mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-11-07 01:47:00 +01:00
removed a forgotten part in english plus small corrections
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@23539 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
47a0c3b9eb
commit
a464029212
@ -7,9 +7,6 @@
|
||||
<title>Codec video</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Some binary codecs for use with MPlayer are available in the
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">download section</ulink>
|
||||
of our homepage.
|
||||
La <ulink url="../../codecs-status.html">tabella di stato dei codec</ulink> è
|
||||
un elenco completo di tutti i codec supportati, aggiornata giornalmente.
|
||||
Nella <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">sezione download</ulink>
|
||||
@ -202,7 +199,7 @@ sono ancora implementate in <systemitem class="library">x264</systemitem>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Carattersitche del codificatore</title>
|
||||
<title>Caratteristiche del codificatore</title>
|
||||
<listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Multi-referenza</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
@ -219,11 +216,11 @@ sono ancora implementate in <systemitem class="library">x264</systemitem>.
|
||||
passaggio singolo o multiplo, VBV facoltativo
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Rilevazione cambi scena</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Posizionamento fotogrammi B adattativo</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Posizionamento fotogrammi B adattivo</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Fotogrammi B come referenza / ordine arbitrario dei fotogrammi
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Trasformazione spaziale adattiva 8x8 e 4x4</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Trasformazione spaziale adattivo 8x8 e 4x4</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Modalità senza perdita (lossless)</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Matrici di quantizzazione personalizzate</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Codifica parallela di sezioni multiple</para></listitem>
|
||||
@ -333,7 +330,7 @@ percorsi standard, compilare il supporto per
|
||||
<application>MPlayer</application> è facile.
|
||||
Lancia semplicemente il comando:
|
||||
<screen>./configure && make && sudo make install</screen>
|
||||
Lo script <filename>./configure</filename> rileverà automaticamente che tu
|
||||
Lo script <filename>./configure</filename> controllerà automaticamente che tu
|
||||
abbia i requisiti richiesti per <systemitem class="library">x264</systemitem>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
@ -348,7 +345,7 @@ abbia i requisiti richiesti per <systemitem class="library">x264</systemitem>.
|
||||
<title>Codec audio</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>I codec più inmportanti su tutti:</title>
|
||||
<title>I codec più importanti su tutti:</title>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
audio MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) (codice
|
||||
<emphasis role="bold">nativo</emphasis>, con ottimizzazione MMX/SSE/3DNow!)
|
||||
@ -542,7 +539,7 @@ e gli RPM per Fedora RPMs da <ulink url="http://rpm.livna.org/">Livna</ulink>.
|
||||
<para>
|
||||
Il codec voce Adaptive Multi-Rate è usato nei telefoni cellulari di terza
|
||||
generazione (3G).
|
||||
La referenze per l'implementazione è disponibile da
|
||||
La referenza per l'implementazione è disponibile da
|
||||
<ulink url="http://www.3gpp.org">The 3rd Generation Partnership Project</ulink>
|
||||
(gratuita per uso personale).
|
||||
Per abilitarne il supporto, scarica e installa le librerie per
|
||||
@ -685,9 +682,9 @@ Fai un grosso respiro e inizia a cercare nel registro...
|
||||
Se non c'è, sei sfortunato. Prova ad indovinarlo (per es. cerca TrueMotion).
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
Se trovi il GUID, dovresti trovare un campo <guilabel>FriendlyName</guilabel>
|
||||
e un <guilabel>CLSID</guilabel>. Segnati il CLSID di 16 caratteri, questo è
|
||||
il GUID che ci serve.
|
||||
Se trovi il GUID, dovresti trovare un campo
|
||||
"<guilabel>FriendlyName</guilabel>" e un "<guilabel>CLSID</guilabel>".
|
||||
Segnati il CLSID di 16 caratteri, questo è il GUID che ci serve.
|
||||
</para></step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user