mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-01-01 04:36:24 +01:00
10l: Gilles uses a series of "*" to mark untranslated strings, which shouldn't have been left as is.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@18216 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
b84f58a04b
commit
ddd64bc03c
@ -203,17 +203,17 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nAucun encodeur vidéo (-ovc) choisi ! Choisissez-en un (voir l'aide pour -ovc).\n"
|
||||
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie '%s'\n"
|
||||
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Impossible d'ouvrir l'encodeur\n"
|
||||
**************************
|
||||
//**************************
|
||||
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Code fourcc de sortie forcé à %x [%.4s]\n"
|
||||
***************************
|
||||
//***************************
|
||||
#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d image(s) répétée(s)!\n"
|
||||
#define MSGTR_SkipFrame "\nImage sautée!\n"
|
||||
*****************************
|
||||
//*****************************
|
||||
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Erreur durant l'écriture du fichier.\n"
|
||||
#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Débit binaire (bitrate) vidéo recommandé pour le CD %s: %d\n"
|
||||
#define MSGTR_VideoStreamResult "\nFlux vidéo: %8.3f kbit/s (%d B/s) taille: %d octets %5.3f secs %d images\n"
|
||||
#define MSGTR_AudioStreamResult "\nFlux audio: %8.3f kbit/s (%d B/s) taille: %d octets %5.3f secs\n"
|
||||
************************************
|
||||
//************************************
|
||||
|
||||
// cfg-mencoder.h:
|
||||
|
||||
@ -265,7 +265,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
" (bitrate 320 kbps)\n"\
|
||||
" <8-320>: encodage ABR au débit binaire (bitrate) moyen indiqué en kbps.\n\n"
|
||||
|
||||
*****************************
|
||||
//*****************************
|
||||
|
||||
// open.c, stream.c:
|
||||
#define MSGTR_CdDevNotfound "Lecteur CD-ROM '%s' non trouvé.\n"
|
||||
@ -285,15 +285,15 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Numéro de titre DVD invalide: %d\n"
|
||||
#define MSGTR_DVDnumChapters "Il y a %d chapitres sur ce titre DVD.\n"
|
||||
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Numéro de chapitre DVD invalide: %d\n"
|
||||
***************************
|
||||
//***************************
|
||||
#define MSGTR_DVDnumAngles "Il y a %d angles sur ce titre DVD.\n"
|
||||
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Numéro d'angle DVD invalide: %d\n"
|
||||
#define MSGTR_DVDnoIFO "Impossible d'ouvrir le fichier IFO pour le titre DVD %d.\n"
|
||||
***********************
|
||||
//***********************
|
||||
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Impossible d'ouvrir le titre VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n"
|
||||
***************************
|
||||
#define MSGTR_DVDopenOk "DVD ouvert avec succès.\n"
|
||||
***************************
|
||||
//***************************
|
||||
|
||||
// demuxer.c, demux_*.c:
|
||||
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "ATTENTION: Entête du flux audio %d redéfini.\n"
|
||||
@ -323,7 +323,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Impossible de déterminer le nombre d'images (pour recherche absolue)\n"
|
||||
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Impossible de chercher dans un flux AVI brut ! (Index requis, essayez l'option -idx.)\n"
|
||||
#define MSGTR_CantSeekFile "Impossible de chercher dans ce fichier.\n"
|
||||
*******************
|
||||
//*******************
|
||||
|
||||
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Le support d'entêtes compressées nécessite ZLIB !\n"
|
||||
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ATTENTION: FOURCC Variable détecté !?\n"
|
||||
@ -343,7 +343,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
|
||||
#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: contenu NTSC 30000/1001fps détecté, ajustement du débit.\n"
|
||||
#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: contenu NTSC 24000/1001fps progressif détecté, ajustement du débit.\n"
|
||||
**********************
|
||||
//**********************
|
||||
|
||||
// dec_video.c & dec_audio.c:
|
||||
#define MSGTR_CantOpenCodec "Impossible d'ouvrir le codec.\n"
|
||||
@ -370,9 +370,9 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Famille de codecs vidéo demandée [%s] (vfm=%s) non disponible (activez-la à la compilation)\n"
|
||||
#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Famille de codecs audio demandée [%s] (afm=%s) non disponible (activez-la à la compilation)\n"
|
||||
#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Ouverture du décodeur vidéo: [%s] %s\n"
|
||||
****************
|
||||
//****************
|
||||
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Ouverture du décodeur audio: [%s] %s\n"
|
||||
***********************
|
||||
//***********************
|
||||
#define MSGTR_UninitVideoStr "Désinitialisation vidéo: %s \n"
|
||||
#define MSGTR_UninitAudioStr "Désinitialisation audio: %s \n"
|
||||
#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Echec de l'initialisation de VDecoder :(\n"
|
||||
@ -399,7 +399,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "N'a pas pu trouver espace colorimétrique correspondant - nouvel essai avec -vf scale...\n"
|
||||
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "L'aspect du film est %.2f:1 - pré-redimensionnement à l'aspect correct.\n"
|
||||
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "L'aspect du film est indéfini - pas de pré-dimensionnement appliqué.\n"
|
||||
*********************
|
||||
//*********************
|
||||
|
||||
// ====================== messages/boutons GUI ========================
|
||||
|
||||
@ -414,11 +414,11 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_FontSelect "Choisir une police..."
|
||||
#define MSGTR_PlayList "Liste de lecture"
|
||||
#define MSGTR_Equalizer "Égalisateur"
|
||||
*********************
|
||||
//*********************
|
||||
#define MSGTR_SkinBrowser "Navigateur de skins"
|
||||
#define MSGTR_Network "Streaming depuis le réseau ..."
|
||||
#define MSGTR_Preferences "Préférences"
|
||||
*********************
|
||||
//*********************
|
||||
#define MSGTR_NoMediaOpened "Aucun média ouvert"
|
||||
#define MSGTR_VCDTrack "Piste du VCD %d"
|
||||
#define MSGTR_NoChapter "Aucun chapitre"
|
||||
@ -446,7 +446,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] attention à la ligne %d du fichier de config de skin: Widget (%s) trouvé mais aucune \"section\" trouvé avant lui."
|
||||
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] attention à la ligne %d du fichier de config de skin: Widget (%s) trouvé mais aucune \"subsection\" trouvé avant lui."
|
||||
#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] attention à la ligne %d du fichier de config de skin: cette sous-section n'est pas supporté par le widget (%s)"
|
||||
************************
|
||||
//************************
|
||||
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "les images bitmaps 16 bits ou moins ne sont pas supportées ( %s ).\n"
|
||||
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "Fichier non trouvé (%s)\n"
|
||||
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "erreur de lecture BMP (%s)\n"
|
||||
@ -463,7 +463,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "identificateur de fonte inéxistant (%s)\n"
|
||||
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "paramètre inconnu (%s)\n"
|
||||
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin non trouvée (%s).\n"
|
||||
**************************
|
||||
//**************************
|
||||
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "erreur de lecture du fichier de configuration du skin (%s)\n"
|
||||
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
|
||||
|
||||
@ -484,7 +484,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_MENU_NextStream "Flux suivant"
|
||||
#define MSGTR_MENU_PrevStream "Flux précédent"
|
||||
#define MSGTR_MENU_Size "Taille"
|
||||
*************
|
||||
//*************
|
||||
#define MSGTR_MENU_NormalSize "Taille normale"
|
||||
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Taille double"
|
||||
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Plein écran"
|
||||
@ -501,7 +501,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Langues des sous-titres"
|
||||
#define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList
|
||||
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Navigateur de skins"
|
||||
*************************
|
||||
//*************************
|
||||
#define MSGTR_MENU_Exit "Quitter..."
|
||||
#define MSGTR_MENU_Mute "Silence"
|
||||
#define MSGTR_MENU_Original "Original"
|
||||
@ -538,18 +538,18 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Hiérarchie des dossiers"
|
||||
|
||||
// --- preferences
|
||||
************************
|
||||
//************************
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Sous-titres & OSD"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Divers"
|
||||
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_None "Aucun"
|
||||
************************
|
||||
//************************
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Pilotes disponibles:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Ne pas jouez le son"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normaliser le son"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Activer l'équaliseur"
|
||||
**********************
|
||||
//**********************
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Activer stéréo supplémentaire"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Retard audio"
|
||||
@ -585,7 +585,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "post-traitement"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
|
||||
***********************
|
||||
//***********************
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "ATTENTION: certaines options requièrent un redémarrage de la lecture!"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Encodeur vidéo:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Utiliser LAVC (FFmpeg)"
|
||||
@ -633,10 +633,10 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Périphérique DVD:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS du film:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Affiche la fenêtre vidéo inactive"
|
||||
********************************
|
||||
//********************************
|
||||
|
||||
#define MSGTR_ABOUT_UHU "Le développement de la GUI est commandité par UHU Linux\n"
|
||||
*********************************
|
||||
//*********************************
|
||||
|
||||
// --- messagebox
|
||||
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Erreur fatale !"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user