1
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2025-01-16 22:37:28 +01:00

devices.html is no more, link updated.

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@13916 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
diego 2004-11-11 02:27:15 +00:00
parent 56a40089dd
commit e1193ffbb7
22 changed files with 25 additions and 25 deletions

2
configure vendored
View File

@ -7295,7 +7295,7 @@ EOF
if test "$_mtrr" = yes ; then if test "$_mtrr" = yes ; then
echo "Please check mtrr settings at /proc/mtrr (see DOCS/HTML/$_doc_lang/devices.html#mtrr)" echo "Please check mtrr settings at /proc/mtrr (see DOCS/HTML/$_doc_lang/video.html#mtrr)"
echo echo
fi fi

View File

@ -106,7 +106,7 @@ static char help_text[]=
" - Опитай с -cache 8192\n"\ " - Опитай с -cache 8192\n"\
"- Използваш опция -cache при неправилно структуриран файл (non-interleaved)? \n"\ "- Използваш опция -cache при неправилно структуриран файл (non-interleaved)? \n"\
" - Опитай с -nocache\n"\ " - Опитай с -nocache\n"\
"Ïðî÷åòè DOCS/HTML/en/devices.html çà ñúâåòè è íàñòîéêè\n"\ "Прочети DOCS/HTML/en/video.html за съвети и настойки\n"\
"Ако нищо не помогне, прочети DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n" "Ако нищо не помогне, прочети DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer е компилиран БЕЗ Графичен Потребителски Интерфейс (GUI)!\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer е компилиран БЕЗ Графичен Потребителски Интерфейс (GUI)!\n"

View File

@ -95,7 +95,7 @@ static char help_text[]=
" - Zkuste -cache 8192.\n"\ " - Zkuste -cache 8192.\n"\
"- Používáte -cache pro neprokládané AVI soubory?\n"\ "- Používáte -cache pro neprokládané AVI soubory?\n"\
" - Zkuste -nocache.\n"\ " - Zkuste -nocache.\n"\
"Tipy na vyladění a zrychlení najdete v DOCS/HTML/en/devices.html.\n"\ "Tipy na vyladění a zrychlení najdete v DOCS/HTML/en/video.html.\n"\
"Pokud nic z toho nepomůže, přečtěte si DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" "Pokud nic z toho nepomůže, přečtěte si DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer byl přeložen BEZ podpory GUI.\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer byl přeložen BEZ podpory GUI.\n"

View File

@ -97,7 +97,7 @@ static char help_text[]=
" - Prøv -cache 8192.\n"\ " - Prøv -cache 8192.\n"\
"- Bruger du -cache til at afspille en non-interleaved AVI fil?\n"\ "- Bruger du -cache til at afspille en non-interleaved AVI fil?\n"\
" - Prøv -nocache.\n"\ " - Prøv -nocache.\n"\
"Se DOCS/HTML/en/devices.html for tuning/optimerings tips.\n"\ "Se DOCS/HTML/en/video.html for tuning/optimerings tips.\n"\
"Hvis intet af dette hjalp, så læs DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n" "Hvis intet af dette hjalp, så læs DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer blev kompileret UDEN grafisk brugergrænseflade!\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer blev kompileret UDEN grafisk brugergrænseflade!\n"

View File

@ -96,7 +96,7 @@ static char help_text[]=
" - Δοκιμάστε -cache 8192\n"\ " - Δοκιμάστε -cache 8192\n"\
"- Μήπως χρησιμοποιείται -cache για την αναπαραγωγή ενός non-interleaved αρχείου;\n"\ "- Μήπως χρησιμοποιείται -cache για την αναπαραγωγή ενός non-interleaved αρχείου;\n"\
" - Δοκιμάστε με -nocache\n"\ " - Δοκιμάστε με -nocache\n"\
"Διαβάστε το DOCS/HTML/en/devices.html για ρύθμιση/επιτάχυνση του βίντεο.\n"\ "Διαβάστε το DOCS/HTML/en/video.html για ρύθμιση/επιτάχυνση του βίντεο.\n"\
"Αν κανένα από αυτά δεν βοηθάει, τότε διαβάστε το DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n" "Αν κανένα από αυτά δεν βοηθάει, τότε διαβάστε το DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n"
#define MSGTR_NoGui "Το MPlayer μεταφράστηκε ΧΩΡΙΣ υποστήριξη για GUI!\n" #define MSGTR_NoGui "Το MPlayer μεταφράστηκε ΧΩΡΙΣ υποστήριξη για GUI!\n"

View File

@ -104,7 +104,7 @@ static char help_text[]=
" - Try -cache 8192.\n"\ " - Try -cache 8192.\n"\
"- Are you using -cache to play a non-interleaved AVI file?\n"\ "- Are you using -cache to play a non-interleaved AVI file?\n"\
" - Try -nocache.\n"\ " - Try -nocache.\n"\
"Read DOCS/HTML/en/devices.html for tuning/speedup tips.\n"\ "Read DOCS/HTML/en/video.html for tuning/speedup tips.\n"\
"If none of this helps you, read DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" "If none of this helps you, read DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer was compiled WITHOUT GUI support.\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer was compiled WITHOUT GUI support.\n"

View File

@ -103,7 +103,7 @@ static char help_text[]=
" - Intente con -cache 8192.\n"\ " - Intente con -cache 8192.\n"\
"- Esta usando -cache para reproducir archivos AVI no entrelazados?\n"\ "- Esta usando -cache para reproducir archivos AVI no entrelazados?\n"\
" - Intente con -nocache.\n"\ " - Intente con -nocache.\n"\
"Lea DOCS/HTML/es/devices.html para consejos de ajuste o mayor velocidad.\n"\ "Lea DOCS/HTML/es/video.html para consejos de ajuste o mayor velocidad.\n"\
"Si nada de eso sirve, lee DOCS/HTML/es/bugreports.html\n\n" "Si nada de eso sirve, lee DOCS/HTML/es/bugreports.html\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer fue compilado sin soporte para interfaz gráfica.\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer fue compilado sin soporte para interfaz gráfica.\n"

View File

@ -97,7 +97,7 @@ static char help_text[]=
" - Essayez -cache 8192\n"\ " - Essayez -cache 8192\n"\
"- Utilisez-vous -cache avec un fichier AVI mal multiplexé ? \n"\ "- Utilisez-vous -cache avec un fichier AVI mal multiplexé ? \n"\
" - Essayez avec -nocache\n"\ " - Essayez avec -nocache\n"\
"Lisez DOCS/HTML/fr/devices.html pour les astuces de réglage/accélération.\n"\ "Lisez DOCS/HTML/fr/video.html pour les astuces de réglage/accélération.\n"\
"Si rien de tout cela ne résoud le problème, lisez DOCS/HTML/fr/bugreports.html.\n\n" "Si rien de tout cela ne résoud le problème, lisez DOCS/HTML/fr/bugreports.html.\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer a été compilé SANS support GUI.\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer a été compilé SANS support GUI.\n"

View File

@ -102,7 +102,7 @@ static char help_text[]=
" - Próbáld ki a -cache 8192 opciót.\n"\ " - Próbáld ki a -cache 8192 opciót.\n"\
"- Talán egy non-interleaved AVI fájlt próbálsz -cache opcióval lejátszani?\n"\ "- Talán egy non-interleaved AVI fájlt próbálsz -cache opcióval lejátszani?\n"\
" - Használd a -nocache opciót.\n"\ " - Használd a -nocache opciót.\n"\
"Tuninghoz tippeket a DOCS/HTML/hu/devices.html fájlban találsz.\n"\ "Tuninghoz tippeket a DOCS/HTML/hu/video.html fájlban találsz.\n"\
"Ha ez sem segít, olvasd el a DOCS/HTML/hu/bugreports.html fájlt.\n\n" "Ha ez sem segít, olvasd el a DOCS/HTML/hu/bugreports.html fájlt.\n\n"
#define MSGTR_NoGui "Az MPlayer grafikus felület NÉLKÜL lett fordítva!\n" #define MSGTR_NoGui "Az MPlayer grafikus felület NÉLKÜL lett fordítva!\n"

View File

@ -93,7 +93,7 @@ static char help_text[]=
" -次のオプションを試みる -cache 8192.\n"\ " -次のオプションを試みる -cache 8192.\n"\
"- non-interleaved AVI ファイルに -cacheオプションを使ってませんか?\n"\ "- non-interleaved AVI ファイルに -cacheオプションを使ってませんか?\n"\
" - 次のオプションを試みる -nocache.\n"\ " - 次のオプションを試みる -nocache.\n"\
"チューニング、スピードアップの為に DOCS/HTML/en/devices.html を御覧下さい.\n"\ "チューニング、スピードアップの為に DOCS/HTML/en/video.html を御覧下さい.\n"\
"もし、これらを試しても何もこう化が得られない場合は、DOCS/HTML/en/bugreports.html を御覧下さい.\n\n" "もし、これらを試しても何もこう化が得られない場合は、DOCS/HTML/en/bugreports.html を御覧下さい.\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer はGUIサポートを無効にしてコンパイルされました.\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer はGUIサポートを無効にしてコンパイルされました.\n"

View File

@ -95,7 +95,7 @@ static char help_text[]=
" - -cache 8192를 시도해보세요.\n"\ " - -cache 8192를 시도해보세요.\n"\
"- non-interleaved AVI 파일을 -cache 옵션으로 재생하고 있나요?\n"\ "- non-interleaved AVI 파일을 -cache 옵션으로 재생하고 있나요?\n"\
" - -nocache를 시도해보세요.\n"\ " - -nocache를 시도해보세요.\n"\
"미세조정/속도향상 팁은 DOCS/HTML/en/devices.html#video-dev과 DOCS/HTML/en/devices.html#audio-dev을 참조하세요.\n"\ "미세조정/속도향상 팁은 DOCS/HTML/en/video.html과 DOCS/HTML/en/audio.html을 참조하세요.\n"\
"위의 어떤 사항도 도움이 되지 않는다면, DOCS/HTML/en/bugreports.html을 참조하세요.\n\n" "위의 어떤 사항도 도움이 되지 않는다면, DOCS/HTML/en/bugreports.html을 참조하세요.\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer가 GUI를 사용할 수 있도록 컴파일되지 않았습니다.\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer가 GUI를 사용할 수 있도록 컴파일되지 않았습니다.\n"

View File

@ -96,7 +96,7 @@ static char help_text[]=
" - Пробајте со -cache 8192.\n"\ " - Пробајте со -cache 8192.\n"\
"- Дали користите -cache за пуштање на непреклопувачка AVI датотека?\n"\ "- Дали користите -cache за пуштање на непреклопувачка AVI датотека?\n"\
" - Пробајте со -nocache.\n"\ " - Пробајте со -nocache.\n"\
"Прочитајте го DOCS/HTML/en/devices.html за пораки за подобрување/забрзување.\n"\ "Прочитајте го DOCS/HTML/en/video.html за пораки за подобрување/забрзување.\n"\
"Ако ништо од ова не ви помага, прочитајте го DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" "Ако ништо од ова не ви помага, прочитајте го DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer е компајлиран БЕЗ GUI подршка.\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer е компајлиран БЕЗ GUI подршка.\n"

View File

@ -94,7 +94,7 @@ static char help_text[]=
" - Probeer met -cache 8192.\n"\ " - Probeer met -cache 8192.\n"\
"- Gebruik je -cache om een niet-interleaved bestand af te spelen?\n"\ "- Gebruik je -cache om een niet-interleaved bestand af te spelen?\n"\
" - Probeer met -nocache\n"\ " - Probeer met -nocache\n"\
"Lees DOCS/HTML/en/devices.html voor tips aangaande het afstellen en versnellen van MPlayer.\n"\ "Lees DOCS/HTML/en/video.html voor tips aangaande het afstellen en versnellen van MPlayer.\n"\
"Als geen van deze oorzaken van toepassingen zijn, lees dan DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n" "Als geen van deze oorzaken van toepassingen zijn, lees dan DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer werd gecompileerd ZONDER GUI ondersteuning!\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer werd gecompileerd ZONDER GUI ondersteuning!\n"

View File

@ -82,9 +82,9 @@ static char help_text[]=
"!!! Mulige årsaker, problemer, løsninger: \n"\ "!!! Mulige årsaker, problemer, løsninger: \n"\
"- Vanligste problem: ødelagte _lyd_ drivere, eller lyddrivere med feil. \n"\ "- Vanligste problem: ødelagte _lyd_ drivere, eller lyddrivere med feil. \n"\
" Prøv: -ao sdl eller bruk ALSA 0.5/oss emuleringen i ALSA 0.9. Les også\n"\ " Prøv: -ao sdl eller bruk ALSA 0.5/oss emuleringen i ALSA 0.9. Les også\n"\
" DOCS/HTML/en/devices.html#audio-dev for flere tips!\n"\ " DOCS/HTML/en/audio.html for flere tips!\n"\
"- Treg video output. Prøv en annen -vo driver (for liste: -vo help) eller\n"\ "- Treg video output. Prøv en annen -vo driver (for liste: -vo help) eller\n"\
" prøv med -framedrop! Les DOCS/HTML/en/devices.html#video-dev for flere tips\n"\ " prøv med -framedrop! Les DOCS/HTML/en/video.html for flere tips\n"\
"- Treg CPU. ikke forsøk å spille av store dvd/divx filer på en treg CPU!\n"\ "- Treg CPU. ikke forsøk å spille av store dvd/divx filer på en treg CPU!\n"\
" forsøk -hardframedrop\n"\ " forsøk -hardframedrop\n"\
"- Feil på filen. forsøk forskjellige kombinasjoner av disse:\n"\ "- Feil på filen. forsøk forskjellige kombinasjoner av disse:\n"\

View File

@ -95,7 +95,7 @@ static char help_text[]=
"- Za wolne źródło (zamontowane NFS/SMB, DVD, VCD itd.)\n"\ "- Za wolne źródło (zamontowane NFS/SMB, DVD, VCD itd.)\n"\
" - Spróbuj: -cache 8192.\n"\ " - Spróbuj: -cache 8192.\n"\
"- Czy używasz pamięci podręcznej do odtwarzania plików bez przeplotu? Spróbuj -nocache\n"\ "- Czy używasz pamięci podręcznej do odtwarzania plików bez przeplotu? Spróbuj -nocache\n"\
"Przeczytaj DOCS/HTML/pl/devices.html gdzie znajdziesz wskazówki\n"\ "Przeczytaj DOCS/HTML/pl/video.html gdzie znajdziesz wskazówki\n"\
"jak przyśpieszyć działanie MPlayera\n"\ "jak przyśpieszyć działanie MPlayera\n"\
"Jeśli nic nie pomaga przeczytaj DOCS/HTML/pl/bugreports.html.\n\n" "Jeśli nic nie pomaga przeczytaj DOCS/HTML/pl/bugreports.html.\n\n"

View File

@ -104,7 +104,7 @@ static char help_text[]=
" - Tente -cache 8192.\n"\ " - Tente -cache 8192.\n"\
"- Você está usando -cache para reproduzir um arquivo AVI não-entrelaçado?\n"\ "- Você está usando -cache para reproduzir um arquivo AVI não-entrelaçado?\n"\
" - Tente -nocache.\n"\ " - Tente -nocache.\n"\
"Leia DOCS/HTML/en/devices.html para dicas de ajuste/velocidade.\n"\ "Leia DOCS/HTML/en/video.html para dicas de ajuste/velocidade.\n"\
"Se nenhum destes ajudar você, leia DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" "Se nenhum destes ajudar você, leia DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer foi compilado SEM suporte a GUI (interface gráfica com o usuário)!\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer foi compilado SEM suporte a GUI (interface gráfica com o usuário)!\n"

View File

@ -104,7 +104,7 @@ static char help_text[]=
" - Încearcă '-cache 8192'.\n"\ " - Încearcă '-cache 8192'.\n"\
"- Foloseşti -cache pentru fişiere AVI neinterleaved?\n"\ "- Foloseşti -cache pentru fişiere AVI neinterleaved?\n"\
" - Încearcă '-nocache'.\n"\ " - Încearcă '-nocache'.\n"\
"Citeşte DOCS/HTML/en/devices.html pentru idei de reglare/accelerare.\n"\ "Citeşte DOCS/HTML/en/video.html pentru idei de reglare/accelerare.\n"\
"Dacă tot nu reuşeşti, citeşte DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" //lang "Dacă tot nu reuşeşti, citeşte DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" //lang
#define MSGTR_NoGui "MPlayer a fost compilat FĂRĂ suport pentru GUI.\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer a fost compilat FĂRĂ suport pentru GUI.\n"

View File

@ -94,7 +94,7 @@ static char help_text[]=
" - Используйте -cache 8192.\n"\ " - Используйте -cache 8192.\n"\
"- Используете ли Вы -cache для проигрывания не-'слоёных' AVI файлов?\n"\ "- Используете ли Вы -cache для проигрывания не-'слоёных' AVI файлов?\n"\
" - Используйте -nocache.\n"\ " - Используйте -nocache.\n"\
"Читайте DOCS/HTML/ru/devices.html для советов по подстройке/ускорению.\n"\ "Читайте DOCS/HTML/ru/video.html для советов по подстройке/ускорению.\n"\
"Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html!\n\n" "Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/HTML/ru/bugreports.html!\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer был скомпилирован БЕЗ поддержки GUI!\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer был скомпилирован БЕЗ поддержки GUI!\n"

View File

@ -83,9 +83,9 @@ static char help_text[]=
" ***********************************************************\n"\ " ***********************************************************\n"\
"!!! Mo¾né príèiny, problémy a rie¹enia:\n"\ "!!! Mo¾né príèiny, problémy a rie¹enia:\n"\
"- Nejèastej¹ie: nesprávny/chybný _zvukový_ ovládaè. Rie¹enie: skúste -ao sdl al. pou¾ite\n"\ "- Nejèastej¹ie: nesprávny/chybný _zvukový_ ovládaè. Rie¹enie: skúste -ao sdl al. pou¾ite\n"\
" ALSA 0.5 alebo oss emuláciu z ALSA 0.9. viac tipov sa dozviete v DOCS/HTML/en/devices.html#audio-dev!\n"\ " ALSA 0.5 alebo oss emuláciu z ALSA 0.9. viac tipov sa dozviete v DOCS/HTML/en/audio.html!\n"\
"- Pomalý video výstup. Skúste iný -vo ovládaè (pre zoznam: -vo help) alebo skúste\n"\ "- Pomalý video výstup. Skúste iný -vo ovládaè (pre zoznam: -vo help) alebo skúste\n"\
" s voµbou -framedrop! Tipy pre ladenie/zrýchlenie videa sú v DOCS/HTML/en/devices.html#video-dev\n"\ " s voµbou -framedrop! Tipy pre ladenie/zrýchlenie videa sú v DOCS/HTML/en/video.html\n"\
"- Pomalý cpu. Neskú¹ajte prehráva» veµké dvd/divx na pomalom cpu! Skúste -hardframedrop\n"\ "- Pomalý cpu. Neskú¹ajte prehráva» veµké dvd/divx na pomalom cpu! Skúste -hardframedrop\n"\
"- Po¹kodený súbor. Skúste rôzne kombinácie týchto volieb: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ "- Po¹kodený súbor. Skúste rôzne kombinácie týchto volieb: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\
"- Pomalé médium (NFS/SMB, DVD, VCD...). Skúste -cache 8192.\n"\ "- Pomalé médium (NFS/SMB, DVD, VCD...). Skúste -cache 8192.\n"\

View File

@ -97,7 +97,7 @@ static char help_text[]=
" - Försök med -cache 8192.\n"\ " - Försök med -cache 8192.\n"\
"- Använder du -cache till att spela upp en ickeinterleaved AVIfil?\n"\ "- Använder du -cache till att spela upp en ickeinterleaved AVIfil?\n"\
" - Försök -nocache.\n"\ " - Försök -nocache.\n"\
"Läs DOCS/HTML/en/devices.html för optimeringstips.\n"\ "Läs DOCS/HTML/en/video.html för optimeringstips.\n"\
"Om inget av dessa hjälper, läs DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" "Om inget av dessa hjälper, läs DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer var kompilerad UTAN GUI-support.\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer var kompilerad UTAN GUI-support.\n"

View File

@ -82,10 +82,10 @@ static char help_text[]=
" ************************************************\n"\ " ************************************************\n"\
"!!! Muhtemel nedenler, problemler,Çözümleri: \n"\ "!!! Muhtemel nedenler, problemler,Çözümleri: \n"\
"- En genel: bozuk/hatalı _ses_ kartı. Çözüm: -ao sdl veya başka birşey deneyin\n"\ "- En genel: bozuk/hatalı _ses_ kartı. Çözüm: -ao sdl veya başka birşey deneyin\n"\
" ALSA 0.9 için ALSA 0.5 veya OSS emülasyonu. DOCS/HTML/en/devices.html#audio-dev dosyasına gözatın!\n"\ " ALSA 0.9 için ALSA 0.5 veya OSS emülasyonu. DOCS/HTML/en/audio.html dosyasına gözatın!\n"\
" -autosync 30 veya başka değerlerle denemeler yapabilirsiniz.\n"\ " -autosync 30 veya başka değerlerle denemeler yapabilirsiniz.\n"\
"- Yavaş Video çıkışı. -vo komutu ile başka sürücü seçin(liste için: -vo help) veya\n"\ "- Yavaş Video çıkışı. -vo komutu ile başka sürücü seçin(liste için: -vo help) veya\n"\
" -framedrop ile deneyin! DOCS/HTML/en/devices.html#video-dev dosyasına video hızlandırma için gözatın.\n"\ " -framedrop ile deneyin! DOCS/HTML/en/video.html dosyasına video hızlandırma için gözatın.\n"\
"- Yavaş CPU. Büyük bir DVD/divx i yavaş bir CPU ile çalıştırmayın! -hardframedrop u\n"\ "- Yavaş CPU. Büyük bir DVD/divx i yavaş bir CPU ile çalıştırmayın! -hardframedrop u\n"\
"kullanın. -Bozuk Dosya. Çeşitli seçenekler deneyin: -nobps -ni -mc 0 -forceidx gibi.\n"\ "kullanın. -Bozuk Dosya. Çeşitli seçenekler deneyin: -nobps -ni -mc 0 -forceidx gibi.\n"\
"- Yavaş sürücüden çalacaksanız (nfs/smb agları, dvd, vcd v.b.) -cache 8192 i deneyin.\n"\ "- Yavaş sürücüden çalacaksanız (nfs/smb agları, dvd, vcd v.b.) -cache 8192 i deneyin.\n"\

View File

@ -96,7 +96,7 @@ static char help_text[]=
"- Пов╕льний нос╕й (диски NFS/SMB, DVD, VCD та ╕н.). Спробуйте -cache 8192.\n"\ "- Пов╕льний нос╕й (диски NFS/SMB, DVD, VCD та ╕н.). Спробуйте -cache 8192.\n"\
"- Ви використову╓те -cache для програвання неперемеженого AVI файлу?\n"\ "- Ви використову╓те -cache для програвання неперемеженого AVI файлу?\n"\
" - спробуйте -nocache.\n"\ " - спробуйте -nocache.\n"\
"þÉÔÁÊÔÅ ÐÏÒÁÄÉ × ÆÁÊÌÁÈ DOCS/HTML/en/devices.html .\n"\ "þÉÔÁÊÔÅ ÐÏÒÁÄÉ × ÆÁÊÌÁÈ DOCS/HTML/en/video.html .\n"\
"Якщо н╕чого не допомогло, тод╕ читайте DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n" "Якщо н╕чого не допомогло, тод╕ читайте DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer був скомп╕льований БЕЗ п╕дтримки GUI!\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer був скомп╕льований БЕЗ п╕дтримки GUI!\n"