From b1959ec3c277db6b6e2635ad620534d440b7d3fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: arpi Date: Sat, 6 Oct 2001 10:50:46 +0000 Subject: [PATCH] roman trans. by Codre Adrian git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@2106 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- help_mp-ro.h | 250 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 250 insertions(+) create mode 100644 help_mp-ro.h diff --git a/help_mp-ro.h b/help_mp-ro.h new file mode 100644 index 0000000000..4d25a6dcef --- /dev/null +++ b/help_mp-ro.h @@ -0,0 +1,250 @@ +// Translated by: Codre Adrian + +// ========================= MPlayer help =========================== + +#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC +static char* banner_text= +"\n\n" +"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (see DOCS!)\n" +"\n"; + +static char help_text[]= +#ifdef HAVE_NEW_GUI +"Folosire: mplayer [-gui] [opțiuni] [cale/]fișier\n" +#else +"Folosire: mplayer [opțiuni] [cale/]fișier\n" +#endif +"\n" +"Opțiuni:\n" +" -vo Ieșirea video: driver&dispozitiv ('-vo help' pentru o listă)\n" +" -ao Ieșirea audio: driver&dispozitiv ('-ao help' pentru o listă)\n" +" -vcd folosește de pe dispozitivul VCD în loc de fișier\n" +#ifdef HAVE_LIBCSS +" -dvdauth dispozitivul DVD pentru autentificare (la discuri encriptate)\n" +#endif +#ifdef USE_DVDREAD +" -dvd folosește titlu/pista de pe dispozitivul DVD în loc de fișier\n" +#endif +" -ss sare la poziția (secunde sau oo:mm:ss)\n" +" -nosound fără sunet\n" +#ifdef USE_FAKE_MONO +" -stereo modul stereo la MPEG (0:stereo 1:canalul stâng 2:canalul drept)\n" +#endif +" -fs -vm -zoom mod tot ecranul (tot ecranul,schimbă modul,scalat prin software)\n" +" -x -y scalează imaginea la * [dacă driver-ul -vo suportă!]\n" +" -sub specifică fișierul cu subtitrări (vezi și -subfps, -subdelay)\n" +" -vid x -aid y opțiuni pentru selectarea pistei video (x) sau audio (y)\n" +" -fps x -srate y opțiuni pentru schimbarea ratei video (x fps) sau audio (y Hz)\n" +" -pp activează filtrul de postprocesare (0-4 la DivX, 0-63 la MPEG)\n" +" -nobps folosește metoda alternativă de sicronizare A-V (poate ajuta!)\n" +" -framedrop activează săritul cadrelor (pentru calculatoare lente)\n" +"\n" +"Taste:\n" +" <- sau -> caută față/spate cu 10 secunde\n" +" sus sau jos caută față/spate cu 1 minut\n" +" p sau SPACE pune filmul pe pauză (orice tastă pentru a continua)\n" +" q sau ESC oprește filmul și iese din program\n" +" + sau - ajustează decalajul audio cu +/- 0.1 secunde\n" +" o rotește modurile OSD: nimic / bară progres / bară progres+ceas\n" +" * sau / crește sau scade volumul (apăsați 'm' pentru principal/wav)\n" +" z sau x ajustează decalajul subtitrării cu +/- 0.1 secunde\n" +"\n" +" * * * VEDEȚI MANUALUL PENTRU DETALII,(ALTE) OPȚIUNI AVANSATE ȘI TASTE ! * * *\n" +"\n"; +#endif + +// ========================= MPlayer messages =========================== + +// mplayer.c: + +#define MSGTR_Exiting "\nIes... (%s)\n" +#define MSGTR_Exit_frames "Numărul de cadre cerut a fost redat" +#define MSGTR_Exit_quit "Ieșire" +#define MSGTR_Exit_eof "Sfârșitul fișierului" +#define MSGTR_Exit_error "Eroare fatală" +#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer a fost intrerupt de semnalul %d în modulul: %s \n" +#define MSGTR_NoHomeDir "Nu găsesc directorul HOME\n" +#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") cu probleme\n" +#define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fișierul de configurare: %s\n" +#define MSGTR_InvalidVOdriver "Ieșire video invalidă: %s\nFolosiți '-vo help' pentru o listă de ieșiri video disponibile.\n" +#define MSGTR_InvalidAOdriver "Ieșire audio invalidă: %s\nFolosiți '-ao help' pentru o listă de ieșiri audio disponibile.\n" +#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copiați etc/codecs.conf (din directorul sursă MPlayer) în ~/.mplayer/codecs.conf)\n" +#define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot incărca fontul: %s\n" +#define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot incarcă subtitrarea: %s\n" +#define MSGTR_ErrorDVDkey "Eroare la procesarea cheii DVD.\n" +#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Cheia DVD specificată în linia de comandă este păstrată pentru decodificare.\n" +#define MSGTR_DVDauthOk "Secvența de autentificare DVD pare să fie OK.\n" +#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATALA: pista selectată lipsește!\n" +#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nu pot deschide fișierul (dump)!!!\n" +#define MSGTR_CoreDumped "core aruncat :)\n" +#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS nespecificat (sau invalid) în antet! Folosiți opțiunea -fps!\n" +#define MSGTR_NoVideoStream "Îmi pare rău, nici o pistă video... este de neafișat încă\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Încerc să forțez utilizarea unui codec audio din familia %d ...\n" +#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nu pot să găsesc un codec audio pentru familia forțată, revin la alte drivere.\n" +#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nu găsesc un codec audio pentru formatul 0x%X !\n" +#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Încercați să înnoiți %s din etc/codecs.conf\n*** Dacă nu ajută citiți DOCS/CODECS!\n" +#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nu pot să inițializez codec-ul audio! -> fără sunet\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Încerc să forțez utilizarea unui codec video din familia %d ...\n" +#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Nu pot să găsesc un codec video pentru familia forțată, revin la alte drivere.\n" +#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nu găsesc un codec video pentru formatul 0x%X !\n" +#define MSGTR_VOincompCodec "Îmi pare rău, ieșirea video selectată este incompatibilă cu acest codec.\n" +#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATALĂ: Nu pot inițializa codec-ul video :(\n" +#define MSGTR_EncodeFileExists "Fișierul există deja: %s (nu vă suprascrieți fișierul AVI preferat!)\n" +#define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Nu pot creea fișierul pentru codare\n" +#define MSGTR_CannotInitVO "FATALĂ: Nu pot inițializa diver-ul video!\n" +#define MSGTR_CannotInitAO "nu pot deschide/inițializa dispozitivul audio -> fără sunet\n" +#define MSGTR_StartPlaying "Încep afișarea...\n" +#define MSGTR_SystemTooSlow "\n*******************************************************************************"\ + "\n** Sistemul dumneavoastră este prea LENT ! încercați cu -framedrop sau RTFM! **"\ + "\n*******************************************************************************\n" + +#define MSGTR_NoGui "MPlayer a fost compilat fără interfață grafică!\n" +#define MSGTR_GuiNeedsX "Interfața grafica necesită X11!\n" +#define MSGTR_Playing "Afișez %s\n" +#define MSGTR_NoSound "Audio: fără sunet!!!\n" +#define MSGTR_FPSforced "FPS forțat la %5.3f (ftime: %5.3f)\n" + +// open.c, stream.c: +#define MSGTR_CdDevNotfound "Dispozitivul CD-ROM '%s' nu a fost găsit!\n" +#define MSGTR_ErrTrackSelect "Eroare la selectarea pistei VCD!" +#define MSGTR_ReadSTDIN "Citesc de la intrarea standard...\n" +#define MSGTR_UnableOpenURL "Nu pot accesa adresa: %s\n" +#define MSGTR_ConnToServer "Conectat la serverul: %s\n" +#define MSGTR_FileNotFound "Fișier negăsit: '%s'\n" + +#define MSGTR_CantOpenDVD "Nu am putut deschide dispozitivul DVD: %s\n" +#define MSGTR_DVDwait "Citesc structura discului, vă rog așteptați...\n" +#define MSGTR_DVDnumTitles "Pe acest DVD sunt %d titluri.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Număr titlu DVD invalid: %d\n" +#define MSGTR_DVDnumChapters "În acest titlu DVD sunt %d capitole.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Număr capitol DVD invalid: %d\n" +#define MSGTR_DVDnumAngles "Sunt %d unghiuri în acest titlu DVD.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Număr unghi DVD invalid: %d\n" +#define MSGTR_DVDnoIFO "Nu pot deschide fișierul IFO pentru titlul DVD %d.\n" +#define MSGTR_DVDnoVOBs "Nu pot deschide fișierul titlu (VTS_%02d_1.VOB).\n" +#define MSGTR_DVDopenOk "DVD deschis cu succes!\n" + +// demuxer.c, demux_*.c: +#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Atenție! Antet pistă audio %d redefinit!\n" +#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Atenție! Antet pistă video %d redefinit!\n" +#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Prea multe (%d în %d bytes) pachete audio în tampon!\n" +#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Prea multe (%d în %d bytes) pachete video în tampon!\n" +#define MSGTR_MaybeNI "(poate afișați un film/pistă ne-întrețesut sau codec-ul a dat eroare)\n" +#define MSGTR_DetectedAVIfile "Format fișier detectat: AVI\n" +#define MSGTR_DetectedASFfile "Format fișier detectat: ASF\n" +#define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Format fișier detectat: MPEG-PES\n" +#define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Format fișier detectat: MPEG-PS\n" +#define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Format fișier detectat: MPEG-ES\n" +#define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Format fișier detectat: QuickTime/MOV\n" +#define MSGTR_MissingMpegVideo "Lipsește pista video MPEG!? contactați autorul, poate fi un bug :(\n" +#define MSGTR_InvalidMPEGES "Pistă MPEG-ES invalidă??? contactați autorul, poate fi un bug :(\n" +#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= Îmi pare rău, acest format de fișier nu este recunoscut/suportat ===============\n"\ + "======== Dacă acest fișier este o pistă AVI, ASF sau MPEG , contactați vă rog autorul! ========\n" +#define MSGTR_MissingVideoStream "Nu am găsit piste video!\n" +#define MSGTR_MissingAudioStream "Nu am găsit piste audio... -> fără sunet\n" +#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Lipsește pista video!? Contactați autorul, poate fi un bug :(\n" + +#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: fișierul nu conține pista audio sau video specificată\n" + +#define MSGTR_NI_Forced "Forțat" +#define MSGTR_NI_Detected "Detectat" +#define MSGTR_NI_Message "%s fișier AVI NE-ÎNTREȚESUT!\n" + +#define MSGTR_UsingNINI "Folosesc fișier AVI NE-ÎNTREȚESUT eronat!\n" +#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nu pot determina numărul de cadre (pentru căutare absolută)\n" +#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nu pot căuta în fișiere .AVI neindexate! (am nevoie de index, încercați cu -idx!) \n" +#define MSGTR_CantSeekFile "Nu pot căuta în fișier! \n" + +#define MSGTR_EncryptedVOB "Fișier VOB encriptat (necompilat cu suport libcss)! Citiți fișierul DOCS/DVD\n" +#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Fișier encriptat dar autentificarea nu a fost cerută de dumneavoastră.!!\n" + +#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Antetele compresate nu sunt (încă) suportate!\n" +#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Atenție! variabilă FOURCC detectată!?\n" +#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Atenție! prea multe piste!" +#define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n****** Formatul Quicktime MOV nu este înca suportat!!!!!!! *******\n" + +// dec_video.c & dec_audio.c: +#define MSGTR_CantOpenCodec "nu pot deschide codec-ul audio\n" +#define MSGTR_CantCloseCodec "nu pot deschide codec-ul video\n" + +#define MSGTR_MissingDLLcodec "EROARE: Nu pot deschide codec-ul DirectShow necesar: %s\n" +#define MSGTR_ACMiniterror "Nu pot încărca/inițializa codec-ul audio Win32/ACM (lipsește fișierul DLL?)\n" +#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nu găsesc codec-ul '%s' în libavcodec...\n" + +#define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer a fost compilat FĂRĂ suport directshow!\n" +#define MSGTR_NoWfvSupport "Suport pentru codec-urile win32 dezactivat, sau nedisponibil pe platformele ne-x86!\n" +#define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer a fost compilat FĂRĂ suport DivX4Linux (libdivxdecore.so)!\n" +#define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer a fost compilat FĂRĂ suport ffmpeg/libavcodec!\n" +#define MSGTR_NoACMSupport "Codec-ul audio Win32/ACM dezactivat, sau nedisponibil pe procesoare ne-x86 -> fortare fara sunet :(\n" +#define MSGTR_NoDShowAudio "Compilat fără suport DirectShow -> forțare fără sunet :(\n" +#define MSGTR_NoOggVorbis "Codec-ul audio OggVorbis dezactivat -> forțare fără sunet :(\n" + +#define MSGTR_MpegPPhint "ATENȚIE! Ați solicitat postprocesare pentru un clip MPEG 1/2,\n" \ + " dar MPlayer a fost compilat fără suport pentru postprocesare MPEG 1/2!\n" \ + " #define MPEG12_POSTPROC în config.h, și recompilați libmpeg2!\n" +#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATALĂ: EOF în timpul căutării antetului secvenței\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATALĂ: Nu pot citi antetul secvenței!\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATALĂ: Nu pot citi extensia antetului secvenței!\n" +#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Antet secvență eronat!\n" +#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Extensie antet secvență eronată!\n" + +#define MSGTR_ShMemAllocFail "Nu pot aloca memoria partajată\n" +#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nu pot aloca tamponul pentru ieșirea audio\n" +#define MSGTR_NoMemForDecodedImage "memorie insuficientă pentru tamponul imaginii decodate (%ld bytes)\n" + +#define MSGTR_AC3notvalid "pistă AC3 invalidă.\n" +#define MSGTR_AC3only48k "Doar piste de 48000 Hz sunt suportate.\n" +#define MSGTR_UnknownAudio "Format audio necunoscut/lipsă, folosesc fără sunet\n" + +// LIRC: +#define MSGTR_SettingUpLIRC "Setez suportul pentru LIRC...\n" +#define MSGTR_LIRCdisabled "Nu veți putea utiliza telecomanda\n" +#define MSGTR_LIRCopenfailed "Nu pot deschide suportul pentru LIRC!\n" +#define MSGTR_LIRCsocketerr "Ceva nu este în regula cu portul LIRC: %s\n" +#define MSGTR_LIRCcfgerr "Nu pot citi fișierul de configurare LIRC %s !\n" + + +// ====================== GUI messages/buttons ======================== + +#ifdef HAVE_NEW_GUI + +// --- labels --- +#define MSGTR_About "Despre..." +#define MSGTR_FileSelect "Selectare fișier..." +#define MSGTR_MessageBox "Fereastra mesaj..." +#define MSGTR_PlayList "Listă de redare..." +#define MSGTR_SkinBrowser "Navigator tematici..." + +// --- buttons --- +#define MSGTR_Ok "Ok" +#define MSGTR_Cancel "Anulare" +#define MSGTR_Add "Adaugă" +#define MSGTR_Remove "Scoate" + +// --- error messages --- +#define MSGTR_NEMDB "Îmi pare rău, memorie insuficientă pentru tamponul de desenare." +#define MSGTR_NEMFMR "Îmi pare rău, memorie insuficientă pentru desenarea meniului." +#define MSGTR_NEMFMM "Îmi pare rău, memorie insuficientă pentru masca ferestrei principale." + +// --- skin loader error messages +#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tematică] eroare în fișierul de tematică la linia %d: %s" +#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tematică] eroare în fișierul de tematică la linia %d: componentă gasită dar înainte \"section\" negăsită ( %s )" +#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tematică] eroare în fișierul de tematică la linia %d: componentă gasită dar înainte \"subsection\" negăsită (%s)" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "adâncimea de culoare de 16 biți sau mai puțin pentru imagini nesuportată ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "fișier negăsit ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "eroare la citire bmp ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "eroare la citire tga ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "eroare la citire png ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "imagini tga împachetate RLE nesuportate ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "tip fișier necunoscut ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "eroare la conversia de la 24 biți la 32 biți ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "mesaj necunoscut: %s\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "memorie insuficientă\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "prea multe font-uri declarate\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "fișier cu font negșsit\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "fișier imagine font negăsit\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "identificator font inexistent ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parametru necunoscut ( %s )\n" +#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[Navigator tematici] memorie insuficientă.\n" + +#endif