mirror of
https://github.com/m2049r/xmrwallet
synced 2025-03-24 07:04:24 +01:00
upgrade to monero v0.15 (#630)
This commit is contained in:
parent
2c3f582672
commit
c65508d288
@ -155,6 +155,18 @@ add_library(net STATIC IMPORTED)
|
||||
set_target_properties(net PROPERTIES IMPORTED_LOCATION
|
||||
${EXTERNAL_LIBS_DIR}/monero/lib/${ANDROID_ABI}/libnet.a)
|
||||
|
||||
add_library(hardforks STATIC IMPORTED)
|
||||
set_target_properties(hardforks PROPERTIES IMPORTED_LOCATION
|
||||
${EXTERNAL_LIBS_DIR}/monero/lib/${ANDROID_ABI}/libhardforks.a)
|
||||
|
||||
add_library(randomx STATIC IMPORTED)
|
||||
set_target_properties(randomx PROPERTIES IMPORTED_LOCATION
|
||||
${EXTERNAL_LIBS_DIR}/monero/lib/${ANDROID_ABI}/librandomx.a)
|
||||
|
||||
add_library(rpc_base STATIC IMPORTED)
|
||||
set_target_properties(rpc_base PROPERTIES IMPORTED_LOCATION
|
||||
${EXTERNAL_LIBS_DIR}/monero/lib/${ANDROID_ABI}/librpc_base.a)
|
||||
|
||||
#############
|
||||
# System
|
||||
#############
|
||||
@ -188,6 +200,9 @@ target_link_libraries( monerujo
|
||||
device_trezor
|
||||
multisig
|
||||
version
|
||||
randomx
|
||||
hardforks
|
||||
rpc_base
|
||||
|
||||
boost_chrono
|
||||
boost_date_time
|
||||
|
@ -19,19 +19,19 @@
|
||||
ús i divulgació de la informació personal que rebem dels usuaris de la nostra
|
||||
aplicació (monerujo: Monero Wallet).
|
||||
</p>
|
||||
<p>Mitjançant l'ús d'aquesta aplicació vostè accepta la recopilació i l’ús de la informació d’acord amb aquesta política.
|
||||
<p>Mitjançant l’ús d’aquesta aplicació vostè accepta la recopilació i l’ús de la informació d’acord amb aquesta política.
|
||||
</p>
|
||||
<h2>Dades Recopilades</h2>
|
||||
<p>Les dades personals són qualsevol tipus de dades que puguin identificar un individu.
|
||||
</p>
|
||||
<p>Les claus i les adreces públiques de Monero són recollides i processades per l’aplicació de forma local per tal de processar les transaccions i transmetre-les a la xarxa Monero de forma encriptada.
|
||||
</p>
|
||||
<p>L'aplicació no recopila altres dades personals.</p>
|
||||
<p>Si utilitzeu la funcionalitat d'intercanvi (opcional), monerujo obté el canvi
|
||||
<p>L’aplicació no recopila altres dades personals.</p>
|
||||
<p>Si utilitzeu la funcionalitat d’intercanvi (opcional), monerujo obté el canvi
|
||||
a través de l’API pública de coinmarketcap.com.
|
||||
Consulteu la seva política de privacitat a https://coinmarketcap.com/privacy per a més detalls sobre com es recullen les dades de les vostres peticions</p>
|
||||
<p>Si utilitzeu l’aplicació per pagar a adreces BTC, utilitzareu el servei XMR.TO.
|
||||
Consulteu la seva política de privacitat a https://xmr.to/ per obtenir més informació. Monerujo els envia l'adreça de destinació de BTC i la quantitat. La vostra IP també podrà ser recollida.</p>
|
||||
Consulteu la seva política de privacitat a https://xmr.to/ per obtenir més informació. Monerujo els envia l’adreça de destinació de BTC i la quantitat. La vostra IP també podrà ser recollida.</p>
|
||||
<h2>Permisos de la App</h2>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>INTERNET : Connectar a la xarxa Monero mitjançant un Node Daemon de Monero</li>
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
Aquestes són les úniques dades necessàries per a recuperar el vostre portamonedes i obtenir accés total als vostres fons.
|
||||
Mantenir-la segura i privada és molt important ja que permet que <em> qualsevol persona</em> tingui accés total als vostres fons!.</p>
|
||||
<p>Si perdeu la contrasenya del portamonedes encara podrieu recuperar-lo amb la llavor Mnemotècnica.</p>
|
||||
<p>La llavor Mnemotècnica tampoc no es pot canviar mai, i si és robada o compromesa d'alguna manera haureu de traslladar els vostres fons a un nou portamonedes (amb una nova llavor mnemotècnica). Per tant, es recomana que feu còpies de seguretat de la vostra llavor mnemotècnica escrivint-la i emmagatzemant-la a <em> múltiple </em> llocs de forma segura.</p>
|
||||
<p>La llavor Mnemotècnica tampoc no es pot canviar mai, i si és robada o compromesa d’alguna manera haureu de traslladar els vostres fons a un nou portamonedes (amb una nova llavor mnemotècnica). Per tant, es recomana que feu còpies de seguretat de la vostra llavor mnemotècnica escrivint-la i emmagatzemant-la a <em> múltiple </em> llocs de forma segura.</p>
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
<string name="help_create_seed"><![CDATA[
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@
|
||||
<p>Introduïu un nom i contrasenya únics del portamonedes.
|
||||
La contrasenya s’utilitza per protegir les dades del seu portamonedes en el dispositiu. Utilitzeu una contrasenya sòlida - encara millor si utiliza una frase.</p>
|
||||
<p>Introduïu la Llavor en el camp \"Llavor Mnemotècnica\".<p>
|
||||
<p>Introduïu el número de bloc de la primera transacció realitzada en aquesta adreça en el camp "Restaurar Alçada". També podeu utilitzar una data en el format AAAA-MM-DD. Si no esteu segurs, introduïu una data / alçada de bloc aproximada <em> abans </em> d'haver fer servir aquesta adreça del portamonedes.</p>
|
||||
<p>Introduïu el número de bloc de la primera transacció realitzada en aquesta adreça en el camp "Restaurar Alçada". També podeu utilitzar una data en el format AAAA-MM-DD. Si no esteu segurs, introduïu una data / alçada de bloc aproximada <em> abans </em> d’haver fer servir aquesta adreça del portamonedes.</p>
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
<string name="help_create_ledger"><![CDATA[
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@
|
||||
<p>Si voleu recuperar el vostre portamonedes desde un dispositiu Ledger Nano S!</p>
|
||||
<p>Les vostres claus secretes no surten mai del dispositiu Ledger, de manera que necessiteu que estigui connectat sempre que vulgueu accedir aal vostre portamonedes.</p>
|
||||
<p>Introduïu un nom i contrasenya únics del portamonedes. La contrasenya s’utilitza per protegir les dades de la seva cartera al dispositiu Android. Utilitzeu una contrasenya sòlida - encara millor si utiliza una frase.</p>
|
||||
<p>Introduïu el número de bloc de la primera transacció realitzada en aquesta adreça en el camp "Restaurar Alçada". També podeu utilitzar una data en el format AAAA-MM-DD. Si no esteu segurs, introduïu una data / alçada de bloc aproximada <em> abans </em> d'haver fer servir aquesta adreça del portamonedes.</p>
|
||||
<p>Introduïu el número de bloc de la primera transacció realitzada en aquesta adreça en el camp "Restaurar Alçada". També podeu utilitzar una data en el format AAAA-MM-DD. Si no esteu segurs, introduïu una data / alçada de bloc aproximada <em> abans </em> d’haver fer servir aquesta adreça del portamonedes.</p>
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
<string name="help_create_keys"><![CDATA[
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@
|
||||
<p>Introduïu un nom i contrasenya únics del portamonedes. La contrasenya s’utilitza per protegir les dades de la seva cartera al dispositiu. Utilitzeu una contrasenya sòlida - encara millor si utiliza una frase.<p>
|
||||
<p>Introduïu la vostra Adreça Monero en el camp \"Adreça Pública\" i ompliu \"Clau de Visualització\" i \"Clau de Despesa\" </p>
|
||||
<p>Introduïu el número de bloc de la primera transacció realitzada en aquesta adreça en el
|
||||
camp "Restaurar Alçada". També podeu utilitzar una data en el format AAAA-MM-DD. Si no esteu segurs, introduïu una data / alçada de bloc aproximada <em> abans </em> d'haver fer servir aquesta adreça del portamonedes.</p>
|
||||
camp "Restaurar Alçada". També podeu utilitzar una data en el format AAAA-MM-DD. Si no esteu segurs, introduïu una data / alçada de bloc aproximada <em> abans </em> d’haver fer servir aquesta adreça del portamonedes.</p>
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
<string name="help_create_view"><![CDATA[
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@
|
||||
<p>Si només voleu monitoritzar les transaccions entrants del portamonedes!</p>
|
||||
<p>Introduïu un nom i contrasenya únics del portamonedes. La contrasenya s’utilitza per protegir les dades de la seva cartera al dispositiu. Utilitzeu una contrasenya sòlida - encara millor si utiliza una frase.<p>
|
||||
<p>Introduïu la vostra Adreça Monero en el camp \"Adreça Pública\" i ompliu \"Clau de Visualització\".</p>
|
||||
<p>Introduïu el número de bloc de la primera transacció realitzada en aquesta adreça en el camp "Restaurar Alçada". També podeu utilitzar una data en el format AAAA-MM-DD. Si no esteu segurs, introduïu una data / alçada de bloc aproximada <em> abans </em> d'haver fer servir aquesta adreça del portamonedes.</p>
|
||||
<p>Introduïu el número de bloc de la primera transacció realitzada en aquesta adreça en el camp "Restaurar Alçada". També podeu utilitzar una data en el format AAAA-MM-DD. Si no esteu segurs, introduïu una data / alçada de bloc aproximada <em> abans </em> d’haver fer servir aquesta adreça del portamonedes.</p>
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
<string name="help_details"><![CDATA[
|
||||
@ -54,14 +54,14 @@
|
||||
<h2>Clau Mnemotècnica</h2>
|
||||
Aquestes són les úniques dades necessàries per a recuperar el vostre portamonedes i obtenir accés total als vostres fons.
|
||||
Mantenir-la segura i privada és molt important ja que permet que <em> qualsevol persona</em> tingui accés total als vostres fons! Si no us heu escrit en cap lloc segur, feu-ho!
|
||||
<h2>Contrasenya de Recuperació d'Arxius del Portamonedes</h2>
|
||||
<h2>Contrasenya de Recuperació d’Arxius del Portamonedes</h2>
|
||||
Assegureu-vos que heu escrit aquesta contrasenya. Si restabliu el dispositiu o desinstal·leu l’aplicació, la necessitarà per tornar a accedir al seu portamonedes.<br/>
|
||||
<h3>CrAzYsenya</h3>
|
||||
Si la contrasenya que es mostra aquí és de 52 caràcters alfanumèrics en grups de 4 - felicitats!
|
||||
Els fitxers del portamonedes estan protegits amb una clau de 256 bits generada per la funció de seguretat del vostre dispositiu basades en la contrasenya que heu triat (durant la creació o al canviar-la). Això ho fa extremadament difícil de piratejar!<br/>
|
||||
Aquesta opció és obligatoria per a tots els nous portamonedes.
|
||||
<h3>Contrasenya de Llegat</h3>
|
||||
Si veieu la vostra contrasenya aquí, els fitxers del portamonedes no estan tan segurs com quan s'utilitza la CrAzYsenya. Per solucionar-ho, seleccioneu \"Canviar Contrasenya\" des del menú. Després d'entrar una nova contrasenya (potser fins i tot la mateixa que abans) l’aplicació generarà una CrAzYsenya per a protegir els vostres arxius del portamonedes. Anoteu-la!
|
||||
Si veieu la vostra contrasenya aquí, els fitxers del portamonedes no estan tan segurs com quan s’utilitza la CrAzYsenya. Per solucionar-ho, seleccioneu \"Canviar Contrasenya\" des del menú. Després d’entrar una nova contrasenya (potser fins i tot la mateixa que abans) l’aplicació generarà una CrAzYsenya per a protegir els vostres arxius del portamonedes. Anoteu-la!
|
||||
<h3>CrAzYsenya del Portamonedes</h3>
|
||||
Si mai necessiteu tornar a instal·lar Monerujo (per exemple, després de restablir el telèfon o canviar-lo per un de nou) o voleu utilitzar els arxius del portamonedes en un altre dispositiu o PC, cal que ho feu utilitzant aquesta Contrasenya de Recuperació (CrAzYsenya) per tornar a accedir al vostre portamonedes. <br/>
|
||||
En seleccionar \"Canviar Contrasenya\" des del menú, podeu triar una nova contrasenya. Aneu amb compte que això generarà una nova Contrasenya de Recuperació (CrAzYsenya). Anoteu-la!
|
||||
@ -76,10 +76,10 @@
|
||||
<h2>Node</h2>
|
||||
<p>Monerujo utilitza un node remot per comunicar-se amb la xarxa Monero sense necessitat
|
||||
de descarregar i emmagatzemar una còpia de tota la blockchain sencera. Podeu trobar una llista dels nodes remots més populars o aprendre a configurar el vostre propi node remot aquí https://moneroworld.com/<p>
|
||||
<p>Monerujo té alguns Nodes remots incorporats. Se'n recorda dels últims cinc nodes empleats.</p>
|
||||
<p>Monerujo té alguns Nodes remots incorporats. Se’n recorda dels últims cinc nodes empleats.</p>
|
||||
<h2>Portamonedes</h2>
|
||||
<p>Aquí podeu veure els portamonedes. Es troben a la carpeta <tt> monerujo </tt>
|
||||
dins l’emmagatzematge intern del dispositiu. Podeu utilitzar una aplicació d’exploració d'arxius per veure'ls. Haurieu de fer còpies de seguretat d’aquesta carpeta de manera regular en un emmagatzematge extern al dispositiu en cas que el vostre dispositiu exploti o el robin.</p>
|
||||
dins l’emmagatzematge intern del dispositiu. Podeu utilitzar una aplicació d’exploració d’arxius per veure’ls. Haurieu de fer còpies de seguretat d’aquesta carpeta de manera regular en un emmagatzematge extern al dispositiu en cas que el vostre dispositiu exploti o el robin.</p>
|
||||
<p>Seleccioneu una portamonedes per obrir-lo o premeu el botó "+" per crear-ne un de nou.
|
||||
O seleccioneu una de les operacions del portamonedes:</p>
|
||||
<h3>Detalls</h3>
|
||||
@ -92,13 +92,13 @@
|
||||
<p>Feu una còpia del portamonedes en la carpeta <tt> backups </tt> dins del <tt> monerujo </tt>
|
||||
per a sobreescriure còpies anteriors.</p>
|
||||
<h3>Arxiu</h3>
|
||||
<p>Feu una còpia de seguretat i a continuació elimineu el portamonedes. La còpia es mantindrà a la carpeta <tt> backups </tt>. Si ja no necessiteu les vostres còpies de seguretat les haureu d’eliminar amb un explorador d'arxius o una aplicació segura.</p>
|
||||
<p>Feu una còpia de seguretat i a continuació elimineu el portamonedes. La còpia es mantindrà a la carpeta <tt> backups </tt>. Si ja no necessiteu les vostres còpies de seguretat les haureu d’eliminar amb un explorador d’arxius o una aplicació segura.</p>
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
<string name="help_tx_details"><![CDATA[
|
||||
<h1>Detalls de Transacció</h1>
|
||||
<h2>Destí</h2>
|
||||
Aquesta és l'adreça pública del portamonedes on esteu enviant els Monero.
|
||||
Aquesta és l’adreça pública del portamonedes on esteu enviant els Monero.
|
||||
<h2>ID de Pagament</h2>
|
||||
Podeu utilitzar un ID de pagament per identificar el motiu pel qual heu enviat a Monero entre dues parts. Això és totalment opcional i privat. Per exemple, això pot permetre a una empresa associar la transacció amb un article que heu comprat.
|
||||
<h2>ID de Transacció</h2>
|
||||
@ -112,7 +112,7 @@
|
||||
<string name="help_send"><![CDATA[
|
||||
<h1>Enviar</h1>
|
||||
<h2>Adreça del Receptor</h2>
|
||||
<p>Aquesta és l'adreça pública del portamonedes a la qual esteu enviant Moneroj. Podeu copiar-la al porta-retalls, escanejar un codi QR o introduir-la manualment. Assegureu- vos de confirmar-ho a consciencia i que no estigueu enviant monedes a la direcció incorrecta.</p>
|
||||
<p>Aquesta és l’adreça pública del portamonedes a la qual esteu enviant Moneroj. Podeu copiar-la al porta-retalls, escanejar un codi QR o introduir-la manualment. Assegureu- vos de confirmar-ho a consciencia i que no estigueu enviant monedes a la direcció incorrecta.</p>
|
||||
<p>A més d’utilitzar una adreça XMR, també podeu utilitzar
|
||||
<ul>
|
||||
<li>un OpenAlias per XMR o BTC</li>
|
||||
@ -125,7 +125,7 @@
|
||||
<h1>Enviant BTC</h1>
|
||||
<h2>XMR.TO</h2>
|
||||
<p>XMR.TO és un servei de tercers que fa proporciona el canvi de Monero a Bitcoin.
|
||||
Nosaltres fem servir l'API XMR.TO per integrar els pagaments de Bitcoin a Monerujo. Si us plau, doneu un cop d'ull a https://xmr.to i decidiu vosaltres mateixos si és una cosa que volgueu utilitzar. L'equip de Monerujo no està associat amb XMR.TO i no pot oferir assistència amb el seu servei.</p>
|
||||
Nosaltres fem servir l’API XMR.TO per integrar els pagaments de Bitcoin a Monerujo. Si us plau, doneu un cop d’ull a https://xmr.to i decidiu vosaltres mateixos si és una cosa que volgueu utilitzar. L’equip de Monerujo no està associat amb XMR.TO i no pot oferir assistència amb el seu servei.</p>
|
||||
<h2>Tipus de Canvi XMR.TO<h2>
|
||||
<p>A la pantalla \"Quantitat\" es mostraran els paràmetres actuals del servei XMR.TO. Aquests
|
||||
inclouen el tipus de canvi actual, així com els límits de BTC superiors i inferiors. Tingueu en compte que la tarifa no està garantida en aquell mateix moment. També veureu
|
||||
@ -147,7 +147,7 @@
|
||||
<h1>Enviant BTC</h1>
|
||||
<h2>XMR.TO</h2>
|
||||
<p>XMR.TO és un servei de tercers que fa proporciona el canvi de Monero a Bitcoin.
|
||||
Nosaltres fem servir l'API XMR.TO per integrar els pagaments de Bitcoin a Monerujo. Si us plau, doneu un cop d'ull a https://xmr.to i decidiu vosaltres mateixos si és una cosa que volgueu utilitzar. L'equip de Monerujo no està associat amb XMR.TO i no pot oferir assistència amb el seu servei.</p>
|
||||
Nosaltres fem servir l’API XMR.TO per integrar els pagaments de Bitcoin a Monerujo. Si us plau, doneu un cop d’ull a https://xmr.to i decidiu vosaltres mateixos si és una cosa que volgueu utilitzar. L’equip de Monerujo no està associat amb XMR.TO i no pot oferir assistència amb el seu servei.</p>
|
||||
<h2>Tipus de Canvi XMR.TO<h2>
|
||||
<p>A la pantalla \"Quantitat\" es mostraran els paràmetres actuals del servei XMR.TO. Aquests
|
||||
inclouen el tipus de canvi actual, així com els límits de BTC superiors i inferiors. Tingueu en compte que la tarifa no està garantida en aquell mateix moment. També veureu
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@
|
||||
<h2>Mode de carrer</h2>
|
||||
<p>El mode de carrer es pot habilitar / desactivar des del menú o a la icona principal de Gunther. En aquest mode, el vostre balanç no es mostra a cap pantalla perquè pugueu utilitzar la vostra cartera amb seguretat al carrer, al pub o qualsevol lloc públic. Les transaccions anteriors també estan ocultes. Es mostraran les noves transaccions perquè pogueu veure que heu enviat / rebut els vostres estimats Moneroj!</p>
|
||||
<h2>Escanejant</h2>
|
||||
Perquè a Monero li agrada mantenir les coses privades, cada cop que obri un portamonedes Monerujo hem d'escanejar la blockchain per veure si s'han enviat nous moneroj al seu portamonedes. Això només emmagatzema l'informació al telèfon que pertany al seu portamonedes. De vegades pot trigar una estona perquè no s’ha sincronitzat en molt de temps.
|
||||
Perquè a Monero li agrada mantenir les coses privades, cada cop que obri un portamonedes Monerujo hem d’escanejar la blockchain per veure si s’han enviat nous moneroj al seu portamonedes. Això només emmagatzema l’informació al telèfon que pertany al seu portamonedes. De vegades pot trigar una estona perquè no s’ha sincronitzat en molt de temps.
|
||||
<h2>El Balanç</h2>
|
||||
<p><b>Ajuda! El balanç del meu portamonedes ha desaparegut o consta com a no confirmat!</b><br/>
|
||||
No patiu! Quan envieu fons desde el vostre portamonedes part del balanç apareixerà com a no confirmat de forma temporal.
|
||||
@ -199,8 +199,8 @@
|
||||
es mostra al costat de cada node.</p>
|
||||
<p>Es pot marcar qualsevol node de la llista per utilitzar-lo més endevant.
|
||||
Es descartaràn els nodes que no hagin estat seleccionats.<p>
|
||||
<p>Monerujo escollirà el node òptim (marcat) cada vegada que l'utilitzeu.
|
||||
Això ho fa mitjançant la comprovació de l'alçada de bloc (com d'actualitzat
|
||||
<p>Monerujo escollirà el node òptim (marcat) cada vegada que l’utilitzeu.
|
||||
Això ho fa mitjançant la comprovació de l’alçada de bloc (com d’actualitzat
|
||||
està el node?), així com el temps de resposta (què tan ràpidament respon el node a les peticions?).</p>
|
||||
<p>La llista s’ordena per aquestes característiques, de manera que el node superior seria el que Monerujo
|
||||
triaria ara mateix. La part inferior de la llista mostraria els nodes més lents o no disponibles.</p>
|
||||
@ -209,15 +209,15 @@
|
||||
que introduïu els detalls del node al següent diàleg.
|
||||
El "Adreça" és el nom del servidor o adreça IP del node - aquesta és la única
|
||||
entrada obligatòria.
|
||||
Introduïu el "Port" si el node s'executa en un port no predeterminat (per exemple, 18089).
|
||||
Introduïu el "Port" si el node s’executa en un port no predeterminat (per exemple, 18089).
|
||||
També podeu anomenar opcionalment el node, de manera que el pugueu identificar més fàcilment més endavant.
|
||||
Alguns nodes necessiten credencials per utilitzar-los. Introduïu el nom d’usuari i
|
||||
contrasenya proporcionats als camps corresponents. Ara podeu "Test" aquesta configuració.
|
||||
Els "Resultats de les Proves" mostraran l'alçada de bloc, el temps de resposta i l'IP real.
|
||||
Els "Resultats de les Proves" mostraran l’alçada de bloc, el temps de resposta i l’IP real.
|
||||
El resultat també pot ser un error - generalment perquè el nom del servidor proporcionat no és
|
||||
accessible dins d'un temps raonable o les credencials són incorrectes.
|
||||
accessible dins d’un temps raonable o les credencials són incorrectes.
|
||||
O la combinació de nom del servidor/port no apunta cap a un node real de Monero!
|
||||
Un cop aprovada la prova (sense error), ja estás llest per prémer "D'acord" per desar iamp;
|
||||
Un cop aprovada la prova (sense error), ja estás llest per prémer "D’acord" per desar iamp;
|
||||
marcar aquest node.</p>
|
||||
<h2>Escanejar Nodes</h2>
|
||||
<p>A més, podeu escanejar la xarxa per buscar nodes. Monerujo començarà
|
||||
|
@ -170,14 +170,14 @@
|
||||
<string name="generate_fingerprint_warn"><![CDATA[
|
||||
<strong>Autenticació d’empremta digitals</strong>
|
||||
<p>Amb l’autenticació d’empremta digital habilitada podeu veure el balanç del portamonedes i rebre fons
|
||||
sense la necessitat d'introduir la contrasenya.</p>
|
||||
sense la necessitat d’introduir la contrasenya.</p>
|
||||
<p>Per a més seguretat, monerujo encara us demanarà que introduïu la contrasenya per
|
||||
veure els detalls del portamonedes o enviar fons.</p>
|
||||
<strong>Advertència de seguretat</strong>
|
||||
<p>Finalment, monerujo vol recordar-li que qualsevol que pugui obtenir la seva empremta digital serà
|
||||
capaç d’observar el balanç del seu portamonedes.</p>
|
||||
<p>Per exemple, un usuari maliciós del vostre voltant pot obrir la vostra cartera quan esteu dormint.</p>
|
||||
<strong>Esteu segurs d'habilitar aquesta funcionalitat?</strong>
|
||||
<strong>Esteu segurs d’habilitar aquesta funcionalitat?</strong>
|
||||
]]></string>
|
||||
<string name="generate_bad_passwordB">La contrasenya no coincideix</string>
|
||||
<string name="generate_empty_passwordB">La contrasenya no pot estar buida</string>
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@
|
||||
<p>C’est l’adresse publique du portefeuille auquel vous allez envoyer des Moneroj, vous pouvez
|
||||
la copier/coller, scanner un QR code ou la saisir manuellement. Vérifiez là bien trois fois
|
||||
afin de vous assurer que vous n’envoyez pas de pièces à la mauvaise adresse.</p>
|
||||
<p>En complément de l’utilisation d'une adresse XMR, vous pouvez aussi utiliser
|
||||
<p>En complément de l’utilisation d’une adresse XMR, vous pouvez aussi utiliser
|
||||
<ul>
|
||||
<li>une adresse OpenAlias pour XMR ou BTC</li>
|
||||
<li>une adresse BTC</li>
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ buildscript {
|
||||
google()
|
||||
}
|
||||
dependencies {
|
||||
classpath 'com.android.tools.build:gradle:3.4.2'
|
||||
classpath 'com.android.tools.build:gradle:3.5.2'
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -812,6 +812,26 @@ struct Wallet
|
||||
* @return PendingTransaction
|
||||
*/
|
||||
virtual PendingTransaction* restoreMultisigTransaction(const std::string& signData) = 0;
|
||||
|
||||
/*!
|
||||
* \brief createTransactionMultDest creates transaction with multiple destinations. if dst_addr is an integrated address, payment_id is ignored
|
||||
* \param dst_addr vector of destination address as string
|
||||
* \param payment_id optional payment_id, can be empty string
|
||||
* \param amount vector of amounts
|
||||
* \param mixin_count mixin count. if 0 passed, wallet will use default value
|
||||
* \param subaddr_account subaddress account from which the input funds are taken
|
||||
* \param subaddr_indices set of subaddress indices to use for transfer or sweeping. if set empty, all are chosen when sweeping, and one or more are automatically chosen when transferring. after execution, returns the set of actually used indices
|
||||
* \param priority
|
||||
* \return PendingTransaction object. caller is responsible to check PendingTransaction::status()
|
||||
* after object returned
|
||||
*/
|
||||
|
||||
virtual PendingTransaction * createTransactionMultDest(const std::vector<std::string> &dst_addr, const std::string &payment_id,
|
||||
optional<std::vector<uint64_t>> amount, uint32_t mixin_count,
|
||||
PendingTransaction::Priority = PendingTransaction::Priority_Low,
|
||||
uint32_t subaddr_account = 0,
|
||||
std::set<uint32_t> subaddr_indices = {}) = 0;
|
||||
|
||||
/*!
|
||||
* \brief createTransaction creates transaction. if dst_addr is an integrated address, payment_id is ignored
|
||||
* \param dst_addr destination address as string
|
||||
@ -890,6 +910,19 @@ struct Wallet
|
||||
*/
|
||||
virtual void setDefaultMixin(uint32_t arg) = 0;
|
||||
|
||||
/*!
|
||||
* \brief setCacheAttribute - attach an arbitrary string to a wallet cache attribute
|
||||
* \param key - the key
|
||||
* \param val - the value
|
||||
* \return true if successful, false otherwise
|
||||
*/
|
||||
virtual bool setCacheAttribute(const std::string &key, const std::string &val) = 0;
|
||||
/*!
|
||||
* \brief getCacheAttribute - return an arbitrary string attached to a wallet cache attribute
|
||||
* \param key - the key
|
||||
* \return the attached string, or empty string if there is none
|
||||
*/
|
||||
virtual std::string getCacheAttribute(const std::string &key) const = 0;
|
||||
/*!
|
||||
* \brief setUserNote - attach an arbitrary string note to a txid
|
||||
* \param txid - the transaction id to attach the note to
|
||||
@ -1003,6 +1036,9 @@ struct Wallet
|
||||
|
||||
//! cold-device protocol key image sync
|
||||
virtual uint64_t coldKeyImageSync(uint64_t &spent, uint64_t &unspent) = 0;
|
||||
|
||||
//! shows address on device display
|
||||
virtual void deviceShowAddress(uint32_t accountIndex, uint32_t addressIndex, const std::string &paymentId) = 0;
|
||||
};
|
||||
|
||||
/**
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ source script/env.sh
|
||||
cd $EXTERNAL_LIBS_BUILD_ROOT
|
||||
|
||||
url="https://github.com/m2049r/monero"
|
||||
version="release-v0.14.1.0-monerujo"
|
||||
version="release-v0.15-monerujo"
|
||||
|
||||
if [ ! -d "monero" ]; then
|
||||
git clone ${url} -b ${version}
|
||||
|
4
gradle/wrapper/gradle-wrapper.properties
vendored
4
gradle/wrapper/gradle-wrapper.properties
vendored
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
#Fri Apr 19 14:59:36 CEST 2019
|
||||
#Sat Nov 09 21:47:30 CET 2019
|
||||
distributionBase=GRADLE_USER_HOME
|
||||
distributionPath=wrapper/dists
|
||||
zipStoreBase=GRADLE_USER_HOME
|
||||
zipStorePath=wrapper/dists
|
||||
distributionUrl=https\://services.gradle.org/distributions/gradle-5.1.1-all.zip
|
||||
distributionUrl=https\://services.gradle.org/distributions/gradle-5.4.1-all.zip
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user