1
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2025-01-13 00:06:25 +01:00

uptated to english version

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@5995 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
frodone 2002-05-06 00:37:52 +00:00
parent d6a7aaadb8
commit f3ac83b68f
10 changed files with 618 additions and 274 deletions

View File

@ -59,6 +59,14 @@ queste importanti informazioni:</P>
ld -v</CODE>
<LI>versione binutils:<BR>
<CODE>as --version</CODE>
<LI>se solo la GUI è difettosa :
<UL>
<LI>versione GTK</LI>
<LI>versione GLIB</LI>
<LI>versione libpng</LI>
<LI>situazione della GUI in cui si manifesta il bug</LI>
</UL>
</LI>
</UL>
<P><B><I>2. Hardware &amp; driver:</I></B></P>

View File

@ -74,46 +74,16 @@ CDROM.</P>
<P><B><A NAME=4.2>4.2. Vedere i DVD</A></B></P>
<P>Si, il vero supporto DVD è arrivato. Non devi leggere i file VOB
manualmente dal disco pensando a cosa serve quel file nella directory video_ts,
non devi preoccuparti se è un disco criptato o no (nel vecchio
<B>MPlayer</B> dovevi mettere '-dvdauth /dev/dvd' nella linea di comando in caso
di dischi criptati), e non hai bisogno neanche di montare il disco per
leggerlo (ma montarlo fa si che Linux metta in cache la chiave CSS, così la riproduzione
inizierà più velocemente la seconda volta).</P>
<P><B>MPlayer</B> usa <CODE>libdvdread</CODE> e <CODE>libdvdcss</CODE> per
decifrare e leggere i DVD. Queste due librerie si trovano nella subdirectory
<CODE>libmpdvdkit/</CODE> dell'albero di <B>MPlayer</B>, non
devi installarle separatamente. Abbiamo optato per questa soluzione perchè
abbiamo dovuto correggere un bug di libdvdread, e applicare una patch che aggiunge
il <B>supporto al caching delle chiavi CSS crackate</B> per libdvdcss (risulta un grande
aumento della velocità prima della riproduzione). Queste chiavi vengono conservate nella
directory <CODE>$HOME/.mplayer/DVDKeys</CODE>.</P>
<P>NOTA IMPORTANTE : per favore _NON_ richiedete altre caratteristiche per la riproduzione DVD.
Questa è la prima vera versione del supporto DVD in <B>MPlayer</B> e
siamo occupati a cercare i bug e implementare le caratteristiche base di un lettore DVD.</P>
<P><B>MPlayer</B> usa libdvdread che ha di per sè supporto al parsing IFO,
lettura dei blocchi e all' autenticazione/descrambling. libdvdread
usa libdvdcss per gli ultimi compiti. Quindi devi scaricare libdvdcss e libdvdread
compilarli e installarli PRIMA di eseguire lo script ./configure di
<B>MPlayer</B> che in questo modo troverà automaticamente libdvdread.</P>
<UL>
<LI><P><B>Scarica i sorgenti di libdvdread e libdvdcss.</B></P>
<P><I>Puoi trovarli a
<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>
(clicca su 'download' nel menu a sinistra, e troverai libdvdcss e
libdvdread in una tabella).</I></P>
<P><B><I>IMPORTANTE !</I></B><BR>
Per
<UL>
<LI>libdvdread 0.8 - devi usare <B>libcss</B> invece di libdvdcss</LI>
<LI>libdvdread 0.9 - devi usare <B>libdvdcss 0.0.3</B> ! Non usare versioni
più recenti, non funzioneranno!</LI>
<LI>Per esempio <B><U>mai</U></B> usare libdvdcss <B>1.0</B>, sarebbe eccessivamente lento!</LI>
</UL>
</P>
</LI>
<LI><P><B>Compila e installa libdvdcss POI libdvdread.</B></P>
<P><I>Leggi la documentazione di questi pacchetti per farlo facilmente.</I></P></LI>
<P>Il supporto per <CODE>dvdnav</CODE> è in via di implementazione (inutilizzabile ora).</P>
<LI><P><B>Supporto DVD vecchio stile - <I>OPZIONALE</I></B></P>
@ -121,18 +91,22 @@ Per
installa <B>libcss</B> 0.0.1 (non più recente) (se <B>MPlayer</B> non lo trova,
usa l'opzione <CODE>-csslib /percorso/di/libcss.so</CODE>).</P></LI>
<LI><P><B>Ricompila MPlayer.</B></P>
<LI><P><B>Compilare MPlayer.</B></P>
<P><I>Esegui <CODE>./configure</CODE>. Se hai installato libdvdread correttamente, ./configure
dirà qualcosa di simile:<BR><CODE>Checking for DVDread support ... yes</CODE><BR>
(Naturalmente puoi mettere le tue opzioni di configurazione preferite alla riga di comando
quando esegui ./configure). Tutto qua! Fai: <CODE>make</CODE>, poi <CODE>make install</CODE>.</I></P></LI>
</UL>
<P>Esegui <CODE>./configure</CODE>. Se non hai cancellato la subdirectory
<CODE>libmpdvdkit</CODE> dall'albero di MPlayer, ./configure dovrebbe dire
questo:</P>
<P>Naturalmente dopo aver installato libdvdcss e libdvdread non devi ricompilarli
ogni volta che vuoi ricompilare <B>MPlayer</B> (da una nuova versione CVS
per esempio) in quanto i pacchetti necessari sono già stati installati sulla tua
macchina.</P>
<P><CODE>Checking for DVD support (libmpdvdkit) ... yes</CODE></P>
<P>(naturalmente puoi mettere le tue opzioni preferite alla linea di comando
quando esegui ./configure)</P>
<P><B>MPlayer</B> può usare le librerie <CODE>libdvdread</CODE> e <CODE>libdvdcss</CODE>
installate nel sistema, ma questa soluzione NON E' RACCOMANDATA, in quanto
può risultare in bug, incompatibilità di librerie, e minore velocità.</P>
<P>Ad ogni modo, fai: <CODE>make</CODE>, poi <CODE>make install</CODE>.</P>
<P><B>Usare MPlayer per leggere i DVD:</B></P>
@ -204,7 +178,8 @@ Leggendo un DVD, ho trovato questo errore :<BR>
<CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length /
sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE>
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
Questo è un bug conosciuto di libdvdread 0.9.1, dovrebbe essere già stato corretto nella 0.9.2.
Questo è un bug conosciuto di libdvdread 0.9.1, dovrebbe essere già stato corretto nella 0.9.2 e
in libmpdvdkit, usa questultimo.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
@ -228,14 +203,6 @@ Usa il programma 'regionset':
<A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A>
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
Così MPlayer legge i DVD? Allora deve usare il DeCSS! Siete in arresto
per il paragrafo XYZ#$ del--
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
Stai alla larga scemo, non c'è nessun codice DeCSS in <B>MPlayer</B>. <B>MPlayer</B> usa libdvdread
lincandosi su questo, e libdvdread usa libdvdcss caricandolo dinamicamente.<BR>
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
Devo essere root o rendere suid fibmap_mplayer per poter leggere i DVD?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
@ -243,14 +210,6 @@ No, non devi. Solo per il supporto DVD vecchio stile. Per
permessi giusti sul file del dispositivo DVD (in /dev).
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
Come posso ... (inserisci qui qualche caratteristica che ci si aspetta da un lettore DVD)?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
L'implementazione attuale è la prima vera implementazione di alcune funzionalità di un lettore DVD.
Vorremmo concentrarci sulla correzione dei bug e sulle
funzioni base prima di implementare nuove caratteristiche.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>D:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
Da dove prendo i pacchetti libdvdread e libdvdcss?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
@ -268,8 +227,7 @@ Si, vedi l'opzione <CODE>-chapter</CODE>.
La riproduzione DVD è lenta !
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><FONT CLASS="text">
Usa l'opzione <CODE>-cache</CODE> (vedi la pagina di man!). Se ancora non
funziona, leggi l'inizio di questa documentazione e trova una giusta combinazione
libdvdread+libdvdcss. Prova anche ad abilitare il DMA per il lettore DVD.
funziona, prova ad abilitare il DMA per il lettore DVD.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
</TABLE>

View File

@ -23,7 +23,7 @@ generata giornalmente!!!</P>
<P>I più importanti tra tutti:</P>
<UL>
<LI>MPEG1 (VCD) e MPEG2 (DVD)</LI>
<LI>DivX ;-), OpenDivX (DivX4), DivX 5.00, 3ivx e altre varianti MPEG4</LI>
<LI>DivX ;-), OpenDivX (DivX4), DivX 5.01, 3ivx M$ MPEG4 v2 e altre varianti MPEG4</LI>
<LI>Windows Media Video 7 (WMV1) e 8 (WMV2) usato nei file .wmv</LI>
<LI>Cinepak e Intel Indeo (3.1,3.2,4.1,5.0)</LI>
<LI>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 e altri formati hardware</LI>
@ -103,13 +103,14 @@ ma il campo dei valori
<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">alto prostprocessing, divora molta CPU (come il livello 4 con divxds</TD></TR>
</TABLE>
<P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. DivX/libavcodec di ffmpeg</A></B></P>
<P>Dalla versione 0.4.2 , <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> contiene
un codec DivX <B>opensource</B>,che è compatibile con il tradizionale DivX.
<B>MPlayer</B> supporta questo codec,e questo rende possibile <B>vedere filmati
DivX/DivX4/DivX5 su piattaforme non-x86</B>,
ed avere una decodifica <B>DivX/DivX4/DivX5</B> molto più veloce di quella dei
DivX/DivX4/DivX5/MP42 su piattaforme non-x86</B>,
ed avere una decodifica molto più veloce di quella dei
codec Win32 e dell'originale libreria DivX4!</P>
<P>Contiene anche molti bei codec, come RealVideo 1.0, MJPEG, h263,

View File

@ -55,12 +55,13 @@
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 File yuv4mpeg</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 File FILM</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 File RoQ</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.1.12 File OGG</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2.1">2.1.2.1 File MP3</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2.2">2.1.2.2 File WAV</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2.3">2.1.2.3 File OGG (Vorbis)</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.2.3 File OGG (Vorbis)</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.2.4 File WMA/ASF</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#2.1.2.5">2.1.2.5 File MP4</A></LI>
</UL>
@ -154,6 +155,7 @@
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.5">2.3.2.2.5 Controllo volume via software</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.6">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.7">2.3.2.2.7 Normalizzatore volume</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.8">2.3.2.2.8 Surround</A></LI>
</UL>
</UL>
</UL>
@ -183,13 +185,39 @@
<LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Controllo da tastiera</A></LI>
<LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Esempi</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF=#2.6>2.6 Filtri video</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF=#2.6.1>2.6.1 Generale</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.2>2.6.2 Utilizzo</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.3>2.6.3 Taglia</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.4>2.6.4 Espandi</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.5>2.6.5 Fame</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.6>2.6.6 Capovolgi</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.7>2.6.7 Formato</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.8>2.6.8 Post-processa</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.9>2.6.9 RGB2BGR</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.10>2.6.10 Ruota</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.11>2.6.11 Ridimensiona</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.12>2.6.12 YUY2</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 Lavc</A></LI>
</UL>
</UL>
<LI><A HREF="#3">3. Utilizzo</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="#3.1">3.1 Linea di comando</A></LI>
<LI><A HREF="#3.2">3.2 Controllo da tastiera</A></LI>
<LI><A HREF="#3.3">3.3 Controllo con LIRC (Controllo remoto a infrarossi per Linux)</A></LI>
<LI><A HREF="#3.4">3.4 Streaming dalla rete o da pipe</A></LI>
<LI><A HREF="#3.2">3.2 Controllo</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="#3.2.1">3.2.1 Controlli standard</A></LI>
<LI><A HREF="#3.2.2">3.2.2 Configurazione dei controlli</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="#3.2.2.1">3.2.2.1 Nomi tasti</A></LI>
<LI><A HREF="#3.2.2.2">3.2.2.2 Comandi</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="#3.2.3">3.2.3 Controllo da LIRC</A></LI>
<LI><A HREF="#3.2.4">3.2.4 Modalità slave</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="#3.3">3.3 Streaming da rete o pipe</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. Sezione CD/DVD</A></LI>
<UL>
@ -214,6 +242,7 @@
<LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI>
<LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI>
<LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI>
<LI><A HREF="#6.7">6.7 OpenBSD</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="#A">A. Autori</A></LI>
<UL>
@ -238,9 +267,8 @@ Lamentele degli sviluppatori
<P>
<UL>
<LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI>
<LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">2. Pacchettizazione binaria</A></LI>
<LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">3. Opzioni NVidia</A></LI>
<LI><A HREF="users_against_developers.html#kotsog">4. Su Joe Barr</A></LI>
<LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">2. Opzioni NVidia</A></LI>
<LI><A HREF="users_against_developers.html#kotsog">3. Su Joe Barr</A></LI>
</UL>
</P>
@ -265,7 +293,7 @@ Lamentele degli sviluppatori
<P><B>MPlayer</B> è un lettore di filmati per LINUX (funziona su molti altri Unix, e CPU
<B>non-x86</B>, vedi la <A HREF="#6">sezione 6</A>). Legge la maggior parte dei file MPEG, VOB,
AVI, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ,
AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ,
con l'aiuto di molti codec nativi, di XAnim e
di Win32. Si possono guardare <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>,
<B>3ivx</B>, e perfino film in <B>DivX</B> (e non necessita assolutamente la libreria di avifile
@ -280,14 +308,7 @@ HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! E che dire dei magnifici sottotitoli ombre
(<B>10 tipi supportati!!!</B>) con i caratteri europeo/ISO 8859-1,2
(ungherese, inglese, ceco, ecc), cirillico, coreano, e OSD?</P>
<P><B>MPlayer</B> è principalmente GPL, ma contiene anche del codice non-GPL che non può
essere distribuito in formato binario, e contiene anche la libreria OpenDivX
che ha una licenza specifica. Stiamo ancora sviluppando verso la GPL.</P>
<P>Distribuire <B>MPlayer</B> in formato binario e/o pacchetti binari
è attualmente impossibile, sia per questioni <B>tecniche</B> che <B>legali</B>
. Informazioni dettagliate possono essere trovate nella seconda parte di <A HREF="users_against_developers.html#binary">questo file</A>,
e suggeriamo di leggerlo.</P>
<P><B>MPlayer</B> è distribuito sotto licenza GPL v2.</P>
<P>Il mio lettore è stabile con file MPEG danneggiati (utile per alcuni VCD),
e legge file AVI corrotti che sono illeggibili col famoso
@ -341,6 +362,8 @@ Cos
Supporto per i file MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, codec CRAM, Cinepak, ADPCM nativi,
e supporto per i codec binari di XAnim; supporto ai sottotitoli dei DVD, primo
rilascio di MEncoder, cattura da TV, cache, liba52, innumerevoli correzioni.</LI>
<LI><B>MPlayer 0.90 "?"</B> Maggio? ??, 2002<BR>
</LI>
</UL></P>
<P><B><A NAME=1.3>1.3. Installazione</A></B></P>
@ -390,15 +413,17 @@ del tempo, ma ne vale sicuramente la pena.</P>
Utile sia per <B>MPlayer</B> che per <B>MEncoder</B> se hai intenzione di lavorare con file jpeg.</LI>
<LI><B>libpng</B> - decodificatore (M)PNG raccomandato e usato di default. Necessario per la GUI.
Utile sia per <B>MPlayer</B> che per <B>MEncoder</B>.</LI>
<LI><B>libogg</B> - opzionale, necessario per leggere il formato file OGG.</LI>
<LI><B>libvorbis</B> - opzionale, necessario per leggere i file audio OGG Vorbis.</LI>
</UL>
<P><B><I>CODEC</I></B></P>
<UL>
<LI><B>libavcodec</B> : se volete usare questo codec DivX3/DivX4/DivX5 ecc, controllate la sezione
<LI><B>libavcodec</B> : se volete usare questo codec DivX3/DivX4/DivX5/MP42/ecc, controllate la sezione
<A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> prima di compilare. Caratteristiche :<BR>
<UL>
<LI>si possono <B>vedere <I>DivX/DivX4/DivX5</I> su piattaforme non-x86</B></LI>
<LI>si possono <B>vedere <I>DivX/DivX4/DivX5/MP42</I> su piattaforme non-x86</B></LI>
<LI>legge e codifica RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/altri</LI>
<LI>questo codec ha la <B>più alta velocità di decodifica</B> per filmati DivX e DivX4/DivX5
(più veloce anche della stessa libreria DivX4 originale) ! Raccomandato!</LI>
@ -407,7 +432,9 @@ del tempo, ma ne vale sicuramente la pena.</P>
<LI><B>Codec Win32</B> : Se intendete usare <B>MPlayer</B> su architetture x86
, probabilmente ne avete bisogno. Scaricate e scompattate w32codecs.zip in
/usr/lib/win32 . Nota: il progetto avifile ha un simile pacchetto di codec, ma è
/usr/lib/win32 <B>PRIMA</B> di compilare <B>MPlayer</B>, altrimenti non avrete nessun
supporto Win32!<BR>
Nota: il progetto avifile ha un simile pacchetto di codec, ma è
diverso dal nostro, quindi se volete usare tutti i codec supportati, usate il nostro
pacchetto! Comunque, potete usare i nostri codec con avifile. Caratteristiche:<BR>
<UL>
@ -484,7 +511,7 @@ difettoso nella 4.1.0, e precedenti!</LI></LI>
</A> della documentazione sul TV-out, per sapere quali caratteristiche della tua scheda sono
supportate da Linux/MPlayer. Se hai una scheda <B>Radeon</B>, <B>Rage128</B>
o <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98), abbiamo un driver
<B>XXX_vid</B> per te, con TV out ! Controlla <A
<B>Vidix</B> per te, con TV out ! Controlla <A
HREF="video.html#2.3.1.14">questa</A> sezione !<U><B>Se sei un utente non-Linux</B></U>, leggi la documentazione
di <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A></LI>
@ -563,10 +590,6 @@ Per il passaggio AC3 hardware DOVETE usare l'emulazione oss di ALSA 0.9!</LI>
<P><B><I>CARATTERISTICHE</I></B></P>
<UL>
<LI>Per il supporto DVD, dovrai compilare libdvdcss e libdvdread, e
in questo ordine!
Vedi la <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sezione 4.2</A> per altre informazioni.</LI>
<LI>Decidi se vuoi la GUI. Se si, leggi la <A HREF=#1.4>sezione 1.4</A>
prima di compilare.</LI>
@ -653,19 +676,59 @@ per usare la skin nella directory <CODE>*/Skin/nuovaskin</CODE>.</P>
<P><B><A NAME=1.5>1.5. Sottotitoli e OSD</A></B></P>
<P>Si, <B>MPlayer</B> supporta anche molti tipi di sottotitoli. Attualmente
possono essere usati 10 tipi di sottotitoli. Per vedere quali sono
questi formati, leggi il file subreader.c, linea ~30.</P>
<P>
<B>MPlayer</B> può mostrare i sottotitoli dei film. Attualmente sono supportati
i seguenti formati:
<UL>
<LI>VobSub</LI>
<LI>Microdvd</LI>
<LI>SubRip</LI>
<LI>SubViewer</LI>
<LI>Sami</LI>
<LI>VPlayer</LI>
<LI>RT</LI>
<LI>SSA</LI>
<LI>MPsub</LI>
<LI>AQTitle</LI>
</UL>
Le opzioni della riga di comando differiscono leggermente per i diversi formati:
</P>
<P><B>MPlayer</B> supporta i sottotitoli VobSub. Consistono in
un grande (alcuni megabyte) file .SUB, un file .IDX opzionale, e/o un file .IFO.
<P>
<B>Sottotitoli VobSub</B><BR>
I sottotitoli VobSub consistono di un grande (alcuni megabyte) file .SUB, e opzionali
file .IDX e/o .IFO.<BR>
Utilizzo : se hai file come <CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>,
<CODE>sample.idx</CODE> - devi passare l'opzione <CODE>-vobsub sample -vobsubid
0</CODE> (volendo anche con l'intero path, naturalmente). L'opzione
&lt;id&gt;</CODE> (volendo anche con l'intero path, naturalmente). L'opzione
<CODE>-vobsubid</CODE> è come l'opzione <CODE>-sid</CODE> per i DVD, puoi scegliere
la traccia del sottotitolo (le lingue) in questo modo.</P>
<P>Sui sottotitoli dei DVD, leggi la <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sezione DVD</A>.</P>
<P>
<B>Altri sottotitoli</B><BR>
Gli altri formati consistono di un singolo file di testo che contiene informazioni sulla temporizzazione, posizionamento
e sul testo.<BR>
Utilizzo : se hai ad esempio un file <CODE>sample.txt</CODE>, devi passare
l'opzione <CODE>-sub sample.txt</CODE> (opzionalmente col path completo, naturalmente).
</P>
<P>
<B>Regolare la temporizzazione e il posizionamento dei sottotitoli </B><BR>
<CODE>-subdelay &lt;sec&gt;</CODE> : Ritarda i sottotitoli di &lt;sec&gt; secondi. Può essere negativo.<BR>
<CODE>-subfps &lt;rapporto&gt;</CODE> : Specifica il rapporto di frame/sec del file dei sottotitoli (numero razionale)<BR>
<CODE>-subpos &lt;0 - 100&gt;</CODE> : Specifica la posizione dei sottotitoli.<BR>
</P>
<P>
Se noti un ritardo crescente tra il filmato e i sottotitoli usando un file di sottotitoli MicroDVD,
molto probabilmente la frequenza dei frame del filmato e quella dei sottotitoli sono diverse.<BR>
Per favore nota che il formato di sottotitoli MicroDVD usa numeri di frame assoluti per la
temporizzazione, e quindi l'opzione <CODE>-subfps</CODE> non può essere usata con questo formato.
Dato che <B>MPlayer</B> non ha modo di indovinare la frequenza dei frame del file dei sottotitoli, devi
convertire manualmente la frequenza dei frame. C'è un piccolo script perl nella directory <CODE>contrib</CODE>
del sito ftp di MPlayer che fa questa conversione per te.
<P>Per i sottotitoli dei DVD, leggi la <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sezione DVD</A>.</P>
<P><B>MPlayer</B> introduce un nuovo formato di sottotitoli chiamato <B><I>MPsub</I></B>.
E' stato ideato da me (Gabucino). La sua caratteristica principale è quella di essere
@ -900,6 +963,184 @@ Input da standard V4L<BR>
</P>
<A NAME=2.6><P><B><I>2.6. Filtri video</I></B></P>
<A NAME=2.6.1><P><B><I>2.6.1. Generale</I></B></P>
<P>Sia <B>MPlayer</B> che <B>MEncoder</B> supportano un livello
di filtro video universale, che comprende numerosi plugin - elencati e
spiegati sotto. Questi plugin possono compiere varie azioni sull'immagine,
come ridimensionare, tagliare i bordi neri (utile non solo per la codifica ma anche
per la riproduzione, in quanto i bordi neri aumentano l'utilizzo del bus, e tagliarli
può aumentare la velocità di riproduzione su schede lente), espandere l'immagine (per gli SVCD).</P>
<P>Con questo livello di filtro è possibile fare veloci conversioni del formato immagine
tra i vari RGB e YUV quando necessario. Questo permette per esempio
la riproduzione di dati RGB con output <CODE>xv</CODE> e <CODE>xmga</CODE>, tra gli
altri. (vedi il filtro <A HREF=#2.6.11>Ridimensiona</A>)</P>
<P>Il livello usa anche il <B>Direct Rendering</B> tra i plugin, per
massimizzare la velocità.
<P>Nota che il codice di post-processing è ora anche una parte del livello. Sara
spiegato sotto.</P>
<A NAME=2.6.2><P><B><I>2.6.2. Utilizzo</I></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;mplayer/mencoder -vop filtro1,filtro2,filtro3,...</CODE>
</P>
<P>Questo abilita i filtri (puoi usarne qualsiasi numero). I loro
parametri sono opzionali e se omessi, alcuni usano i valori di default,
ad esempio <I>x e y</I> sono impostati al centro dello schermo, e
<I>largh e alt</I> vengono impostati ai valori di larghezza e altezza del filmato.</P>
<P>I filtri sono accodati a partire da libvo, quindi <CODE>filtro1</CODE> sarà l'utimo filtro
eseguito (dopo di che viene libvo, o usando <B>MEncoder</B>,
la codifica).</P>
<A NAME=2.6.3><P><B><I>2.6.3. Taglia</I></B></P>
<P><B><U>Descrizione</U></B>:</P>
<P>Taglia una data parte dell'immagine e scarta il resto. Utile per
rimuovere le bande nere dei filmati widescreen.</P>
<P><B><U>Utilizzo</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop crop[=largh:alt:x:y]</CODE></P>
<A NAME=2.6.4><P><B><I>2.6.4. Espandi</I></B></P>
<P><B><U>Descrizione</U></B>:</P>
<P>Espande (NON ridimensiona) la risoluzione del filmato al valore dato, e posiziona
l'originale non ridimensionato in <I>x</I> <I>y</I>. Per filmati che non contengono
bande nere, questo può essere usato per aggiungerle. Utile per creare SVCD,
o da usare con l'output
<A HREF="video.html#2.3.1.4">video SDL</A> che può piazzare
i sottotitoli in queste bande.</P>
<P><B><U>Utilizzo</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop expand[=largh:alt:x:y]</CODE></P>
<A NAME=2.6.5><P><B><I>2.6.5. Fame</I></B></P>
<P><B><U>Descrizione</U></B>:</P>
<P>Codifica in MPEG1 in realtime (da usare con DVB/DXR3).</P>
<P><B><U>Utilizzo</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop fame</CODE></P>
<A NAME=2.6.6><P><B><I>2.6.6. Capovolgi</I></B></P>
<P><B><U>Descrizione</U></B>:</P>
<P>Capovolge semplicemente l'immagine. Utile per alcuni vecchi codec che possono fornire solo
un'immagine capovolta (questi sono riconosciuti automaticamente).</P>
<P><B><U>Utilizzo</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop flip</CODE></P>
<A NAME=2.6.7><P><B><I>2.6.7. Formato</I></B></P>
<P><B><U>Descrizione</U></B>:</P>
<P>Questo filtro NON è un convertitore di formato dell'immagine. Forza al filtro seguente
(o libvo) quale formato di immagine usare. Utile per schede con un lento YV12, come
tdfx e Savage4. Per una vera conversione, usa il filtro <I>Ridimensiona</I>.</P>
<P><B><U>Utilizzo</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop format[=formato]</CODE> (where
<CODE>formato</CODE> può essere per esempio: rgb32, yuy2, ecc...)</P>
<A NAME=2.6.8><P><B><I>2.6.8. Post-processa</I></B></P>
<P><B><U>Descrizione</U></B>:</P>
<P>Questo è il nostro buon vecchio postprocess, solo inserito nel livello di filtro.
esegue miglioramenti della qualità dell'immagine, deinterlacciamento, ecc, vedi
<CODE>-npp help</CODE> per le opzioni disponibili.</P>
<P><B><U>Utilizzo</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop pp[=postprocess opzioni]</CODE></P>
<A NAME=2.6.9><P><B><I>2.6.9. RGB2BGR</I></B></P>
<P><B><U>Descrizione</U></B>:</P>
<P>Esegue la conversione degli spazi di colore RGB 24/32 <-> BGR 24/32 (comportamento di default)
o la conversione RGB 24/32 <-> RGB 24/32 con lo scambio R<->B (con l'opzione 'swap')
</P>
<P><B><U>Utilizzo</U></B>:</P>
<A NAME=2.6.10><P><B><I>2.6.10. Ruota</I></B></P>
<P><B><U>Descrizione</U></B>:</P>
<P>Ruota (ribalta) l'immagine. Il parametro 'x' (valori: 0-3) controlla il ribaltamento orizontale
e verticale.</P>
<P><B><U>Utilizzo</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop rotate[=x]</CODE></P>
<A NAME=2.6.11><P><B><I>2.6.11. Ridimensiona</I></B></P>
<P><B><U>Descrizione</U></B>:</P>
<P>Ridimensiona l'immagine via software (lento). Si può regolare
la qualità del ridimensionamento con l'opzione <CODE>-sws</CODE>, vedi la pagina di man.
Qualità migliore implica perdita di velocità.</P>
<P><B>NOTA</B>: usare questo filtro senza opzioni significa <B>conversione dello spazio
dei colori</B>! Questo è utile per codec che non possono usare il formato
che si vorrebbe con il dispositivo di output video specificato. Questi sono spesso
riconosciuti automaticamente e il filtro è chiamato per la conversione. In altri casi,
lo si può usare manualmente.</P>
<P><B><U>Utilizzo</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop scale[=largh:alt]</CODE></P>
<A NAME=2.6.12><P><B><I>2.6.12. YUY2</I></B></P>
<P><B><U>Descrizione</U></B>:</P>
<P>Conversione software forzata da YV12/I420 a YUY2.</P>
<P><B><U>Utilizzo</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop yuy2</CODE></P>
<A NAME=2.6.13><P><B><I>2.6.13. Lavc</I></B></P>
<P><B><U>Descrizione</U></B>:</P>
<P>Codifica in MPEG1 in realtime (da usare con DVB/DXR3).</P>
<P><B><U>Utilizzo</U></B>:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop lavc</CODE></P>
<P><B><A NAME=3>3. Utilizzo</A></B></P>
<P><B><A NAME=3.1>3.1. Linea di comando</A></B></P>
@ -932,8 +1173,14 @@ Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> o <CODE>mplayer vcd://1</CODE>
mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P>
<P><B><A NAME=3.2>3.2. Controllo</A></B></P>
<P><B><A NAME=3.2>3.2. Controllo da tastiera</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B> ha un livello di controllo totalmente configurabile che permette
di controllare <B>MPlayer</B> usando la tastiera, il mouse, il joystick o un telecomando (usando lirc).</P>
<P><B><A NAME=3.2.1>3.2.1. Controlli standard</A></B></P>
<P><B>3.2. Tastiera</B></P>
<P><TABLE BORDER=0>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">&lt;- o -&gt;</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">cerca indietro/avanti 10 secondi</TD></TR>
@ -942,10 +1189,14 @@ Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> o <CODE>mplayer vcd://1</CODE>
<TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">&lt; o &gt;</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">va indietro/avanti nella playlist</TD><TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">p o SPAZIO</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">pausa il filmato (premi un tasto)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">q o ESC</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ferma la riproduzione e chiude il programma</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">+ o -</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">aggiusta il ritardo audio di +/- 0.1 secondi</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">+ o -</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">regola il ritardo audio di +/- 0.1 secondi</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">/ o *</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">diminuisce/aumenta il volume</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">o</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">cambia l'OSD: nessuno / ricerca / ricerca+timer</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">z o x</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">aggiusta il ritardo dei sottotitoli di +/- 0.1 secondi</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">z o x</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">regola il ritardo dei sottotitoli di +/- 0.1 secondi</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">r o t</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">regola la posizione dei sottotitoli</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">&gt; o &lt;</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">vai alla prossima/precedente voce lista dei file</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">HOME o END</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">vai alla prossima/precedente voce lista superiore dei file</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">INSERT o DELETE</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">vai alla prossima/precedente sorgente alternativa (disponibile solo nella playlist asx)</TD></TR>
<TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT CLASS="text">(i seguenti tasti sono disponibili solo con l'opzione <CODE>-vo xv</CODE>)</I></P></TD></TR>
@ -955,7 +1206,7 @@ Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> o <CODE>mplayer vcd://1</CODE>
<TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">7 o 8</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">regola la saturazione</TD></TR>
</TABLE></P>
<P><B>Controllo da tastiera della GUI</B></P>
<P><B>GUI</B></P>
<P><TABLE BORDER=0>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">, e .</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">precedente / prossimo file</TD></TR>
@ -972,7 +1223,7 @@ Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> o <CODE>mplayer vcd://1</CODE>
<TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">m</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">muto</TD>
</TABLE></P>
<P><B>Controllo dell'input TV</B></P>
<P><B>TV</B></P>
<P><TABLE BORDER=0>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">h o l</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">seleziona precedente/prossimo canale</TD></TR>
@ -981,57 +1232,220 @@ Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> o <CODE>mplayer vcd://1</CODE>
</TABLE></P>
<P><B><A NAME=3.3>3.3. Controllo da LIRC</A></B></P>
<P><B><A NAME=3.2.2>3.2.2. Configurazione dei controlli</A></B></P>
<P>MPlayer ti permette di collegare qualsiasi tasto/bottone a qualsiasi comando di MPlayer usando un semplice file di configurazione.
La sintassi consiste in un nome tasto seguito da un comando. La posizione di default del file di configurazione è
$HOME/.mplayer/input.conf ma può essere cambiata con l'opzione -input conf (path relativi sono relativi a $HOME/.mplayer).
<P>
Esempio:
<PRE>
##
## MPlayer input control file
##
RIGHT seek +10
LEFT seek -10
- audio_delay 0.100
+ audio_delay -0.100
q quit
> pt_step 1
< pt_step -1
ENTER pt_step 1 1
</PRE></P>
</P>
<P><B><A NAME=3.2.2.1>3.2.2.1. Nomi tasti</A></B></P>
<P>Puoi ottenere la lista completa eseguendo "mplayer -input keylist"</P>
<P><B>Tastiera</B></P>
<P><UL>
<LI>Qualsiasi carattere</LI>
<LI>SPACE</LI>
<LI>ENTER</LI>
<LI>TAB</LI>
<LI>CTRL</LI>
<LI>BS</LI>
<LI>DEL</LI>
<LI>INS</LI>
<LI>HOME</LI>
<LI>END</LI>
<LI>PGUP</LI>
<LI>PGDWN</LI>
<LI>ESC</LI>
<LI>RIGHT</LI>
<LI>LEFT</LI>
<LI>UP</LI>
<LI>DOWN</LI>
</UL></P>
<P><B>Mouse</B></P>
<P>Nota : il mouse è supportato solo sotto X</P>
<P><UL>
<LI>MOUSE_BTN0 (Tasto sinistro)</LI>
<LI>MOUSE_BTN1 (Tasto destro)</LI>
<LI>MOUSE_BTN2 (Tasto centrale)</LI>
<LI>MOUSE_BTN3 (Rotellina)</LI>
<LI>MOUSE_BTN4 (Rotellina)</LI>
<LI>...</LI>
<LI>MOUSE_BTN9</LI>
</UL></P>
<P><B>Joystick</B></P>
<P>Nota : il supporto al joystick deve essere abilitato quando si compila</P>
<P><UL>
<LI>JOY_RIGHT o JOY_AXIS0_PLUS</LI>
<LI>JOY_LEFT o JOY_AXIS0_MINUS</LI>
<LI>JOY_UP o JOY_AXIS1_MINUS</LI>
<LI>JOY_DOWN o JOY_AXIS1_PLUS</LI>
<LI>JOY_AXIS2_PLUS</LI>
<LI>JOY_AXIS2_MINUS</LI>
<LI>....</LI>
<LI>JOY_AXIS9_PLUS</LI>
<LI>JOY_AXIS9_MINUS</LI>
</UL></P>
<P><B><A NAME=3.2.2.2>3.2.2.2. Comandi</A></B></P>
<P>Puoi ottenere la lista completa eseguendo "mplayer -input cmdlist"</P>
<P>
<UL>
<LI><B>seek</B> (int) val [(int) type=0]
<P>Vai ad una posizione nel filmato.<BR>
Il tipo 0 è una ricerca relativa di +/- val secondi.<BR>
Il tipo 1 va a val % nel filmato. </P>
</LI>
<LI><B>audio_delay</B> (float) val
<P>Regola il ritardo audio di val secondi</P>
</LI>
<LI><B>quit</B>
<P>Chiude <B>MPlayer</B></P>
</LI>
<LI><B>pause</B>
<P>Mette in pausa la riproduzione</P>
</LI>
<LI><B>grap_frames</B>
<P>Somebody know ?</P>
</LI>
<LI><B>pt_step</B> (int) val [(int) force=0]
<P>Vai alla prossima/precedente voce nella lista. Il segno di val determina la direzione.<BR>
Se non c'è nessun altra voce nella direzione data non farà niente a meno che force sia diverso da 0.
</P>
</LI>
<LI><B>pt_up_step</B> (int) val [(int) force=0]
<P>Come pt_step salta al prossimo/precedente nella lista superiore. Utile per rompere un loop interno nella lista.</P>
</LI>
<LI><B>alt_src_step</B> (int) val
<P>Quando è disponibile più di una sorgente seleziona quella successiva/precedente (supportato solo dalla lista asx).</P>
</LI>
<LI><B>sub_delay</B> (float) val [(int) abs=0]
<P>Regola il ritardo dei sottotitoli di +/- val secondi o impostalo a val secondi quando abs non è zero.</P>
</LI>
<LI><B>osd</B> [(int) level=-1]
<P>Abilita la modalità osd o impostala a level quando level > 0.</P>
</LI>
<LI><B>volume</B> (int) dir
<P>Aumenta/diminuisci il volume</P>
</LI>
<LI><B>contrast</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
<LI><B>brightness</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
<LI><B>hue</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
<LI><B>saturation</B> (int) val [(int) abs=0]
<P>Regola i parametri video. Il volore di val va da -100 a 100.</P>
</LI>
<LI><B>frame_drop</B> [(int) type=-1]
<P>Aabilita la modalità di tralascio dei frame.</P>
</LI>
<LI><B>sub_pos</B> (int) val
<P>Regola la posizione dei sottotitoli.</P>
</LI>
<LI><B>vo_fullscreen</B>
<P>Va all modalità a pieno schermo.</P>
</LI>
<LI><B>tv_step_channel</B> (int) dir
<P>Seleziona il successivo/precedente canale tv.</P>
</LI>
<LI><B>tv_step_norm</B>
<P>Cambia ilnorm della TV.</P>
</LI>
<LI><B>tv_step_chanlist</B>
<P>Cambia lista dei canali.</P>
</LI>
<LI><B>gui_loadfile</B></LI>
<LI><B>gui_loadsubtitle</B></LI>
<LI><B>gui_about</B></LI>
<LI><B>gui_play</B></LI>
<LI><B>gui_stop</B></LI>
<LI><B>gui_playlist</B></LI>
<LI><B>gui_preferences</B></LI>
<LI><B>gui_skinbrowser</B></LI>
<P>Azioni GUI</P>
</UL>
</P>
<P><B><A NAME=3.2.3>3.2.3. Controllo da LIRC</A></B></P>
<P>Linux Infrared Remote Control (Controllo remoto a infrarossi per Linux ndt) - usa un ricevitore IR fatto in casa,
un (pressoche) arbitrario telecomando e controlla la tua linux box!
Per saperne di più visita <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P>
<P>Se hai installato il pacchetto lirc, puoi compilare <B>MPlayer</B> con il supporto a LIRC
usando ./configure --enable-lirc</P>
<P>Se hai installato il pacchetto lirc, configure lo troverà automaticamente.
Se tutto è andato bene, <B>MPlayer</B> stamperà un messaggio come
"Setting up lirc support..." quando viene avviato. Se avviene un errore te lo dirà. Se non ti dice nulla
su LIRC non è stato compilato il supporto. Questo è quanto :-)</P>
<P>Se tutto è andato bene, <B>MPlayer</B> stamperà un messaggio come
LIRC init was successful.
on startup. Se avviene un errore te lo dirà. Se non ti dice nulla
su LIRC non c'è compilato il supporto. Questo è quanto :-)</P>
<P>Il nome dell'applicazione per <B>MPlayer</B> è - indovina - 'mplayer'.
Si possono usare tutti i comandi di mplayer e anche passarne più di uno separandoli con \n.
Non dimenticare di abilitare la ripetizione per i pulsanti in .lircrc quando ha un senso (ricerca, volume, ecc).
Ecco un estratto dal mio .lircrc:</P>
<P>Il nome dell'applicazione per <B>MPlayer</B> è - indovina - mplayer_lirc.
Questa accetta i seguenti comandi:</P>
<P><PRE>
begin
button = VOLUME_PLUS
prog = mplayer
config = volume 1
repeat = 1
end
<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">PAUSA</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">pausa la riproduzione. Ogni altro tasto continua la riproduzione.</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">SPEGNI</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">esce da MPlayer</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">INDIETRO</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">10 secondi indietro</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">INDIETRO VELOCE</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">60 secondi indietro</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">AVANTI</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">salta 10 secondi</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">AVANTI VELOCE</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">salta 60 secondi</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">AUMENTA VOL</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">aumenta il volume dell'uno percento</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">DIMINUISCI VOL</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">diminuisce il volume dell'uno percento</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">PCM</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">usa il canale pcm del mixer</TD><TR>
</TABLE></P>
begin
button = VOLUME_MINUS
prog = mplayer
config = volume -1
repeat = 1
end
<P> Non dimenticare di abilitare la ripetizione per i pulsanti INDIETRO/AVANTI in .lircrc. Ecco un
estratto dal mio .lircrc:</P>
begin
button = CD_PLAY
prog = mplayer
config = pause
end
<P><PRE> begin
remote = CU-SX070
prog = mplayer_lirc
button = Tape_Play
repeat = 1
config = FFWD
end
begin
remote = CU-SX070
prog = mplayer_lirc
button = Tape_Stop
config = QUIT
end</PRE></P>
begin
button = CD_STOP
prog = mplayer
config = seek 0 1\npause
end
</PRE></P>
<P>Se non ti piace la posizione standard del file di configurazione di lirc (~/.lircrc)
usa l'opzione -lircconf &lt;nomefile&gt; per specificare un altro file.</P>
<P><B><A NAME=3.4>3.4. Streaming dalla rete o da pipe</A></B></P>
<P><B><A NAME=3.2.4>3.2.4. Modalità slave</A></B></P>
<P>La modalità slave ti permette di costruire un semplice frontend per <B>MPlayer</B>. Quando abilitato (con l'opzione -slave) <B>MPlayer</B> leggerà i comandi separati da una nuova linea (\n) dallo stdin.<P>
<P><B><A NAME=3.3>3.3. Streaming dalla rete o da pipe</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B> può riprodurre file dalla rete, usando il protocollo HTTP.
@ -1205,6 +1619,23 @@ Qualcuno ha informazioni pi
<P>L'output <CODE>-vo x11</CODE> è ancora più lento che in Linux, perchè
QNX ha solo <I>l'emulazione</I> X che è MOLTO lenta. Usate l'SDL.</P>
<P><B><A NAME=6.7>6.7. OpenBSD</A></B></P>
<P>Per compilare il pacchetto devi avere GNU make (gmake,
/usr/ports/devel/gmake), il make nativo di BSD non funzionerà, e delle
binutils recenti (incluso objcopy).</P>
<P>A causa di limitazioni nelle differenti versioni di gas (rilocazione vs mmx)
, devi compilare in due passaggi: prima assicurati che l' as non nativo
è il primo nel PATH e fai '<CODE>gmake -k</CODE>', poi assicurati di
usare la versione nativa e fai '<CODE>gmake</CODE>'.</P>
<P>Per usare le DLL di Win32 con <B>MPlayer</B> devi ricompilare il
kernel con "<CODE>option USER_LDT</CODE>".</P>
<P>Se <B>MPlayer</B> si lamenta di non trovare '/dev/cdrom' o
'/dev/dvd' fai un link simbolico, es <CODE>ln -s
/dev/rcd0c /dev/dvd</CODE></P>
<P><B><A NAME=A>Appendice A - Autori</A></B></P>
@ -1332,10 +1763,11 @@ Qualcuno ha informazioni pi
<LI>scrittore file RAW PCM/WAVE per libao2</LI>
<LI>supporto audio OggVorbis</LI>
<LI>vario codice</LI>
<LI>port Win32</LI>
<LI>port su Win32 (Cygwin)</LI>
<LI>supporto priorità in codecs.conf (mai usato ;)</LI>
<LI>supporto DivX5Linux</LI>
<LI>supporto decodifica AAC via libfaad2</LI>
<LI>port su Darwin (MacOS X)</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:telenieko@telenieko.com">TeLeNiEkO</A></B>
@ -1402,9 +1834,18 @@ Qualcuno ha informazioni pi
<LI>supporto streaming da rete</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:albeu@free.fr">Alban Bedel</A> <A HREF="mailto:djw@flinthills.com">Derek J Witt</A></B>
<A HREF="mailto:djw@flinthills.com">Derek J Witt</A></B>
<UL>
<LI>ottimizzazioni streaming da rete con MMS</LI>
<LI>correzioni streaming da rete con MMS</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:albeu@free.fr">Alban Bedel</A></B>
<UL>
<LI>correzioni streaming da rete con MMS</LI>
<LI>configurazione playtree</LI>
<LI>parser della playlist</LI>
<LI>nuovo input</LI>
<LI>supporto solo audio</LI>
<LI>demuxer MP3, Wav e Ogg</LI>
</UL></LI>
<LI><B><A HREF="mailto:zybi@fanthom.irc.pl">Artur Zaprzala</A></B>
@ -1669,12 +2110,14 @@ o aiuto tecnico da:</P>
<P>Homepage
<UL>
<LI><B>Design</B>: Chass
<LI><B>Design</B>: Chass e Tornado
<LI><B>Contenuti</B>: Gabucino
</UL></P>
<P>Documentazione inglese
<UL>
<LI><B>documentazione utente</B>: Gabucino
<LI><B>revisione, correzioni grammatica</B>: Diego Biurrun, Nilmoni Deb
<LI><B>documentazione livello input, lirc, modalità slave</B>: Albeu
<LI><B>documentazione tech/*</B>: A'rpi
</UL></P>
<P>Traduzioni della documentazione
@ -1691,8 +2134,10 @@ o aiuto tecnico da:</P>
<UL>
<LI><B>Pacchettizazione DEBIAN</B>: Dariusz Pietrzak
<LI><B>Supporto FreeBSD</B>: Vladimir Kushnir, Nexus
<LI><B>Supporto Solaris 8</B>: Jürgen Keil
<LI><B>Supporto BSD/OS</B>: Steven Schultz
<LI><B>Supporto Solaris 8</B>: Jürgen Keil, pl
<LI><B>Supporto MIPS</B>: Oliver Schoenbrunner
<LI><B>Supporto Win32/Cygwin</B>: Atmosfear
</UL></P>
<P>Codice MPlayer:
<UL>
@ -1709,13 +2154,13 @@ o aiuto tecnico da:</P>
<LI><B>file config e parser della linea di comando</B>: Szabi
<LI><B>playtree, livello input</B>: Albeu
<LI><B>postproc, convertitori colorspace</B>: Michael Niedermayer
<LI><B>supporto LIRC</B>: Acki
<LI><B>supporto LIRC (vecchio)</B>: Acki
<LI><B>VIDIX core, libdha</B>: Nick Kurshev
</UL></P>
<P>driver libvo:
<UL>
<LI><B>vo_3dfx.c</B> - OBSOLETO, usa xv o tdfxfb
<LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - <A HREF="mailto:zsteva@ptt.yu">Zeljko Stevanovic</A>
<LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - Mark Zealey (mark@zealos.org)
<LI><B>vo_aa.c</B> - Folke Ashberg
<LI><B>vo_directfb.c</B> - <A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A>
<LI><B>vo_dga.c</B> - Acki (datato)
@ -1732,7 +2177,6 @@ o aiuto tecnico da:</P>
<LI><B>vo_png.c</B> - Atmos
<LI><B>vo_sdl.c</B> - Atmos
<LI><B>vo_svga.c</B> - se7en
<LI><B>vo_syncfb.c</B> - OBSOLETED, usa mga
<LI><B>vo_vesa.c</B> - Nick Kurshev
<LI><B>vo_x11.c</B> - Pontscho
<LI><B>vo_xmga.c</B> - Pontscho
@ -1763,10 +2207,11 @@ o aiuto tecnico da:</P>
<P>UTILITA':
<UL>
<LI><B>subfont-c</B> - Artur Zaprzala: <zybi@fanthom.irc.pl>
<LI><B>subfont-c</B> - Artur Zaprzala: (zybi@fanthom.irc.pl)
<LI><B>subfont-GIMP</B> - lanzz@lanzz.org
<LI><B>*.pl</B> - Atmos
<LI><B>x2mpsub</B> - Gabucino
<LI><B>mencvcd</B> - Juergen Hammelmann (juergen.hammelmann@gmx.de)
<LI><B>altre</B> - A'rpi
</UL></P>
@ -1800,7 +2245,7 @@ Questa lista dovrebbe essere mantenuta con un basso livello di traffico.</P>
</UL></P>
</LI><LI>Utenti MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450/G550:<BR>
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A>
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox</A>
<P>mandate qui domande inerenti matrox<UL>
<LI>questioni riguardanti mga_vid</LI>
<LI>driver beta ufficiali di matrox (per X 4.x.x)</LI>
@ -1845,9 +2290,10 @@ altrimenti. Per favore non mandate messaggi in altre lingue!</P>
Aggiramento: usa le opzioni ./configure --disable-sse ecc.</LI>
<LI>"Internal buffer inconsistency" durante l'esecuzione di MEncoder:<BR>
Problema: bug di gcc 2.96 conosciuto, ancora nessuna correzione disponibile. Se hai gcc 2.95,
hai la libreria libmp3lame che è stata compilata con gcc 2.96 (installata da un
pacchetto deb/rpm?). Controlla quale libreria ha trovato MEncoder: ldd mencoder.</LI>
Problema: problema conosciuto quando lame è stato compilato con gcc 2.96 o 3.x, nessuna
correzione ancora.<BR>
Aggiramento: compila lame col gcc 2.95. Assicurati di rimuovere tutti i pacchetti
lame installati, possono essere stati compilati col gcc 2.96 .</LI>
<LI>Il suono in formato MP2/MP3 si sente male su PPC:<BR>
Problema: bug conosciuto di GCC su piattaforme PPC, non è stato ancora corretto.<BR>

View File

@ -18,7 +18,7 @@
<P><B>MEncoder</B> (<B>MPlayer</B>'s Movie Encoder, Codificatore Filmati di MPlayer) è un semplice encoder,
studiato per codificare i filmati leggibili da MPlayer
(<B>AVI/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET</B>) in altri formati leggibili da MPlayer
(<B>AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET</B>) in altri formati leggibili da MPlayer
(vedi sotto). Può usare vari codec, come <B>DivX4</B> (1 o
2 passaggi), libavcodec, audio <B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBRMP3</B>. Ha anche la
capacità di copiare da stream e di ridimensionare i video.</P>
@ -27,8 +27,7 @@ capacit
<P>
<UL>
<LI><B>OPZIONALE</B> - leggi le istruzioni di compilazione di <B>MPlayer</B>, contengono informazioni
su come installare <I>libdvdread</I> per il supporto <B>DVD</B>, ecc.</LI>
<LI><B>OPZIONALE</B> - leggi le istruzioni di compilazione di <B>MPlayer</B>.
<LI><B>OPZIONALE (SOLO PER LINUX)</B> - scarica le librerie <B>DivX4linux</B> più recenti
da <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/download.htm">avifile.sourceforge.net</A>,
e installale CORRETTAMENTE. Ti servono se vuoi codificare in DivX4
@ -71,14 +70,16 @@ la libreria <I>avifile</I>. <B>MEncoder</B> non ne ha per niente bisogno.</P>
<LI>creazione di file da flusso audio esterno</LI>
<LI>1, 2 o 3 passaggi video <B>DivX4</B></LI>
<LI>Audio MP3 <B>VBR</B> - <B>NOTA IMPORTANTE</B> : l'audio MP3 VBR non sempre
viene letto bene da i lettori di windows! Se hai intenzione di codificare AVI
principalmente per windows, codifica con CBR!</LI>
viene letto bene da i lettori di windows! D'altra parte, attualmente
la codifica CBR di <B>MEncoder</B> non funziona coi lettori win32 :)</LI>
<LI>Audio PCM</LI>
<LI>copia da stream</LI>
<LI>sincronizzazione dell'input A/V (basata su PTS, può essere disabilitata con l'opzione -mc 0)</LI>
<LI>correzione FPS con l'opzione <CODE>-ofps</CODE> (utile quando si codifica
un VOB a 29.97fps in un AVI a 24fps)</LI>
<LI>ridimensionamento filmati</LI>
<LI>usa il nostro potente sistema a plugin (taglia, espandi, capovolgi, post-processa,
ruota, ridimensiona, conversione rgb/yuv)</LI>
<LI>può codificare DVD/VOBsub <B>E</B> il testo dei sottotitoli nel file di output</LI>
</UL>
</P>
@ -166,6 +167,23 @@ due comandi :<BR>
-divx4opts br=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 2</CODE>
</P>
<P><U><B>Codifica a 2 o 3 passaggi usando il controller interno di libavcodec</B></U> :
Opzionalmente puoi usare la modalità interna a 2 o 3 passaggi di libavcodec, può risoltare
una migliore accuratezza del frame rate che usando il controller esterno, ispirato a DivX4
con libavcodec.<BR>
<UL>
<B>codifica a 2 passaggi</B> :<BR>
<CODE>rm -f lavc_stats.txt<BR>
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lacvopts vpass=1 (opzioni audio) -o movie.avi<BR>
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lacvopts vpass=2 (opzioni audio) -o movie.avi</CODE><BR>
<BR>
<B>codifica a 3 passaggi</B> :<BR>
<CODE>rm -f frameno.avi lavc_stats.txt<BR>
mencoder -dvd 2 -ovc frameno (opzioni audio) -o frameno.avi<BR>
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lacvopts vpass=1 -oac copy -o movie.avi<BR>
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lacvopts vpass=2 -oac copy -o movie.avi</CODE><BR>
</UL>
</P>
<P><B><A NAME=2.4.3.2>2.4.3.2. Ridimensionare i filmati</B></P>
@ -178,15 +196,13 @@ due comandi :<BR>
un file AVI (DivX), devi fare attenzione che l'intestazione dell'AVI non includa
questo valore. Quindi, l'unica soluzione è ridimensionare.</P>
<P><B>MEncoder</B> può ridimensionare le immagini di input se sono in formato YV12 (per esempio:
ffdivx, driver odivx, o mpeg1/2). Le dimensioni di output si specificano con le opzioni
<CODE>-x</CODE>, e <CODE>-y</CODE>. Inoltre, ci sono alcuni filtri
di ridimensionamento in <B>MEncoder</B>, guarda la pagina di man !
Possono essere specificati con l'opzione <CODE>-sws</CODE>. Se non specificato,
<B>MEncoder</B> userà 0 : bilineare veloce.</P>
<P>Il processo di ridimensionamento è gestito dal filtro video <I>'scale'</I>:
<CODE>-vop scale=X:Y</CODE>. La qualità può essere impostata tramite l'opzione
<CODE>-sws</CODE>. Se non specificata, <B>MEncoder</B> userà il valore 0 :
bilineare veloce.</P>
<P>Ridimensionare è molto semplice :<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder sample-svcd.mpg -divx4opts br=1300 -x 640 -y 480 -sws 2 -o output.avi</CODE></P>
<P>Utilizzo :<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder esempio-svcd.mpg -divx4opts br=1300 -vop scale=640:480 -sws 2 -o output.avi</CODE></P>
<P><B><A NAME=2.4.3.3>2.4.3.3. Copia da stream</B></P>
@ -218,7 +234,7 @@ due comandi :<BR>
nei flussi video e/o audio. Corregge anche i file mal intervallati,
così non sarà più necessaria l'opzione <CODE>-ni</CODE> per leggerli.</P>
<P>Comando : <CODE>mencoder input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi</CODE></P>
<P>Comando : <CODE>mencoder -idx input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi</CODE></P>
<P><B><A NAME=2.4.3.5>2.4.3.5. Codificare con le famiglia di codec <I>libavcodec</I></B></P>
@ -234,6 +250,7 @@ supportati). Puoi codificare i seguenti codec :</P>
<LI>h263p - H263 Plus</LI>
<LI>mpeg4 - DivX4</LI>
<LI>msmpeg4 - il vecchio DivX</LI>
<LI>msmpeg4v2 - Micro$oft MPEG4 V2 (predecessore del DivX alias MP43)</LI>
<LI>rv10 - un vecchio codec RealVideo</LI>
<LI>mpeg1video - video MPEG1 :)</LI>
</UL>
@ -327,20 +344,6 @@ supportati). Puoi codificare i seguenti codec :</P>
specifica il nome del file di output
</TD>
</TR>
<TR>
<TD><FONT CLASS="text">
<I>-x</I> larghezza in pixel</TD>
<TD><FONT CLASS="text">
ridimensiona l'output alla data larghezza in pixel
</TD>
</TR>
<TR>
<TD><FONT CLASS="text">
<I>-y</I> altezza in pixel</TD>
<TD><FONT CLASS="text">
ridimensiona l'output alla data altezza in pixel
</TD>
</TR>
<TR>
<TD><FONT CLASS="text">
<I>-sws</I> 0-2</TD>
@ -357,8 +360,6 @@ supportati). Puoi codificare i seguenti codec :</P>
<TD><FONT CLASS="text">
Codifica col codec dato (i nomi dei codec sono quelli presenti in codecs.conf). Esempi:<BR>
&nbsp;&nbsp;<B>help</B> - ottieni una lista dei codec disponibili<BR>
&nbsp;&nbsp;<B>null</B> - non creare un flusso video nell'AVI di output<BR>
&nbsp;&nbsp;<B>raw</B> - crea un video non compresso<BR>
&nbsp;&nbsp;<B>rawrgb</B> - ?<BR>
&nbsp;&nbsp;<B>copy</B> - nessuna codifica, copia il flusso (solo da AVI/ASF per ora)<BR>
&nbsp;&nbsp;<B>divx4</B> - codifica in DivX4<BR>
@ -429,6 +430,7 @@ supportati). Puoi codificare i seguenti codec :</P>
&nbsp;&nbsp;<B>cbr</B> - seleziona MP3 <B>CBR</B> (il default è <B>VBR</B>)<BR>
&nbsp;&nbsp;<B>br</B>=&lt;valore&gt; - specifica il bitrate in kbit &lt;0-1024&gt; (solo per <B>CBR</B>!)<BR>
&nbsp;&nbsp;<B>q</B>=&lt;valore&gt; - qualità (0-alta, 9-veloce - predefinito 0) (solo per <B>VBR</B>!)<BR>
&nbsp;&nbsp;<B>vbr</B>=&lt;valore&gt; - sotto-modalità VBR (3-ABR, migliore qualità/velocità) (solo per <B>VBR</B>!)<BR>
</TD>
</TR>
</TABLE>
@ -444,7 +446,7 @@ supportati). Puoi codificare i seguenti codec :</P>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -ffourcc mjpg</CODE></P>
<P>Codifica da DVD, titolo 2, con ridimensionamento :<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -x 640 -y 480 -sws 2 -o title2.avi</CODE></P>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -vop scale=640:480 -sws 2 -o titolo2.avi</CODE></P>
<P>Codifica da HTTP :<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder http://mplayer.hq/example.avi -o example.avi</CODE></P>

View File

@ -16,12 +16,12 @@
<TABLE BORDER=0 WIDTH=100% ALIGN=left>
<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.1><FONT CLASS="text">5.1 Compilazione</A></B></P>
<TR><TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.1><FONT CLASS="text">5.1 Compilazione</A></B></P>
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
<B><FONT CLASS="text">
configure finisce con questo testo, e MPlayer non compila !<BR>
Configure finisce con questo testo, e MPlayer non compila !<BR>
<CODE>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'.</CODE>
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
<TD><FONT CLASS="text">
@ -194,11 +194,6 @@ Ci sono pacchetti rpm/deb/... di <B>MPlayer</B>?
<TD><FONT CLASS="text">
Puoi farti un pacchetto .deb, guarda la sezione <A
HREF="documentation.html#6.1">6.1</A>.
E' _FORTEMENTE_ scoraggiato l'uso di pacchetti precompilati
di <B>MPlayer</B>, in quanto (attualmente) dipende _fortemente_ dalle opzioni
e ottimizzazioni di compilazione!
I Pacchetti precompilati sono COMPLETAMENTE non-supportati dal team
<B>MPlayer</B>!
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
@ -251,19 +246,6 @@ Ho controllato il file e C'E', in /usr/local/lib.
Aggiungi /usr/local/lib a <B>/etc/ld.so.conf</B> e esegui <B>ldconfig</B> .
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
<B><FONT CLASS="text">
Sembra che MPlayer non trovi la mia libcss. Cosa sbaglio ?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
<TD><FONT CLASS="text">
E' normale. <B>MPlayer</B> non utilizza più libcss per leggere i DVD. Devi
installare <B>libdvdread</B> e <B>libdvdcss</B>. Leggi la sezione
sui DVD <A HREF="cd-dvd.html">qui</A>. libcss deve essere usato per esempio se
vuoi
leggere file VOB criptati dall'hard disk (non per la maggior parte degli
utenti).
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD><TD WIDTH=100%>
<B><FONT CLASS="text">
Hmm, strano. Quando carico il modulo del kernel mga_vid.o, trovo questo nei
@ -890,16 +872,6 @@ disponibili come file .so), ma in pratica
si conoscesse con che compilatore Real ha fatto il codice assembler.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
<TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
Quando sarà implementato &lt;la tua caratteristica preferita&gt; (come il
posizionamento dei sottotitoli)?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">R:</TD>
<TD><FONT CLASS="text">
Aspetta libvo2.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">D:</TD>
<TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
Mi piacerebbe ricercare con la sensibilità di +/- 1 frame, invece di 10

View File

@ -172,7 +172,7 @@ e <A HREF="codecs.html#2.2.2.5">RealAudio</A> .
(solo di NuppelVideo 5.0). Questi file possono contenere frame YV12 non compressi,
YV12+RTJpeg compressi, YV12 RTJpeg+lzo compressi, e YV12+lzo compressi,
<B>MPlayer</B> li decodifica (e anche li <B>codifica</B> con MEncoder a
DivX/etc!) tutti quanti. La ricerca è in implementazione.</P>
DivX/etc!) tutti quanti. La ricerca all'interno del filmato funziona.</P>
<P><B><A NAME=2.1.1.9>2.1.1.9. File yuv4mpeg</A></B></P>
@ -194,6 +194,13 @@ Questi file sono in realt
<P>I file RoQ sono file multimediali in alcuni giochi della ID come Quake III e
Return to Castle Wolfenstein.</P>
<P><B><A NAME=2.1.1.12>2.1.1.12. File OGG</A></B></P>
<P>Questo è un nuovo formato di Xiphophorus, progettato per contenere audio Vorbis.
Devi avere <CODE>libogg</CODE> e <CODE>libvorbis</CODE> installati
prima di compilare <B>MPlayer</B> per essere in grado di leggerlo.</P>
<P><B><A NAME=2.1.2>2.1.2. Formati audio</A></B></P>
@ -214,7 +221,7 @@ pu
<P><B><A NAME=2.1.2.3>2.1.2.3. OGG files (Vorbis)</A></B></P>
<P>Richiede <CODE>libvorbis</CODE> corretamente installato.</P>
<P>Richiede <CODE>libogg</CODE> e <CODE>libvorbis</CODE> corretamente installati.</P>
<P><B><A NAME=2.1.2.4>2.1.2.4. WMA/ASF files</A></B></P>

View File

@ -12,14 +12,14 @@
<FONT CLASS="text">
<P><B><A NAME=2.3.2>2.3.2. Dispositivi di output audio</A></P></B>
<P><B><A NAME=2.3.2>2.3.2. Dispositivi di output audio</A></B></P>
<P>L'interfaccia audio di <B>MPlayer</B> è chiamata <I>libao2</I>. Attualmente contiene
questi driver :</P>
<TABLE BORDER=0>
<TD COLSPAN=4><P><B><FONT CLASS="text">Generale:</B></P></TD>
<TR><TD COLSPAN=4><P><B><FONT CLASS="text">Generale:</B></P></TD></TR>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">oss</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">driver OSS (ioctl)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">sdl</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">driver SDL (supporta sopra/sottocampionamento, <B>ESD</B>, <B>ARTS</B> ecc)</TD></TR>

View File

@ -105,56 +105,6 @@ soffrire la vostra ingiusta collera?</P>
</UL>
</P>
<A NAME=binary><P><B><I>Distribuzione binaria di MPlayer</I></B></P>
<P>Tonnellate di utenti ci hanno chiesto questo. Per esempio gli utenti Debian tendono a dire: Oh,
Posso fare <CODE>apt-get install avifile</CODE>, perchè dovrei <B>compilare MPlayer</B> ?
Sebbene questo possa sembrare ragionevole, la questione è un po' più complessa che
quei-fottuti-sviluppatori-MPlayer-odiano-gcc-2.96-e-RedHat-e-Debian.</P>
<P>Ragioni: <B>Legge</B></P>
<P><B>MPlayer</B> designa il <U>codice sorgente</U>. Questo contiene molti file con licenze
incompatibili specialmente a livello di clausole di redistribuzione. Come file sorgente, possono
coesistere in uno stesso progetto.</P>
<P>Quindi, <U>NON POSSONO ESISTERE NE BINARI NE PACCHETTI BINARI DI <B>MPlayer</B> IN QUANTO
TALI OGGETTI VANNO CONTRO LE LICENZE</U>. PERSONE CHE DISTRIBUISCONO TALI PACCHETTI BINARI STANNO
COMPIENDO ATTIVITA' ILLEGALI.</P>
<P>Quindi se conosci qualcuno che mantiene un pacchetto binario mandagli
questo testo e contattaci o chiedi a lui di farlo. Quello che sta facendo è illegale e
NON E' PIU' <B>MPlayer</B>, ma il <U>suo</U> mplayer. Se qualcosa non va con quel pacchetto, è
colpa sua. Non venite a lamentarvi sulle mailing list di <B>MPlayer</B>, sarete probabilmente
messi in blacklist.</P>
<P>Ragioni: <B>Tecniche</B></P>
<P>
<UL>
<LI>Le ottimizzazioni di velocità di <B>MPlayer</B> (MMX, SSE, fastmemcpy, ecc) sono
stabilite durante la compilazione. Così un binario compilato contiene codice
specifico del processore. Un binario <B>MPlayer</B> compilato per K6 non funzionerà su
Pentium e vice versa. Questo deve essere aggirato dal riconoscimento a
runtime, che non è una cosa facile da fare perchè da come risultato una grande diminuzione di
velocità. Se non ci credi (è stato spiegato in dettaglio 10000 volte su
mplayer-users, cerca negli archivi), risolvi il problema e mandaci una patch. Qualcuno
aveva cominciato a lavorarci, ma da allora è scomparso.</LI>
<LI>Il sistema audio/video di <B>MPlayer</B> non è basato su plugin. E' compilato
nel binario, facendolo così dipendere da varie librerie (la
GUI dipende da GTK, DivX4 dipende da libdivxdecore, SDL dipende da libSDL,
ogni versione di SDL contiene un bug proprio che deve essere aggirato alla
compilazione, l'output X11 compila diversamente per X3 e X4, ecc). Potrai dire:
si, facciamo 30 versioni di binari scaricabili! Noi no. Inseriremo
queste cose come plugin nel futuro.</LI>
</UL>
<P>Risolveremo (almeno vorremmo) 2 di questi problemi nel prossimo rilascio :
i problemi legali (stiamo rimuovendo tutto il codice non-GPL e convincendo altri a
cambiare la loro licenza in GPL) e il riconoscimento della CPU a runtime. Comunque, la dipendenza
da varie librerie, versioni e parametri ambientali rimarrà.</P>
<A NAME=nvidia><P><B><I>NVidia</I></B></P>
<P>Non ci piacciono i driver binari di nvidia, la loro qualità, instabilità,

View File

@ -982,7 +982,7 @@ devi far funzionare questo prima. Poi ricompila <B>MPlayer</B> con
<LI><B>Framebuffer</B>: usando i <B>moduli matroxfb</B> dei kernel 2.4.
I kernel 2.2 non hanno la possibilità di usare il TVout, quindi sono inutili per questo.
Devi abilitare TUTTE le voci relative al matroxfb durante la compilazione (eccetto il
MultiHead), e compilarle come <B>moduli</B>!
MultiHead), e compilarle come <B>moduli</B>! Devi avere anche I2C abilitato.
<UL>
<LI>
Entra in <CODE>TVout/matroxset</CODE> e fai <CODE>make</CODE>. Installa