1
mirror of https://github.com/qbittorrent/qBittorrent synced 2025-11-04 16:42:38 +01:00

Compare commits

...

23 Commits

Author SHA1 Message Date
sledgehammer999
d1c514ea3e Bump to 3.1.9.2 2014-04-29 16:05:48 +03:00
sledgehammer999
3974861955 Updated Changelog. 2014-04-29 16:05:25 +03:00
sledgehammer999
af04d80d93 Update Changelog. 2014-04-28 23:11:43 +03:00
sledgehammer999
de9d675d3d Bump to 3.1.9.1
This is an excuse to produce new builds with an OpenSSL version that isn't affected by the heartbleed bug for Windows and Mac. This bug should only affect the WebUI and only if HTTPS/SSL authentication was enabled.
2014-04-28 23:00:55 +03:00
sledgehammer999
bfd864efce Bump to 3.1.9 2014-03-01 13:21:21 +02:00
sledgehammer999
573b0d921e Update Changelog. 2014-03-01 13:18:55 +02:00
sledgehammer999
758e357fc5 Sync translations from Transifex. 2014-03-01 13:18:52 +02:00
sledgehammer999
0b235dc968 Fix autoupdater. Send our user-agent to sourceforge.net 2014-03-01 13:04:01 +02:00
sledgehammer999
8305d8ff64 Point travis to the new svn repo of libtorrent. 2014-03-01 13:00:04 +02:00
Evgeny Lensky
534a94310d Fix build using qt < 4.7 Closes #1385 2014-03-01 12:54:17 +02:00
alfrix
26e6787e85 Fix queue sorting order fixes #1120 2014-02-11 00:27:37 +02:00
sledgehammer999
c659a180d2 Fix missing percentage signs. Closes #1392. 2014-02-06 00:52:05 +02:00
sledgehammer999
632faf55be Fix build with libtorrent 0.15.x 2014-02-05 21:50:29 +02:00
sledgehammer999
5c7bc46451 Pretty up last commit. 2014-02-05 21:35:50 +02:00
alfrix
6932c960da Add button for links in toolbar (fixes #450 2014-02-05 21:35:37 +02:00
bob23450
a4d9e65d38 Fix nox build. Closes #1368 2014-02-05 21:35:25 +02:00
sledgehammer999
ab83c2fff5 Bump to 3.1.8 2014-02-02 22:49:22 +02:00
sledgehammer999
106f5d7cc0 Update Changelog. 2014-02-02 22:47:57 +02:00
sledgehammer999
11943f6b88 Really fix build of v3.1.6 2014-02-02 22:47:03 +02:00
sledgehammer999
665e0967a5 Revert "Fix build of v3.1.6"
This reverts commit b294d89b4f.
2014-02-02 22:44:16 +02:00
sledgehammer999
85b42fc3cf Bump to 3.1.7 2014-02-02 22:29:30 +02:00
sledgehammer999
99e6d0010d Update Changelog. 2014-02-02 22:27:34 +02:00
sledgehammer999
b294d89b4f Fix build of v3.1.6 2014-02-02 22:25:16 +02:00
56 changed files with 4392 additions and 4417 deletions

View File

@@ -43,7 +43,7 @@ before_install:
install:
- if [[ "$lt_source" == "from_dist" ]]; then sudo apt-get -qq install libtorrent-rasterbar-dev; fi
- if [[ "$lt_source" == "from_svn" ]]; then cd .. && svn co svn://svn.code.sf.net/p/libtorrent/code/branches/RC_0_16 ./libtorrent && (cd libtorrent && ./autotool.sh && ./configure $ltconf && sudo make install) && sudo ldconfig /usr/local/lib && cd $TRAVIS_BUILD_DIR ; fi
- if [[ "$lt_source" == "from_svn" ]]; then cd .. && svn co http://libtorrent.googlecode.com/svn/branches/RC_0_16 ./libtorrent && (cd libtorrent && ./autotool.sh && ./configure $ltconf && sudo make install) && sudo ldconfig /usr/local/lib && cd $TRAVIS_BUILD_DIR ; fi
script:
- qt-qconf

View File

@@ -1,3 +1,24 @@
* Tue Apr 29 2014 - sledgehammer999 <sledgehammer999@qbittorrent.org> - v3.1.9.2
- OTHER: The v3.1.9.1 Windows build was broken
* Mon Apr 28 2014 - sledgehammer999 <sledgehammer999@qbittorrent.org> - v3.1.9.1
- OTHER: This is an excuse to produce new builds with an OpenSSL version that isn't affected by the heartbleed bug for Windows and Mac. This bug should only affect the WebUI and only if HTTPS/SSL authentication was enabled.
* Sat Mar 01 2014 - sledgehammer999 <sledgehammer999@qbittorrent.org> - v3.1.9
- BUGFIX: Fix nox build. Closes #1368 (bob23450)
- BUGFIX: Fix build with libtorrent 0.15.x (sledgehammer999)
- BUGFIX: Fix missing percentage signs. Closes #1392. (sledgehammer999)
- BUGFIX: Fix queue sorting order. (alfrix)
- BUGFIX: Fix build using qt < 4.7 Closes #1385. (Evgeny Lensky)
- BUGFIX: Fix autoupdater. Send our user-agent to sourceforge.net (sledgehammer999)
- FEATURE: Add button for links in toolbar (alfrix)
* Sun Feb 02 2014 - sledgehammer999 <sledgehammer999@qbittorrent.org> - v3.1.8
- BUGFIX: Really fix build of v3.1.6
* Sun Feb 02 2014 - sledgehammer999 <sledgehammer999@qbittorrent.org> - v3.1.7
- BUGFIX: Fix build of v3.1.6
* Sun Feb 02 2014 - sledgehammer999 <sledgehammer999@qbittorrent.org> - v3.1.6
- BUGFIX: Fix 'preview file' regression. Closes #1285. (sledgehammer999)
- BUGFIX: Fix peers and seeds sorting in transfer list. (Angel Alonso)

View File

@@ -636,9 +636,7 @@ void AddNewTorrentDialog::setupTreeview() {
ui->date_lbl->setText(m_torrentInfo->creation_date() ? misc::toQString(*m_torrentInfo->creation_date()) : tr("Not available"));
updateDiskSpaceLabel();
#if LIBTORRENT_VERSION_NUM >= 1600
file_storage fs = m_torrentInfo->files();
#endif
file_storage fs = m_torrentInfo->files();
// Populate m_filesList
for (int i = 0; i < m_torrentInfo->num_files(); ++i) {

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,6 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.0">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@@ -675,7 +673,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Las Claves para las Cookies son : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;
Debe obtener esta información de las preferencias de su navegador Web.</translation>
@@ -3036,13 +3034,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="833"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Fue eliminado de la lista de transferencia y del disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="835"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Fue eliminado de la lista de transferencia.</translation>
</message>
<message>
@@ -3056,14 +3054,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1102"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1104"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ya está en la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1235"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; continuado. (continuación rápida)</translation>
</message>
<message>
@@ -3139,7 +3137,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1237"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; agregado a la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
@@ -3162,7 +3160,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1073"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1075"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
@@ -3274,7 +3272,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2718"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
<translation>Descargando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
</message>
</context>
@@ -3317,7 +3315,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
@@ -4792,7 +4790,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<message utf8="true">
<location filename="../about_imp.h" line="56"/>
<source>Copyright ©2006-2013 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright ©2006-2013 El proyecto qBittorrent</translation>
<translation>Copyright ©2006-2014 El proyecto qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="58"/>
@@ -5618,4 +5616,4 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation>Motores de búsqueda...</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,6 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="gl">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="gl" version="2.0">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@@ -675,7 +673,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>As chaves comúns para as cookies son &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Debería obter esta información nas preferencias do navegador.</translation>
@@ -3036,13 +3034,13 @@ Está seguro que desexa saír do qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="833"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eliminouse da lista de transferencias e do disco duro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="835"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eliminouse da lista de transferencias.</translation>
</message>
<message>
@@ -3056,14 +3054,14 @@ Está seguro que desexa saír do qBittorrent?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1102"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1104"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;xa está na lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1235"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Retomouse &apos;%1&apos; (continuación rápida)</translation>
</message>
<message>
@@ -3139,7 +3137,7 @@ Está seguro que desexa saír do qBittorrent?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1237"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
<translation>Engadiuse %1 á lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
@@ -3162,7 +3160,7 @@ Está seguro que desexa saír do qBittorrent?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1073"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1075"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
<translation>Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
@@ -3274,7 +3272,7 @@ Está seguro que desexa saír do qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2718"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
<translation>Descargando &apos;%1&apos;, espere...</translation>
</message>
</context>
@@ -3317,7 +3315,7 @@ Está seguro que desexa saír do qBittorrent?</translation>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
@@ -5618,4 +5616,4 @@ Con todo, eses plugins desactiváronse.</translation>
<translation>Motores de busca...</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,6 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="it">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@@ -675,7 +673,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Tasti comuni per i cookie sono :%1, %2
Si consiglia di controllare questa informazione nelle preferenze del tuo browser.</translation>
@@ -1497,7 +1495,7 @@ Motivo: %2</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="603"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Il torrent %1 contiene file torrent, vuoi procedere al download di qeusti file?</translation>
<translation>Il torrent %1 contiene file torrent, vuoi procedere al download di questi file?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/>
@@ -3035,13 +3033,13 @@ Chiudere qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="833"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso dall&apos;elenco dei trasferimenti e dal disco fisso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="835"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso dall&apos;elenco dei trasferimenti.</translation>
</message>
<message>
@@ -3055,14 +3053,14 @@ Chiudere qBittorrent?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1102"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1104"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è già nell&apos;elenco download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1235"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso. (recupero veloce)</translation>
</message>
<message>
@@ -3138,7 +3136,7 @@ Chiudere qBittorrent?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1237"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato aggiunto all&apos;elenco download.</translation>
</message>
<message>
@@ -3161,7 +3159,7 @@ Chiudere qBittorrent?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1073"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1075"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
@@ -3273,7 +3271,7 @@ Chiudere qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2718"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
</message>
</context>
@@ -3316,7 +3314,7 @@ Chiudere qBittorrent?</translation>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
@@ -5617,4 +5615,4 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation>Motori di ricerca...</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>

View File

@@ -1,6 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ja" version="2.0">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@@ -675,7 +673,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Cookie の共通キー: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
この情報はウェブブラウザーの初期設定から確認できるはずです。</translation>
@@ -3036,13 +3034,13 @@ qBittorrent を終了しますか?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="833"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>%1 は転送リストおよびハードディスクから削除されました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="835"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>%1 は転送リストから削除されました。</translation>
</message>
<message>
@@ -3056,14 +3054,14 @@ qBittorrent を終了しますか?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1102"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1104"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; はすでにダウンロードリストにあります。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1235"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; が再開されました。 (高速再開)</translation>
</message>
<message>
@@ -3139,7 +3137,7 @@ qBittorrent を終了しますか?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1237"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; がダウンロードリストに追加されました。</translation>
</message>
<message>
@@ -3162,7 +3160,7 @@ qBittorrent を終了しますか?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1073"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1075"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
<translation>Torrent ファイルをデコードすることができません: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
@@ -3274,7 +3272,7 @@ qBittorrent を終了しますか?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2718"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; をダウンロードしています、お待ちください...</translation>
</message>
</context>
@@ -3317,7 +3315,7 @@ qBittorrent を終了しますか?</translation>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
@@ -5618,4 +5616,4 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>検索エンジン...</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,6 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="lt">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="lt" version="2.0">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@@ -675,7 +673,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Dažnai pasitaikantys slapukų raktai yra: &apos;%1&apos;. &apos;%2&apos;.
Šią informaciją turėtumėte gauti iš savo interneto naršyklės nustatymų.</translation>
@@ -1545,23 +1543,23 @@ Ar norite susieti .torrent failus bei Magnet nuorodas su qBittorrent?</translati
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1360"/>
<source>A new version is available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1361"/>
<source>A new version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1370"/>
<source>There isn&apos;t a new version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1371"/>
<source>There isn&apos;t a new version of qBittorrent available on Sourceforge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1467"/>
@@ -3034,13 +3032,13 @@ Ar tikrai norite uždaryti qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="833"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; buvo pašalintas iš siuntimų sąrašo bei kietojo disko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="835"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; buvo pašalintas iš siuntimų sąrašo.</translation>
</message>
<message>
@@ -3054,27 +3052,27 @@ Ar tikrai norite uždaryti qBittorrent?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1102"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1104"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; jau yra siuntimų sąraše.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1235"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; buvo pratęstas (spartusis pratęsimas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1763"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
@@ -3137,7 +3135,7 @@ Ar tikrai norite uždaryti qBittorrent?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1237"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; buvo pridėtas į siuntimų sąrašą.</translation>
</message>
<message>
@@ -3160,7 +3158,7 @@ Ar tikrai norite uždaryti qBittorrent?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1073"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1075"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
<translation>Nepavyko iššifruoti torento failo: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
@@ -3272,7 +3270,7 @@ Ar tikrai norite uždaryti qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2718"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
<translation>Atsiunčiamas &apos;%1&apos;, luktelkite...</translation>
</message>
</context>
@@ -3315,7 +3313,7 @@ Ar tikrai norite uždaryti qBittorrent?</translation>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
@@ -4156,19 +4154,19 @@ Prašome padaryti tai rankiniu būdu.</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="284"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="285"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished">Išsiųsta</translation>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="286"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="287"/>
@@ -5616,4 +5614,4 @@ Nepaisant to, tie priedai buvo išjungti.</translation>
<translation>Paieškos varikliai...</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>

View File

@@ -1,6 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nb">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nb" version="2.0">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@@ -675,7 +673,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Vanlige nøkler for cookies er : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Du bør hente denne informasjonen fra nettleseren din sine innstillinger.</translation>
@@ -3036,13 +3034,13 @@ Er du sikker på at du vil avslutte qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="833"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble fjernet fra overføringslisten og harddisk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="835"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble fjernet fra overføringslisten.</translation>
</message>
<message>
@@ -3056,14 +3054,14 @@ Er du sikker på at du vil avslutte qBittorrent?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1102"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1104"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1235"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaking)</translation>
</message>
<message>
@@ -3139,7 +3137,7 @@ Er du sikker på at du vil avslutte qBittorrent?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1237"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; lagt til i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
@@ -3162,7 +3160,7 @@ Er du sikker på at du vil avslutte qBittorrent?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1073"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1075"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
<translation>Ikke i stand til å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
@@ -3274,7 +3272,7 @@ Er du sikker på at du vil avslutte qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2718"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
<translation>Laster ned &apos;%1&apos;, vennligst vent...</translation>
</message>
</context>
@@ -3317,7 +3315,7 @@ Er du sikker på at du vil avslutte qBittorrent?</translation>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
@@ -5618,4 +5616,4 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<translation>Søkemotorer...</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,6 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pt">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt" version="2.0">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@@ -675,7 +673,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>As chaves comuns de cookies são: %1, %2.
Deve obter estas informações nas preferências do seu navegador web.</translation>
@@ -3036,13 +3034,13 @@ Tem a certeza que quer sair?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="833"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&quot;%1&quot; foi removido da lista de transferências e do disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="835"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&quot;%1&quot; foi removido da lista de transferências.</translation>
</message>
<message>
@@ -3056,14 +3054,14 @@ Tem a certeza que quer sair?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1102"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1104"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; já está na lista de transferências.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1235"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&quot;%1&quot; foi retomado. (retoma rápida)</translation>
</message>
<message>
@@ -3139,7 +3137,7 @@ Tem a certeza que quer sair?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1237"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; foi adicionado à lista de transferências.</translation>
</message>
<message>
@@ -3162,7 +3160,7 @@ Tem a certeza que quer sair?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1073"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1075"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
<translation>Não foi possível descodificar o ficheiro: %1</translation>
</message>
<message>
@@ -3274,7 +3272,7 @@ Tem a certeza que quer sair?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2718"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
<translation>A receber &quot;%1&quot;. Por favor aguarde...</translation>
</message>
</context>
@@ -3317,7 +3315,7 @@ Tem a certeza que quer sair?</translation>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
@@ -5618,4 +5616,4 @@ Contudo esses plugins foram desativados.</translation>
<translation>Motores de procura...</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More