!</b><br/>
|
|
¡No entres en pánico! Cuando envias fondos a tu monedero, parte de tu saldo se mostrará
|
|
temporalmente como sin confirmar.
|
|
Esto es debido a como funcionan las transacciones y su cambio en Monero. Todo está bien.
|
|
Puedes leer más al respecto en https://getmonero.org/resources/moneropedia/change.html
|
|
<h2>Lista de transacciones</h2>
|
|
<p>Es una lista con las transacciones del monedero. Ten en cuenta que en monederos de solo vista, únicamente se
|
|
mostrarán las transacciones entrantes y no las salientes, por lo tanto la suma no es indicativa de los fondos disponibles.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_node"><![CDATA[
|
|
<h1>Nodos</h1>
|
|
<h2>TL;DR</h2>
|
|
<p>Refresca la lista de nodos al mostrar los marcadores de nodos para permitir a Monerujo
|
|
elegir el mejor para ti.</p>
|
|
<h2>¿Qué es un Nodo?h2>
|
|
<p>Monerujo usa un Nodo Remoto (algunas veces también llamado Daemon) para comunicarse con
|
|
la red de Monero sin tener que descargar y almacenar una copia de la
|
|
cadena de bloques completa.<p>
|
|
<h2>Lista de Nodos</h2>
|
|
<p>Si la lista está vacía, puedes agregar nuevos nodos manualmente o dejar que Monerujo
|
|
escanee la red por ti. O ambos.</p>
|
|
<p>La lista de nodos muestra todos los nodos actualmente conocidos. Adicionalmente, la marca de tiempo
|
|
del último bloque conocido para cada nodo se muestra bajo el nombre del nodo. Un icono
|
|
representando el comportamiento de respuesta del nodo
|
|
(el cual indica el nivel de conectividad esperado)
|
|
es mostrado seguido de cada nodo.</p>
|
|
<p>Cualquier nodo en la lista puede ser marcado para un posterior uso.
|
|
Nodos que no sean marcados serán olvidados.<p>
|
|
<p>Monerujo elegirá el nodo marcado óptimo cada vez que lo uses.
|
|
Esto lo hace revisando la altura del bloque (¿qué tan al día
|
|
está el nodo?) así como el comportamiento de respuesta (¿qué tan rápido responde el nodo a solicitudes?).</p>
|
|
<p>La lista se ordena por estas características, por lo tanto el primer nodo en la lista sería el que Monerujo
|
|
elegiría en ese momento. El final de la lista mostraría nodos muy lentos o no disponibles.</p>
|
|
<h2>Agregar un Nodo</h2>
|
|
<p>Presionando en el botón "Agregar Nodo" en la parte inferior, se te pedirá que
|
|
ingreses los detalles del nodo en el siguiente cuadro de diálogo.
|
|
La "Dirección" es el nombre del host o dirección IP del nodo - esta es la única
|
|
entrada obligatoria.
|
|
Ingresa el "Puerto" si el nodo se ejecuta en un puerto que no es por defecto (e.g. 18089).
|
|
Puedes también nombrar el nodo opcionalmente, para que puedas identificarlo después fácilmente.
|
|
Algunos nodos requieren credenciales para usarlos. Ingresa el nombre de usuario provisto &
|
|
contraseña en los campos apropiados. Ahora puedes "Verificar" estos ajustes.
|
|
Los "Resultados de la Prueba" mostrarán la altura del bloque, tiempo de respuesta y dirección IP real usados.
|
|
El resultado puede ser también un error - usualmente porque el nombre de host provisto no
|
|
es alcanzable en una sensible cantidad de tiempo o las credenciales son incorrectas.
|
|
O la combinación nombre de host/puerto no indican a un nodo de Monero real.
|
|
Una vez que la prueba sea exitosa (sin error) - estás listo para presionar "OK" para guardar &
|
|
como marcador este nodo.</p>
|
|
<h2>Escanear por Nodos</h2>
|
|
<p>Adicionalmente, puedes escanear la red por nodos. Monerujo empezará
|
|
escaneando la red por Nodos Remotos con puerto 18089. Comienza preguntando tus
|
|
nodos marcados por otros compañeros en la red P2P de Monero y después continúa
|
|
preguntando por nodos a ellos por sus compañeros, y así. Si no tienes nodos marcados
|
|
(o no nos comunican sobre sus compañeros),
|
|
Monerujo irá directo a los nodos semilla de Monero codificados en Monero. El
|
|
escaneo parará cuando encuentre 10 nodos remotos en total.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<!-- Note for translators: new/changed text also in help_send -->
|
|
|
|
<string name="help_uri"><![CDATA[
|
|
<h1>Using a payment link</h1>
|
|
<p>You have started monerujo with a payment link. In order to send funds, please do the following:</p>
|
|
<p>
|
|
1. Open the wallet you want to spend from<br>
|
|
2. Wait until the wallet is synced & the "Give" button appears<br>
|
|
3. Touch the "Give" button
|
|
</p>
|
|
<p>The payment details will be filled in. Check them and proceed like for any other transaction.</p>
|
|
]]></string>
|
|
|
|
<string name="help_ok">Got it!</string> <!-- Note: "Got it" as in "I understand this" -->
|
|
</resources>
|