mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-28 06:03:45 +01:00
Correct a few mistakes in the spanish translation.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@28288 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
a7fc969ff6
commit
fddeb46f9a
@ -21,24 +21,24 @@ static char help_text[]=
|
||||
"Uso: mplayer [opciones] [url o ruta del archivo]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones básicas: ('man mplayer' para una lista completa)\n"
|
||||
" -vo <driver[:disp]> Seleccionar driver de salida de video y dispositivo ('-vo help' para obtener una lista).\n"
|
||||
" -ao <driver[:disp]> Seleccionar driver de salida de audio y dispositivo ('-ao help' para obtener una lista).\n"
|
||||
" -vo <driver[:disp]> Seleccionar driver y dispositivo de salida de video ('-vo help' para obtener una lista).\n"
|
||||
" -ao <driver[:disp]> Seleccionar driver y dispositivo de salida de audio ('-ao help' para obtener una lista).\n"
|
||||
#ifdef CONFIG_VCD
|
||||
" vcd://<numpista> Reproducir pista de (S)VCD (Super Video CD) (acceso directo al dispositivo, no montado)\n"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef CONFIG_DVDREAD
|
||||
" dvd://<número> Reproducir título o pista de DVD desde un dispositivo en vez de un archivo regular.\n"
|
||||
" -alang <lengua> Seleccionar lengua para el audio del DVD (con código de país de dos caracteres. p. ej. 'es').\n"
|
||||
" -alang <lengua> Seleccionar lengua para los subtítulos del DVD.\n"
|
||||
" -alang <idioma> Seleccionar idioma para el audio del DVD (con código de país de dos caracteres. p. ej. 'es').\n"
|
||||
" -alang <idioma> Seleccionar idioma para los subtítulos del DVD.\n"
|
||||
#endif
|
||||
" -ss <tiempo> Saltar a una posición determindada (en segundos o hh:mm:ss).\n"
|
||||
" -nosound No reproducir sonido.\n"
|
||||
" -fs, -vm, -zoom Opciones de pantalla completa (pantalla completa, cambio de modo de video, escalado por software).\n"
|
||||
" -x <x> -y <y> Escalar imagen a resolución dada (para usar con -vm o -zoom).\n"
|
||||
" -sub <archivo> Especificar archivo de subtítulos a usar (revise también -subfps, -subdelay).\n"
|
||||
" -sub <archivo> Indicar que archivo de subtítulos debe utilizarse (revise también -subfps, -subdelay).\n"
|
||||
" -playlist <archivo> Especificar archivo con la lista de reproducción.\n"
|
||||
" -vid <x> -aid <y> Opciones para especificar el stream de video (x) y de audio (y) a reproducir.\n"
|
||||
" -fps <x> -srate <y> Opciones para cambiar la tasa de video (x fps) y de audio (y Hz).\n"
|
||||
" -vid <x> -aid <y> Opciones para seleccionar los stream de video (x) y audio (y) a reproducir.\n"
|
||||
" -fps <x> -srate <y> Opciones para cambiar las tasas de refresco/muestreo de video (x fps) y audio (y Hz) respectivamente.\n"
|
||||
" -pp <calidad> Activar filtro de postproceso (revise el manual para para obtener más información).\n"
|
||||
" -framedrop Activar el descarte de cuadros/frames (para máquinas lentas).\n\n"
|
||||
|
||||
@ -47,10 +47,10 @@ static char help_text[]=
|
||||
" arriba ó abajo Avanzar o retroceder un minuto.\n"
|
||||
" pgup ó pgdown Avanzar o retroceder diez minutos.\n"
|
||||
" < ó > Avanzar o retroceder en la lista de reproducción.\n"
|
||||
" p ó ESPACIO Pausar el video (presione cualquier tecla para continuar).\n"
|
||||
" p ó ESPACIO Pausar (presione cualquier tecla para continuar).\n"
|
||||
" q ó ESC Detener la reproducción y salir del programa.\n"
|
||||
" + ó - Ajustar el retardo de audio en más o menos 0.1 segundos.\n"
|
||||
" o Cambiar modo OSD: nada / búsqueda / búsqueda + tiempo.\n"
|
||||
" o Cambiar modo OSD: nada / búsqueda / búsqueda + tiempo.\n"
|
||||
" * ó / Aumentar o disminuir el volumen (presione 'm' para elegir entre master/pcm).\n"
|
||||
" z ó x Ajustar el retardo de la subtítulación en más o menos 0.1 segundos.\n"
|
||||
" r ó t Ajustar posición de la subtítulación (mira también -vf expand).\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user