1
mirror of https://github.com/m2049r/xmrwallet synced 2024-12-01 12:01:43 +01:00

Added Norwegian-Bokmål translation (#238)

This commit is contained in:
Codivorous 2018-04-22 15:37:39 +02:00 committed by m2049r
parent 96579c1be4
commit 63677d5027
3 changed files with 663 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,63 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="about_title">Om</string>
<string name="about_close">Lukk</string>
<string name="about_whoami">Jeg er monerujo</string>
<string name="about_version">Versjon %1$s (%2$d)</string>
<string name="credits_text"><![CDATA[
<b>Credits</b>
<br/>
m2049r, baltsar777, anhdres, keejef,
rehrar, EarlOfEgo og andre.
<br/><br/>
<a href="https://monerujo.io/">monerujo.io</a>
]]></string>
<string name="privacy_policy"><![CDATA[
<h1>Privacy Policy</h1>
<p>This page informs you of our policies regarding the collection,
use and disclosure of personal information we receive from users of our
app (monerujo: Monero Wallet).
</p>
<p>By using the app, you agree to the collection and use of information in
accordance with this policy.
</p>
<h2>Data Collected</h2>
<p>Personal data is any kind of data that could identify an individual.
</p>
<p>Monero keys and public addresses are collected and processed by the app locally
for the purpose of processing transactions and transmitted into the Monero Network
in encrypted form.
</p>
<p>Other personal data is not collected by the app.</p>
<p>If you use the USD/EUR exchange (optional) functionality, monerujo fetches the exchange
rate through the public API of kraken.com.
See their privacy policy at https://www.kraken.com/legal/privacy for
details on how data in your requests is collected (especially the
section "Information We Collect Automatically").</p>
<p>If you use the app to pay to BTC addresses, you will be using the XMR.TO service.
See their privacy policy at https://xmr.to/ for details. Monerujo send them the BTC
destination address and amount. Your IP will also be collectable.</p>
<h2>App Permissions</h2>
<ul>
<li>INTERNET : Connect to the Monero Network via a Monero Daemon Node</li>
<li>READ_EXTERNAL_STORAGE : Read wallet files stored on the device</li>
<li>WRITE_EXTERNAL_STORAGE : Write wallet files stored on the device</li>
<li>WAKE_LOCK : Keep device awake while syncing</li>
<li>CAMERA : Scan QR Codes for receiving Monero</li>
</ul>
<h2>Changes to this Privacy Policy</h2>
<p>We may update this privacy policy from time to time. We will notify
you of any changes by posting the new privacy policy in the app and on the
website (www.monerujo.io)
You are advised to review this privacy policy periodically for any changes.
<p>This Privacy Policy was last updated: 10th November, 2017.
</p>
<h2>Contact Us</h2>
<p>If you have any questions about our privacy policy,
or how your data is being collected and processed,
please e-mail privacy@monerujo.io.
</p>
]]></string>
</resources>

View File

@ -0,0 +1,236 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="help_create_new"><![CDATA[
<h1>Lage lommebok - Ny</h1>
<p>Hvis du trenger en ny Monero addresse!</p>
<p>Skriv inn et unikt lommebok navn og passord.
Passordet blir brukt til å sikre lommebokdataene på enheten. Bruk et sterkt passord -
helst en passordfrase.</p>
<h2>Noter ditt mnemoniske seed!</h2>
<p>På neste side vil du finne ditt 25 ord lange \"Mnemonisk Seed\".
Dette er den eneste dataen du trenger for å gjenopprette lommeboken din senere,
og få tilgang til alle pengene dine.
Det er veldig viktig å holde dette sikkert, siden det gir <em>hvem som helst</em>
full tilgang på pengene dine!</p>
<p>Hvis du mister lommebokpassordet ditt, kan du fortsatt gjenoprette lommeboka med den mnemoniske seeden din.</p>
<p>Det finnes ingen måte å gjennoprette ditt mnemoniske seed, så hvis du mister det er alle pengene dine tapt.
Det mnemoniske seedet kan heller aldri forandres, og hvis det blir stjelt eller har blitt kompromittert,
må du flytte pengene dine til en ny lommebok (med et ny mnemonisk seed). Derfor er det best
at du backer opp ditt mnemoniske seed, ved å skrive det ned og lagre det i <em>flere</em> trygge
og sikre plasser.</p>
]]></string>
<string name="help_create_seed"><![CDATA[
<h1>Lage lommebook - Seed</h1>
<p>Hvis du allerede har en Monero addresse og vil gjennoprette transaksjonene fra blokkjeden!</p>
<p>Skriv inn et unikt lommebok navn og passord. Passordet er brukt for å sikre lommebokdataene på denne enheten.
Bruk et sterkt passord, helst en passordfrase.</p>
<p>Skriv inn seedet ditt i feltet \"Mnemonisk Seed\".<p>
<p>Hvis du kjenner til blokkhøyden til den første transaksjonen til denne addressen,
skriv det inn i feltet \"Gjenopprettelseshøyde\" - hvis det er tomt vil <em>hele</em> blokkjeden skannes etter
transaksjoner som hører til denne addressen. Dette tar <em>veldig</em> lang tid.</p>
]]></string>
<string name="help_create_keys"><![CDATA[
<h1>Lage lommebok - Nøkler</h1>
<p>Hvis du gjenoppretter lommeboka di ved hjelp av nøkler!</p>
<p>Skriv inn et unikt lommebok navn og passord. Passordet er brukt for å sikre lommebokdataene på denne enheten.
Bruk et sterkt passord, helst en passordfrase.<p>
<p>Skriv inn Monero-addressen din i feltet \"Offentlig Addresse\" og fyll ut \"View Key\" and \"Spend Key\".</p>
<p>Hvis du kjenner til blokkhøyden til den første transaksjonen til denne addressen,
skriv det inn i feltet \"Gjenopprettelseshøyde\" - hvis det er tomt vil <em>hele</em> blokkjeden skannes etter
transaksjoner som hører til denne addressen. Dette tar <em>veldig</em> lang tid.<</p>
]]></string>
<string name="help_create_view"><![CDATA[
<h1>Lage lommebok - View</h1>
<p>Hvis du bare vil følge med på innkommende transaksjoner til en lommebok!</p>
<p>Skriv inn et unikt lommebok navn og passord. Passordet er brukt for å sikre lommebokdataene på denne enheten.
Bruk et sterkt passord, helst en passordfrase.<p>
<p>Skriv inn Monero-addressen din i feltet \"Offentlig Addresse\" og fyll ut \"View-nøkkel\".</p>
<p>Hvis du kjenner til blokkhøyden til den første transaksjonen til denne addressen,
skriv det inn i feltet \"Gjenopprettelseshøyde\" - hvis det er tomt vil <em>hele</em> blokkjeden skannes etter
transaksjoner som hører til denne addressen. Dette tar <em>veldig</em> lang tid.</p>
]]></string>
<string name="help_details"><![CDATA[
<h1>Lommebokdetaljer</h1>
<h2>Offentlig nøkkel</h2>
Den offentlige addressen din er som bankkontonummeret ditt, som du kan dele med folk
uten å være redd for å miste penger. Det er denne folk sender Monero til.
<h2>Mnemonisk Seed</h2>
Dette er den eneste dataen du trenger for å gjenoprette lommeboka di senere,
og få full tilgang til pengene dine. Å holde denne privat er veldig viktig, siden den gir <em>hvem som helst</em> full
tilgang til dine moneroj! Hvis du ikke har skrevet den ned, vær så snill og gjør det!
<h2>Lommebokfiler gjenoprettelsespassord</h2>
Vær sikker på at du skriver ned dette passordet. Hvis du nullstiller enheten eller avinstallerer appen, vil
du trenge tilgang til lommeboka di igjen.<br/>
<h3>CrAzYpass</h3>
Hvis passordet vist her er 52 alfanunmeriske karakterer i grupper av 4 - gratulerer!
Lommebokfilene dine er sikret med en 256-bit nøkkel generert av enheten din sine sikkerhetsfunksjoner
basert på passordet du valgte (når du lagde det eller forandra det) og dette gjør det
utrolig vanskelig å hacke!<br/>
Denne funksjonen er obligatorisk for nye lommebøker.
<h3>Eldre passord</h3>
Hvis du ser passordet ditt her, er ikke lommebokfilene dine så sikre som de er ved bruk av
CrAzYpass. For å fikse dette, trykk på \"Change Passphrase\" fra menyen. Etter å ha skrivd inn
ett nytt passord (kanskje til og med det samme som før) vil appen generere et CrAzYpass for
deg og sikre lommebokfilene dine med det. Skriv det ned!
<h3>CrAzYpass lommebøker</h3>
Hvis du noen gang trenger å reinstallere monerujo (for eksempel etter å ha nullstilt enheten eller bytta
til en ny en) eller du vil bruke lommebokfilene dine på en annen enhet eller PC, må du bruke
dette gjenoppretelsespassordet for å få tilgang til lommeboka di igjen.<br/>
Ved å velge \"Change Passphrase\" fra menyen, kan du velge et annet passord. Vær oppmerksom
på at dette vil generere et nytt gjenoppretelsespassord. Skriv det ned!
<h2>View-nøkkel</h2>
View-nøkkelen din gir andre tilgang til å se innkommende transaksjoner, uten å gi dem
tilgang til å bruke penger.
<h2>Spend-nøkkel</h2>
Spend-nøkkelen gir alle tillatelse til å bruke moneroene dine, så hold den like
trygt som det mnemoniske seedet ditt!
]]></string>
<string name="help_list"><![CDATA[
<h1>Lommebokliste</h1>
<h2>Node</h2>
<p>Monerujo bruker en ekstern node for å kommunisere med Monero-nettverket, uten å måtte
laste ned og oppbevare en kopi av blokkjeden selv. Du kan finne en liste over populære
eksterne noder eller lære hvordan du driver din egen eksterne node her: https://moneroworld.com/<p>
<p>Monerujo kommer med noen eksterne noder lagt inn. Den husker de fem siste nodene du har brukt.</p>
<h2>Lommebøker</h2>
<p>Her ser du lommebøkene dine. De ligger i <tt>monerujo</tt> mappa
på den interne lagringa for enheten din. Du kan bruke en filutforsker for å se dem.
Du burde ta backup av denne mappa en gang i blant til en ekstern enhet i tilfelle
enheten din eksploderer eller blir stjelt.</p>
<p>Velg en lommebok for å åpne den, eller trykk \"+\" for å lage en ny en.
Eller velg en av disse lommebokoperasjonene:</p>
<h3>Detaljer</h3>
<p>Viser lommebokdetaljene, seed og nøkler.</p>
<h3>Motta</h3>
<p>Lag en QR-kode for å motta Monero.</p>
<h3>Gi nytt navn</h3>
<p>Gi nytt navn til lommeboka. Backuper blir ikke omgjort.</p>
<h3>Backup</h3>
<p>Lag en kopi av lommeboka til <tt>backups</tt> mappa inni <tt>monerujo</tt>
og overskriv tidligere kopier.</p>
<h3>Arkiver</h3>
<p>Lag en backup og slett lommeboka etterpå. Kopien blir igjen i <tt>backups</tt>
mappa. Hvis du ikke lenger trenger backupsene, burde du slette dem med en filutforsker
eller en sikker sletteapp.</p>
]]></string>
<string name="help_wallet"><![CDATA[
<h1>Lommeboka</h1>
<h2>Skanning</h2>
Fordi Monero liker å holde ting privat, må vi hver gang du åpner en lommebok i Monerujo
skanne blokkjeden for å se om noen nye moneroj har blitt sendt til lommeboka di, som bare
lagrer informasjon til telefonen din som tilhører lommeboka. Noen ganger kan det ta litt
tid fordi du ikke har synkronisert på en stund.
<h2>Saldo</h2>
<p><b>Hjelp! Kontosaldoen min har blitt borte, eller noe er ubekrefta!</b><br/>
Ikke få panikk! Når du sender penger fra lommeboka di, vil noe av saldoen din bli
vist som ubekrefta en liten periode.
Dette er et resultat av hvordan Monero veksles på blokkjeden og hvordan vekslepenger funker.
Les mer om vekslepenger på https://getmonero.org/resources/moneropedia/change.html
<h2>Transaksjonsliste</h2>
<p>En liste over lommeboktransaksjonene. In view lommebøker, kan man bare se innkommende transaksjoner.</p>
]]></string>
<string name="help_tx_details"><![CDATA[
<h1>Transaksjonsdetaljer</h1>
<h2>Destinasjon</h2>
Dette er den offentlige adressen til lommeboka du sendte Monero til.
<h2>Betalings-ID</h2>
Du kan bruke betalings-ID til å identifisere hvorfor du sendte Monero mellom to parter. Dette er
helt frivillig og privat. For eksempel lar det en bedrift tilknytte transaksjonen din med
en vare du har kjøpt.
<h2>TX-ID</h2>
Dette er transaksjons-IDen din, som du kan bruke til å identifisere transaksjonen din på den obfuskerte Monero blokkjeden, ved å bruke en
blokkjedeutforsker som <a href="https://xmrchain.net/">https://xmrchain.net/</a>
<h2>TX-nøkkel (Transaksjonsnøkkel)</h2>
Dette er din private transaksjonsnøkkel. Hold den privat, siden å gi den til en tredjepart
avslører hvilken signatur i ringen som er din, og gjør derfor transaksjonen din gjennomsiktig.
<h2>Blokk</h2>
Dette er blokka som transaksjonen din ligger i.
]]></string>
<string name="help_send"><![CDATA[
<h1>Send</h1>
<h2>Mottakers adresse</h2>
<p>Dette er den offentlige adressen til lommeboka du skal sende moneroj til, som du kan
kopiere fra utklippstavla, skanne fra en QR-kode eller skrive inn manuellt. Vær sikker på at du trippelsjekker dette
for å forsikre deg om at du ikke sender moneroj til feil adresse.</p>
<p>I tillegg til å sende XMR, kan du sende BTC gjennom XMR.TO tjenesten (se https://xmr.to
for detaljer). Se seksjonen på å sende BTC under.</p>
<h2>Betalings-ID</h2>
<p>Du kan bruke betalings-ID til å identifisere hvorfor du sendte Monero mellom to parter. Dette er
helt frivillig og privat. For eksempel lar det en bedrift tilknytte transaksjonen din med
en vare du har kjøpt.<p>
<h2>Ringstørrelse</h2>
<p>Det er noen ringstørrelser å velge mellom i monerujo. Hvis du er en begynner
anbefaler vi å holde seg til en ringstørrelse av 7. Å øke størrelsen over 7 øker antallet
signaturer i en ringsignatur, som teoretisk sett gir mer "plausible deniability".
Derimot vil en større ringstørrelse gjøre at transaksjonen din blir mer synlig
på blokkjeden.</p>
<h2>Prioritet</h2>
<p>Denne innstillingen bestemmer hvor raskt transaksjonen din skal bli inkludert i blokkjeden.
En høy transaksjonsprioritet er direkte tilknytta en høy transaksjonsavgift
og det motsatte er sant for lav prioritet. Vær oppmerksom på at hvis du setter prioriteten
til lav kan det ta timer før den blir inkludert, basert på nettverkstrafikk. Standard prioritet er
\"Middels\".</p>
<h1>Å sende BTC</h1>
<h2>XMR.TO</h2>
<p>XMR.TO er en tredjepartstjeneste som lar deg veksle Monero til Bitcoin.
Vi bruker XMR.TO-APIen til å integrere BTC-betalinger i Monerujo. Sjekk ut
https://xmr.to og bestem for deg selv om dette er noe du vil bruke. Monerujo-utviklerne
er ikke assosierte med XMR.TO og kan ikke hjelpe deg med deres tjeneste.</p>
<h2>XMR.TO vekslingskurs<h2>
<p>På \"Mengde\" skjermen vil du bli vist de nåværende parametrene til XMR.TO-tjenesten. Disse
inkluderer den nåværende vekslingskursen så vel som nedre og øvre BTC-grenser. Vær oppmerksom på at
kursen ikke er garantert på dette punktet. Du vil også se
den øvre grensa for at BTC-transaksjonen skal gå igjennom uten å vente på
XMR-bekreftelser (se XMR.TO-FAQen for fler detaljer). Legg merke til at XMR.TO
ikke har noen ekstra avgifter - hvor kult er ikke det?</p>
<h2>XMR.TO ordre<h2>
<p>På \"Bekreft\" skjermen, vil du se den faktiske XMR.TO ordren. Denne ordren er gyldig for
en begrensa tid - du legger kanskje til en nedtelling på \"Bruk\" knappen. Veklingskursen kan være
enn den veiledende kursen vist på de tidligere skjermene.</p>
<h2>XMR.TO hemmelig nøkkel<h2>
<p>Fordi Monerujo bare håndterer XMR delen av transaksjonen din, kan din XMR.TO hemmelige nøkkel
bli brukt til å spore BTC-transaksjonen på XMR.TO sine hjemmesider.</p>
<p>Vær oppmerksom på at denne nøkkelen kun er tilgjengelig for 24-timer etter transaksjonen
har blitt utført!</p>
<h2>XMR.TO nedtelling!</h2>
<p>Når nedtellinga når null, må du få en ny kvote fra XMR.TO ved å gå tilbake til
det tidligere steget og komme tilbake til \"Bekreft\" skjermen.</p>
]]></string>
<string name="help_xmrto"><![CDATA[
<h1>Å sende BTC</h1>
<h2>XMR.TO</h2>
<p>XMR.TO er en tredjepartstjeneste som lar deg veksle Monero til Bitcoin.
Vi bruker XMR.TO-APIen til å integrere BTC-betalinger i Monerujo. Sjekk ut
https://xmr.to og bestem for deg selv om dette er noe du vil bruke. Monerujo-utviklerne
er ikke assosierte med XMR.TO og kan ikke hjelpe deg med deres tjeneste.</p>
<h2>XMR.TO vekslingskurs<h2>
<p>På \"Mengde\" skjermen vil du bli vist de nåværende parametrene til XMR.TO-tjenesten. Disse
inkluderer den nåværende vekslingskursen så vel som nedre og øvre BTC-grenser. Vær oppmerksom på at
kursen ikke er garantert på dette punktet. Du vil også se
den øvre grensa for at BTC-transaksjonen skal gå igjennom uten å vente på
XMR-bekreftelser (se XMR.TO-FAQen for fler detaljer). Legg merke til at XMR.TO
ikke har noen ekstra avgifter - hvor kult er ikke det?</p>
<h2>XMR.TO ordre<h2>
<p>På \"Bekreft\" skjermen, vil du se den faktiske XMR.TO ordren. Denne ordren er gyldig for
en begrensa tid - du legger kanskje til en nedtelling på \"Bruk\" knappen. Veklingskursen kan være
enn den veiledende kursen vist på de tidligere skjermene.</p>
<h2>XMR.TO hemmelig nøkkel<h2>
<p>Fordi Monerujo bare håndterer XMR delen av transaksjonen din, kan din XMR.TO hemmelige nøkkel
bli brukt til å spore BTC-transaksjonen på XMR.TO sine hjemmesider.</p>
<p>Vær oppmerksom på at denne nøkkelen kun er tilgjengelig for 24-timer etter transaksjonen
har blitt utført!</p>
<h2>XMR.TO nedtelling!</h2>
<p>Når nedtellinga når null, må du få en ny kvote fra XMR.TO ved å gå tilbake til
det tidligere steget og komme tilbake til \"Bekreft\" skjermen.</p>
]]></string>
</resources>

View File

@ -0,0 +1,364 @@
<resources>
<string name="wallet_activity_name">Lommebok</string>
<string name="menu_testnet">Testnett</string>
<string name="menu_about">Om</string>
<string name="menu_privacy">Personvernserklæring</string>
<string name="menu_share">Del</string>
<string name="menu_help">Hjelp</string>
<string name="menu_info">Detaljer</string>
<string name="menu_receive">Motta</string>
<string name="menu_rename">Gi nytt navn &#8230;</string>
<string name="menu_archive">Arkiver</string>
<string name="menu_backup">Backup</string>
<string name="menu_changepw">[Forandre passord]</string>
<string name="password_weak">Fortsett å skrive &#8230;</string>
<string name="password_fair">Meh &#8230;</string>
<string name="password_good">Kom igjen, du kan gjøre det bedre!</string>
<string name="password_strong">Nesten der &#8230;</string>
<string name="password_very_strong">Å ja, h4x0r stil!</string>
<string name="label_login_wallets">Lommebøker</string>
<string name="label_credits">Credits</string>
<string name="label_ok">OK</string>
<string name="label_cancel">Avbryt</string>
<string name="label_close">Lukk</string>
<string name="label_wallet_advanced_details">Trykk for detaljert informasjon</string>
<string name="label_send_success">Sendt suksessfullt!</string>
<string name="label_send_done">Ferdig</string>
<string name="label_receive_info_gen_qr_code">Trykk for QR kode</string>
<string name="info_send_prio_fees">Høyere prioritet = høyere avgifter</string>
<string name="info_xmrto_enabled">BTC betaling tilgjengelig, trykk for mer info.</string>
<string name="info_xmrto"><![CDATA[
<b>Du skrev inn en Bitcoin addresse.</b><br/>
<i>Du vil sende XMR og mottakeren vil få BTC gjennom <b>XMR.TO</b> tjenesten.</i>
]]></string>
<string name="info_send_xmrto_success_order_label">XMR.TO Ordre</string>
<string name="info_send_xmrto_success_sending">Sender</string>
<string name="info_send_xmrto_success_btc">%1$s BTC</string>
<string name="info_txdetails_xmrto_key">Nøkkel:</string>
<string name="info_txdetails_xmrto_address">Adresse:</string>
<string name="info_txdetails_xmrto_status">Status:</string>
<string name="info_txdetails_xmrto_amount">%1$s BTC</string>
<string name="info_send_xmrto_paid">Bekreftelse venter</string>
<string name="info_send_xmrto_unpaid">Betaling venter</string>
<string name="info_send_xmrto_error">XMR.TO error (%1$s)</string>
<string name="info_send_xmrto_sent">BTC sendt!</string>
<string name="info_send_xmrto_query">Spør &#8230;</string>
<string name="info_send_xmrto_parms"><![CDATA[
<b>Du kan sende %1$s &#8212; %2$s BTC</b>.<br/>
<i><b>XMR.TO</b> gir deg en vekslingskurs på <b>%3$s BTC</b> <u>akkurat nå</u></i>.
]]></string>
<string name="info_send_xmrto_zeroconf"><![CDATA[
<i>Mengder opp til <b>%1$s BTC</b> vil bli sendt <u>umiddelbart</u>!</i>
]]></string>
<string name="send_available_btc">Saldo: %2$s BTC (%1$s XMR)</string>
<string name="info_paymentid_intergrated">Betalings ID integrert</string>
<string name="info_prepare_tx">Forbereder din transaksjon</string>
<string name="label_send_progress_xmrto_create">Lager XMR.TO ordre</string>
<string name="label_send_progress_xmrto_query">Spør etter XMR.TO ordre</string>
<string name="label_send_progress_create_tx">Forbereder Monero transaksjon</string>
<string name="label_send_progress_queryparms">Spør etter xmr.to parametre</string>
<string name="label_generic_xmrto_error">XMR.TO ERROR</string>
<string name="text_generic_xmrto_error">Kode: %1$d</string>
<string name="text_retry">Trykk for å prøve igjen</string>
<string name="text_noretry_monero">Nå sitter vi fast her!</string>
<string name="text_noretry">Ops, det ser ikke ut til at XMR.TO er tilgjengelig for øyeblikket!</string>
<string name="text_send_btc_amount">%1$s BTC = %2$s XMR</string>
<string name="text_send_btc_rate">(Rate: %1$s BTC/XMR)</string>
<string name="label_send_settings_advanced">Avansert:</string>
<string name="label_send_btc_details">Trykk for flere detaljer</string>
<string name="label_send_btc_xmrto_info">Besøk xmr.to for støtte og sporing</string>
<string name="label_send_txinfo">Se transaksjonsdetaljer for mer informasjon</string>
<string name="label_send_btc_xmrto_key_lb">Hemmelig nøkkel\nXMR.TO</string>
<string name="label_send_btc_xmrto_key">XMR.TO Hemmelig nøkkel</string>
<string name="label_send_btc_address">BTC destinasjonsadresse</string>
<string name="label_send_btc_amount">Mengde</string>
<string name="label_send_btc_create_order">Lager XMR.TO ordre</string>
<string name="label_send_btc_retry">Trykk for å forsøke igjen</string>
<string name="label_send_txid">Transaksjons-ID</string>
<string name="label_send_address">Destinasjonsadresse</string>
<string name="label_send_payment_id">Betalings-ID</string>
<string name="label_send_notes">Notater</string>
<string name="backup_progress">Backup pågår</string>
<string name="archive_progress">Arkivering pågår</string>
<string name="rename_progress">Nytt navn gis</string>
<string name="open_progress">Sjekker daemon-tilkobling</string>
<string name="changepw_progress">[Passordforandring i gang]</string>
<string name="service_progress">Gjør ting ferdig &#8230;\nDette kan ta si tid!</string>
<string name="backup_success">Backup suksessfull</string>
<string name="backup_failed">Backup feila!</string>
<string name="archive_success">Arkivering suksessfull</string>
<string name="archive_failed">Arkivering feila!</string>
<string name="delete_failed">Sletting feila!</string>
<string name="rename_failed">Kunne ikke gi nytt navn!</string>
<string name="changepw_failed">[Passordforandring feila!]</string>
<string name="changepw_success">[Passord forandra]</string>
<string name="label_daemon">Node</string>
<string name="prompt_daemon">([&lt;bruker&gt;:&lt;pass&gt;@]&lt;daemon&gt;[:&lt;port&gt;])</string>
<string name="prompt_mainnet">Velg nett</string>
<string name="connect_stagenet">StageNett</string>
<string name="connect_testnet">TestNett</string>
<string name="connect_mainnet">HovedNett</string>
<string name="status_walletlist_loading">Laster lommebokliste</string>
<string name="status_wallet_loading">Laster lommebok &#8230;</string>
<string name="status_wallet_unloading">Lagrer lommebok</string>
<string name="status_wallet_unloaded">Lommebok lagra</string>
<string name="status_wallet_unload_failed">Lommeboklagring feila!</string>
<string name="status_wallet_connecting">Kobler til &#8230;</string>
<string name="status_wallet_connect_failed">Node-tiklobling feila!\nSjekk brukernavn/passord</string>
<string name="status_wallet_connect_timeout">Node-tilkobling tok for lang tid!\nPrøv på nytt eller med en annen.</string>
<string name="status_wallet_node_invalid">Noden er ugyldig!\nPrøv en annen.</string>
<string name="status_wallet_connect_ioex">Kan ikke nå node!\nPrøv på nytt eller med en annen.</string>
<string name="status_working">Jobber med det &#8230;</string>
<string name="status_wallet_disconnected">Kobla fra</string>
<string name="status_transaction_sent">Transaksjon sendt!</string>
<string name="status_transaction_failed">Transaksjon feila: %1$s</string>
<string name="status_transaction_prepare_failed">Kunne ikke lage transaksjon!</string>
<string name="send_xmrto_timeout">Du venta for lenge, min venn!</string>
<string name="service_busy">Jeg er fortsatt opptatt med din forrige lommebok &#8230;</string>
<string name="prompt_rename">Gi nytt navn til %1$s</string>
<string name="prompt_changepw">[Nytt passord for %1$s]</string>
<string name="prompt_changepwB">[Gjenta passord for %1$s]</string>
<string name="prompt_password">Passord for %1$s</string>
<string name="prompt_send_password">Bekreft passord</string>
<string name="bad_password">Feil passord!</string>
<string name="bad_wallet">Lommebok eksisterer ikke!</string>
<string name="error_not_wallet">Dette er ikke en lommebok!</string>
<string name="prompt_daemon_missing">Daemon-adresse må være gitt!</string>
<string name="prompt_wrong_net">Lommebok matcher ikke valgt nett</string>
<string name="warn_daemon_unavailable">Kan ikke koble til daemon! Prøv igjen.</string>
<string name="panic">Noe er galt!</string>
<string name="label_watchonly">(Bare se)</string>
<string name="label_wallet_receive">Motta</string>
<string name="label_wallet_send">Gi</string>
<string name="title_amount">Mengde</string>
<string name="title_date">Dato</string>
<string name="xmr_unconfirmed_amount">+ %1$s XMR ubekrefta</string>
<string name="label_transactions">Transaksjoner</string>
<string name="text_daemonConnected">Daemon tilkobla!</string>
<string name="service_description">monerujo tjeneste</string>
<string name="local_service_started">monerujo tjeneste kjører</string>
<string name="local_service_stopped">monerujo tjeneste stoppa</string>
<string name="local_service_label">monerujo tjeneste</string>
<string name="local_service_connected">monerujo tjeneste tilkobla</string>
<string name="local_service_disconnected">monerujo tjeneste frakobla</string>
<string name="status_synced">Synkronisert:</string>
<string name="status_remaining">Gjenværende blokker</string>
<string name="status_syncing">Skanner:</string>
<string name="prompt_problems">Problemer</string>
<string name="message_strorage_not_writable">Ekstern lagring er ikke skrivbar! Panikk!</string>
<string name="message_strorage_not_permitted">Vi trenger virkelig de eksternlagrings-rettighetene!</string>
<string name="message_camera_not_permitted">Ikke noe kamera = ikke noe QR-skanning!</string>
<string name="label_copy_viewkey">View-nøkkel</string>
<string name="label_copy_address">Offentlig adresse</string>
<string name="label_copy_xmrtokey">XMR.TO nøkkel</string>
<string name="message_copy_viewkey">View-nøkkel kopiert til utklippstavle!</string>
<string name="message_copy_xmrtokey">XMR.TO-nøkkel kopiert til utklippstavle!</string>
<string name="message_copy_address">Lommebokadresse kopiert til utklippstavle!</string>
<string name="message_copy_txid">Transaksjons-ID kopiert til utklippstavle!</string>
<string name="message_noselect_seed">Å velge seed er skrudd av for sikkerhetsgrunner!</string>
<string name="message_noselect_key">Å velge spend-nøkkel er skrudd av for sikkerhetsgrunner!</string>
<string name="message_nocopy">Kopiering skrudd av for sikkerhetsgrunner!</string>
<string name="message_exchange_failed">Kan ikke hente vekslingskurs!\nBruk XMR/XMR eller prøv igjen</string>
<string name="generate_title">Lag lommebok</string>
<string name="generate_name_hint">Lommeboknavn</string>
<string name="generate_password_hint">Lommebokpassord</string>
<string name="generate_bad_passwordB">[Passordene stemmer ikke overens]</string>
<string name="generate_empty_passwordB">[Passord kan ikke være tomt]</string>
<string name="generate_buttonGenerate">Lag meg en lommebok!</string>
<string name="generate_seed">Mnemonisk seed</string>
<string name="generate_button_accept">Jeg har notert informasjonen ovenfor!</string>
<string name="generate_button_backup">Backup</string>
<string name="generate_button_export">Eksporter nøkler</string>
<string name="generate_button_delete">SLETT</string>
<string name="generate_wallet_name">Gi meg et navn!</string>
<string name="generate_wallet_exists">Lommebok eksisterer!</string>
<string name="generate_wallet_dot">Kan ikke begynne med .</string>
<string name="generate_wallet_creating">Lager lommebok</string>
<string name="generate_wallet_created">Lommebok lagd</string>
<string name="generate_wallet_create_failed">Klarte ikke å lage lommebok</string>
<string name="generate_restoreheight_error">Skriv inn nummer eller dato (ÅÅÅÅ-MM-DD)</string>
<string name="generate_wallet_type_key">Nøkler</string>
<string name="generate_wallet_type_new">Ny</string>
<string name="generate_wallet_type_seed">Seed</string>
<string name="generate_wallet_type_view">View</string>
<string name="generate_address_hint">Offentlig adresse</string>
<string name="generate_viewkey_hint">View-nøkkel</string>
<string name="generate_spendkey_hint">Spend-nøkkel</string>
<string name="generate_mnemonic_hint">25-ord mnemonisk seed</string>
<string name="generate_restoreheight_hint">Gjenopprettelseshøyde- eller dato (ÅÅÅÅ-MM-DD)</string>
<string name="generate_wallet_label">Lommebok</string>
<string name="generate_password_label">Passord</string>
<string name="generate_address_label">Offentlig adresse</string>
<string name="generate_viewkey_label">View-nøkkel</string>
<string name="generate_spendkey_label">Spend-nøkkel</string>
<string name="generate_mnemonic_label">Mnemonisk seed</string>
<string name="generate_restoreheight_label">Gjenopprettelseshøyde:</string>
<string name="generate_crazypass_label">[Lommebokfiler gjenopprettelsespassord]</string>
<string name="generate_check_key">Skriv inn gyldig nøkkel</string>
<string name="generate_check_address">Skriv inn gyldig adresse</string>
<string name="generate_check_mnemonic">Skriv inn ditt 25-ord lange seed</string>
<string name="send_amount_btc_xmr">%1$s (veiledende)</string>
<string name="send_address_hint">Mottakers BTC eller XMR adresse</string>
<string name="send_paymentid_hint">Betalings-ID (valgfritt)</string>
<string name="send_amount_hint">0,00</string>
<string name="send_notes_hint">Privat notat (valgfritt)</string>
<string name="send_priority_hint">Transaksjonsprioritet</string>
<string name="send_mixin_hint">Mixin</string>
<string name="send_sweep_hint">Sweip</string>
<string name="send_generate_paymentid_hint">Generer</string>
<string name="send_qr_hint">Skann</string>
<string name="send_prepare_hint">Forbered</string>
<string name="send_dispose_hint">Forkast (angre)</string>
<string name="send_send_label">Bruk mine søte moneroj</string>
<string name="send_send_timed_label">Bruk mine søte moneroj (%1$s)</string>
<string name="send_really_send_hint">Siste steg - bekreft!</string>
<string name="send_qr_invalid">Ikke en QR-kode</string>
<string name="send_qr_address_invalid">Ikke en gyldig betalings-QR-kode</string>
<string name="send_address_invalid">Ikke en gyldig adresse</string>
<string name="send_preparing_progress">Forbereder transaksjon</string>
<string name="send_title">Send</string>
<string name="send_available">Saldo: %1$s XMR</string>
<string name="send_address_title">Adresse</string>
<string name="send_amount_title">Mengde</string>
<string name="send_settings_title">Innstillinger</string>
<string name="send_confirm_title">Bekreft</string>
<string name="send_success_title">Ferdig</string>
<string name="send_summary_heading">Oppsummering</string>
<string name="send_amount_too_large">Mengde over saldo</string>
<string name="send_amount_label">Antall</string>
<string name="send_fee_btc_label">Avgift (XMR)</string>
<string name="send_fee_label">Avgift</string>
<string name="send_dust_label">Støv</string>
<string name="send_total_btc_label">Totalt (XMR)</string>
<string name="send_total_label">Totalt</string>
<string name="send_amount">%1$s XMR</string>
<string name="send_fee">+%1$s avgift</string>
<string name="send_create_tx_error_title">Error med å lage transaksjon</string>
<string name="tx_list_fee_pending">inkl. %1$s avgift</string>
<string name="tx_list_fee">- Avgift %1$s</string>
<string name="tx_list_amount_failed">(%1$s)</string>
<string name="tx_list_failed_text">feila</string>
<string name="tx_list_amount_negative">- %1$s</string>
<string name="tx_list_amount_positive">+ %1$s</string>
<string name="tx_status_btc">Status</string>
<string name="tx_address">Adresse</string>
<string name="tx_timestamp">Tidsstempel</string>
<string name="tx_id">TX ID</string>
<string name="tx_id_btc">TX ID\n(BTC)</string>
<string name="tx_key">TX-nøkkel</string>
<string name="tx_destination">Destinasjon</string>
<string name="tx_destination_btc">Destinasjon\n(BTC)</string>
<string name="tx_paymentId">Betalings-ID</string>
<string name="tx_blockheight">Blokk</string>
<string name="tx_amount">Mengde</string>
<string name="tx_amount_btc">Mengde\n(BTC)</string>
<string name="tx_fee">Avgift</string>
<string name="tx_transfers">Overføringer</string>
<string name="tx_notes">Notater</string>
<string name="tx_button_copy">Kopier til utklippstavle</string>
<string name="tx_copy_message">Kopiert til utklippstavle</string>
<string name="tx_copy_label">Transaksjonsdetaljer</string>
<string name="tx_notes_hint">(valgfritt)</string>
<string name="tx_button_notes">Lagre</string>
<string name="tx_notes_set">Notater lagra</string>
<string name="tx_notes_set_failed">Lagra notater feila</string>
<string name="tx_title">Transaksjonsdetaljer</string>
<string name="tx_pending">VENTENDE</string>
<string name="tx_failed">FEILA</string>
<string name="receive_generate_hint">Vis meg QR-koden</string>
<string name="receive_paymentid_button">Generer</string>
<string name="receive_paymentid_hint">Betalings-ID (valgfritt)</string>
<string name="receive_amount_hint">Mengde</string>
<string name="receive_amount_xmr_hint">XMR</string>
<string name="receive_cannot_open">Kunne ikke åpne lommebok!</string>
<string name="receive_paymentid_invalid">16 eller 64 heks-karakterer (0&#8211;9,a&#8211;f)</string>
<string name="receive_integrated_paymentid_invalid">Må være tom med integrert adresse</string>
<string name="receive_bitcoin_paymentid_invalid">Må være tom med Bitcoin-adresse</string>
<string name="receive_amount_invalid">Må være over 0</string>
<string name="receive_amount_empty">Skriv inn verdi</string>
<string name="receive_amount_too_big">Maks. %1$s</string>
<string name="receive_amount_negative">Min. 0</string>
<string name="receive_amount_nan">XMR ikke et tall</string>
<string name="receive_title">Motta</string>
<string name="details_alert_message">Sensitive data vil nå bli vist.\nSe over skulderen din!</string>
<string name="details_alert_yes">Jeg er trygg</string>
<string name="details_alert_no">Ta meg tilbake!</string>
<string name="details_title">Detaljer</string>
<string name="archive_alert_message">Lommeboka vil bli backa opp og så sletta!</string>
<string name="archive_alert_yes">Ja, gjør det!</string>
<string name="archive_alert_no">Nei takk!</string>
<string-array name="priority">
<item>Prioritet Standard</item>
<item>Prioritet Lav</item>
<item>Prioritet Middels</item>
<item>Prioritet Høy</item>
</string-array>
<string name="fab_create_new">Lag ny lommebok</string>
<string name="fab_restore_viewonly">Gjenoprett bare-se lommebok</string>
<string name="fab_restore_key">Gjenoprett lommebok fra private nøkler</string>
<string name="fab_restore_seed">Gjenoprett lommebok fra 25-ord seed</string>
</resources>