mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
Merge svn changes up to r28310
The libdvdread4 and libdvdnav directories, which are externals in the svn repository, are at least for now not included in any form. I added configure checks to automatically disable internal libdvdread and libdvdnav if the corresponding directories are not present; if they're added manually then things work the same as in svn.
This commit is contained in:
commit
9bcd12fdf5
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
.\" Synced with r24573
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
|
||||
.\" Tuto man stránku napsali/píší Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
||||
.\" Překlad (translation): Jiří Heryán
|
||||
.\" Kódování (encoding): UTF-8
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
|
||||
.\" Diese Man-Page wurde/wird von Moritz Bunkus, Sebastian Krämer,
|
||||
.\" Tobias Diedrich gepflegt.
|
||||
.\" Encoding: iso-8859-1
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
.\" $Revision$
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
|
||||
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
||||
.
|
||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@
|
|||
.\" Title
|
||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||
.
|
||||
.TH MPlayer 1 "2008-01-01" "The MPlayer Project" "The Movie Player"
|
||||
.TH MPlayer 1 "2009-01-05" "The MPlayer Project" "The Movie Player"
|
||||
.
|
||||
.SH NAME
|
||||
mplayer \- movie player
|
||||
|
@ -595,6 +595,7 @@ alang=en
|
|||
profile-desc="profile for dvdnav:// streams"
|
||||
profile=protocol.dvd
|
||||
mouse-movements=yes
|
||||
nocache=yes
|
||||
|
||||
[extension.flv]
|
||||
profile-desc="profile for .flv files"
|
||||
|
@ -1034,8 +1035,10 @@ Display the main menu at MPlayer startup.
|
|||
.TP
|
||||
.B \-mouse\-movements
|
||||
Permit MPlayer to receive pointer events reported by the video
|
||||
output driver (currently only derivatives of X11 are supported).
|
||||
output driver.
|
||||
Necessary to select the buttons in DVD menus.
|
||||
Supported for X11 based VOs (x11, xv, xvmc, etc.) and the gl, gl2, direct3d and
|
||||
macosx VOs.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-noar
|
||||
|
@ -1163,6 +1166,16 @@ When playing an MPEG-TS stream, MPlayer/\:MEncoder will use the first program
|
|||
(if present) with the chosen audio stream.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-ausid <ID> (also see \-alang)
|
||||
Select audio substream channel.
|
||||
Currently the valid range is 0x55..0x75 and applies only to MPEG-TS when handled
|
||||
by the native demuxer (not by libavformat).
|
||||
The format type may not be correctly identified because of how this information
|
||||
(or lack thereof) is embedded in the stream, but it will demux correctly the
|
||||
audio streams when multiple substreams are present.
|
||||
MPlayer prints the available substream IDs when run with \-identify.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-alang <language code[,language code,...]> (also see \-aid)
|
||||
Specify a priority list of audio languages to use.
|
||||
Different container formats employ different language codes.
|
||||
|
@ -2075,8 +2088,8 @@ external subtitles and Matroska tracks.
|
|||
You may also want to use \-embeddedfonts.
|
||||
.br
|
||||
.I NOTE:
|
||||
When fontconfig is compiled-in, \-ass turns on \-fontconfig
|
||||
unless explicitly turned off with \-nofontconfig.
|
||||
Unlike normal OSD, libass uses fontconfig by default. To disable it, use
|
||||
\-nofontconfig.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-ass\-border\-color <value>
|
||||
|
@ -2260,8 +2273,9 @@ With fontconfig, this option determines the fontconfig font name.
|
|||
Enables the usage of fontconfig managed fonts.
|
||||
.br
|
||||
.I NOTE:
|
||||
\-ass automatically turns this on unless explicitly overridden
|
||||
with \-nofontconfig.
|
||||
By default fontconfig is used for libass-rendered subtitles and not used for
|
||||
OSD. With \-fontconfig it is used for both libass and OSD, with \-nofontconfig
|
||||
it is not used at all.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-forcedsubsonly
|
||||
|
@ -2754,6 +2768,9 @@ Useful if you want to have certain connections established automatically.
|
|||
.IPs (no)estimate
|
||||
Estimate the audio delay, supposed to make the video playback smoother
|
||||
(default: enabled).
|
||||
.IPs (no)autostart (default: disabled)
|
||||
Automatically start jackd if necessary.
|
||||
Note that this seems unreliable and will spam stdout with server messages.
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.
|
||||
|
@ -3547,6 +3564,10 @@ Choose the display device to use in fullscreen.
|
|||
.IPs shared_buffer
|
||||
Write output to a shared memory buffer instead of displaying it and
|
||||
try to open an existing NSConnection for communication with a GUI.
|
||||
.IPs buffer_name=<name>
|
||||
Name of the shared buffer created with shm_open as well as the name of
|
||||
the NSConnection MPlayer will try to open (default: "mplayerosx").
|
||||
Setting buffer_name implicitly enables shared_buffer.
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
.\" synced with 1.685
|
||||
.\" Encoding: iso-8859-1
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2004 El equipo de MPlayer
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2009 El equipo de MPlayer
|
||||
.\" Esta página de manual ha sido escrita por Gabucino, Diego Biurrun,
|
||||
.\" Jonas Jermann y traducida al español por Juan Martín López.
|
||||
.\"
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
.\" synced with r28126
|
||||
.\" Encoding: iso-8859-1
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
|
||||
.\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
||||
.\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT gmail POINT com >,
|
||||
.
|
||||
|
@ -7847,7 +7847,7 @@ O
|
|||
nuv, xvfw, faac, x264enc, mpeg, lavf.
|
||||
.
|
||||
.
|
||||
.SS lame (\-lameopts)
|
||||
.SS mp3lame (\-lameopts)
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B "help\ \ \ "
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
.\" Synced with r28126
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
|
||||
.\" Synced with r28279
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
|
||||
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
|
||||
.\" Karbantartó: Gabrov
|
||||
.\" Encoding/kódolás: iso-8859-2
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
|||
.\" Név
|
||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||
.
|
||||
.TH MPlayer 1 "2008. 12. 17." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
|
||||
.TH MPlayer 1 "2009. 01. 10." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
|
||||
.
|
||||
.SH NÉV
|
||||
mplayer \- film lejátszó
|
||||
|
@ -592,6 +592,7 @@ alang=en
|
|||
profile-desc="profil dvdnav:// folyamokhoz"
|
||||
profile=protocol.dvd
|
||||
mouse-movements=yes
|
||||
nocache=yes
|
||||
|
||||
[extension.flv]
|
||||
profile-desc="profil .flv fájlokhoz"
|
||||
|
@ -1034,9 +1035,10 @@ A f
|
|||
.TP
|
||||
.B \-mouse\-movements
|
||||
Engedélyezi az MPlayernek a pozícionáló eszköz eseményeinek fogadását,
|
||||
melyeket a videó kimeneti eszköz küld (jelenleg csak az X11 leszármazottak
|
||||
támogatottak).
|
||||
melyeket a videó kimeneti eszköz küld.
|
||||
Szükséges a dvd menükben a gombok kiválasztásához.
|
||||
Az X11 alapú VO-kban (x11, xv, xvmc, stb.), a gl, a gl2, a direct3d és a
|
||||
macosx VO-kban támogatott.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-noar
|
||||
|
@ -1167,6 +1169,16 @@ fut. Ha egy MPEG-TS folyamot j
|
|||
programot (ha van) fogja használni a kiválaszott audió folyammal.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-ausid <ID> (lásd még \-alang)
|
||||
Kiválasztja az audió alfolyam csatornáját.
|
||||
Jelenleg az érvényes tartomány 0x55..0x75 és csak az MPEG-TS-re vonatkozik,
|
||||
amennyiben azt a natív demuxer kezeli (nem a libavformat).
|
||||
A formátum típus lehet, hogy rosszul lesz megállapítva, attól függően, hogy
|
||||
ez az információ (vagy annak hiánya) hogyan van az adatfolyamban, de jól
|
||||
demux-álja az audió folyamokat, ha több alfolyam található.
|
||||
Az MPlayer kiírja az elérhető alfolyam ID-ket a \-identify kapcsolóval.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-alang <nyelv kód[,nyelv kód,...]> (lásd még \-aid)
|
||||
A használni kívánt nyelvek priorítás listája.
|
||||
A különböző konténer formátumok különböző nyelv kódokat alkalmaznak.
|
||||
|
@ -2085,8 +2097,8 @@ k
|
|||
Ajánlott még a \-embeddedfonts engedélyezése is.
|
||||
.br
|
||||
.I MGEJEGYZÉS:
|
||||
Ha a fontconfig be van fordítva, a \-ass bekapcsolja a \-fontconfig
|
||||
kapcsolót, kivéve, ha explicit le van tiltva a \-nofontconfig-gal.
|
||||
A normális OSD-vel ellentétben a libass a fontconfig-ot használja alapértelmezésként.
|
||||
A letiltásához használd a \-nofontconfig kapcsolót.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-ass\-border\-color <érték>
|
||||
|
@ -2270,8 +2282,9 @@ A fontconfig-gal ez az opci
|
|||
A fontconfig-gal karbantartott betűtípusok használatának engedélyezése.
|
||||
.br
|
||||
.I MEGJEGYZÉS:
|
||||
A \-ass automatikusan bekapcsolja ezt, kivéve, ha explicit felül van
|
||||
bírálva a \-nofontconfig kapcsolóval.
|
||||
Alapértelmezésben a fontconfig a libass által renderelt feliratoknál használatos,
|
||||
az OSD-nél nem. A \-fontconfig kapcsolóval használható libass-hoz és OSD-hez, a
|
||||
\-nofontconfig kapcsolóval egyáltalán nem lesz felhasználva.
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B \-forcedsubsonly
|
||||
|
@ -2768,6 +2781,9 @@ Hasznos, ha bizonyos kapcsolatokat automatikusan akarsz fel
|
|||
.IPs (no)estimate
|
||||
Megbecsüli az audió késleltetést, a szándékok szerint folyamatosabbá
|
||||
teszi a videó lejátszást (alapértelmezett: engedélyezve).
|
||||
.IPs (no)autostart (alapértelmezett: letiltva)
|
||||
Automatikusan elindítja a jackd-t, ha szükséges.
|
||||
Emlékezz rá, hogy ez nem megbízható és a szerver üzenetek bepiszkítják az stdout-ot.
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.
|
||||
|
@ -3560,6 +3576,13 @@ Mac OS X CoreVideo kimeneti vide
|
|||
.RSs
|
||||
.IPs device_id=<szám>
|
||||
Teljes képernyős lejátszásnál a használni kívánt képernyő eszköz.
|
||||
.IPs shared_buffer
|
||||
A kimenetet egy osztott memória bufferbe írja a megjelenítése helyett és
|
||||
megpróbál megnyitni egy létező NSConnection-t a GUI-val történő kommunikációhoz.
|
||||
.IPs buffer_name=<név>
|
||||
Az osztott buffer neve, mely az shm_open-nel jön létre, valamint az
|
||||
NSConnection neve, amit az MPlayer megpróbál megnyitni (alapértelmezett: "mplayerosx").
|
||||
A buffer_name megadása implicit engedélyezi a shared_buffer-t.
|
||||
.RE
|
||||
.PD 1
|
||||
.
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
.\" synced with r27454
|
||||
.\" Encoding: iso-8859-1
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
|
||||
.\" Questa pagina di manuale è stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun,
|
||||
.\" Jonas Jermann
|
||||
.\" Traduzione in italiano di Daniele Forghieri, aggiornamenti PaulTT
|
||||
|
@ -2930,7 +2930,7 @@ dispositivi disponibili.
|
|||
.PD 1
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B dxr2 (vedi anche \-dxr2) (solo DXR2 only)
|
||||
.B dxr2 (vedi anche \-dxr2) (solo DXR2)
|
||||
Driver di uscita audio specifico per la scheda Creative DXR2
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
.\" synced with 1.1114
|
||||
.\" Encoding: iso-8859-2
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
|
||||
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
||||
.\" Tłumaczenie: Wacław "Torinthiel" Schiller (torinthiel@wp.pl)
|
||||
.\" i Maciej "Paszczi" Paszta (paszczi@go2.pl)
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
|
||||
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
||||
.\" Translated by Vladimir Voroshilov <voroshil@gmail.com>
|
||||
.\" Encoding: koi8-r
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
.\" encoding audio rate; alphamap; upsampling; sweep;
|
||||
.\" aligned buffers; instancenumber;
|
||||
.\"
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer 团队
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer 团队
|
||||
.\" 本(英文)手册页由 Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann 编写
|
||||
.\" 视频滤镜、通用编解码器选项、特定编解码器专用选项三个章节由
|
||||
.\" JRaSH <jrash06 AT 163.com>重新翻译
|
||||
|
|
|
@ -12,11 +12,11 @@ The VIDEO path:
|
|||
|
||||
[MPlayer core]
|
||||
| (1)
|
||||
_____V______ (2) /~~~~~~~~~~\ (3,4) |~~~~~~|
|
||||
| | -----> | vd_XXX.c | -------> | vd.c |
|
||||
| decvideo | \__________/ <-(3a)-- |______|
|
||||
| | -----, ,.............(3a,4a).....:
|
||||
~~~~~~~~~~~~ (6) V V
|
||||
______V______ (2) /~~~~~~~~~~\ (3,4) |~~~~~~|
|
||||
| | -----> | vd_XXX.c | -------> | vd.c |
|
||||
| dec_video | \__________/ <-(3a)-- |______|
|
||||
| | -----, ,.............(3a,4a).....:
|
||||
~~~~~~~~~~~~~ (6) V V
|
||||
/~~~~~~~~\ /~~~~~~~~\ (8)
|
||||
| vf_X.c | --> | vf_Y.c | ----> vf_vo.c / ve_XXX.c
|
||||
\________/ \________/
|
||||
|
@ -27,54 +27,56 @@ The VIDEO path:
|
|||
|
||||
Short description of video path:
|
||||
1. MPlayer/MEncoder core requests the decoding of a compressed video frame:
|
||||
calls decvideo.c::decode_video()
|
||||
calls dec_video.c::decode_video().
|
||||
|
||||
2. decode_video() calls the previously ( init_video() ) selected video codec
|
||||
2. decode_video() calls the video codec previously selected in init_video().
|
||||
(vd_XXX.c file, where XXX == vfm name, see the 'driver' line of codecs.conf)
|
||||
|
||||
3. The codec should initialize the output device before decoding the first
|
||||
frame, it may happen in init() or at the middle of the first decode(), see
|
||||
frame. It may happen in init() or at the middle of the first decode(), see
|
||||
3a. It means calling vd.c::mpcodecs_config_vo() with the image dimensions,
|
||||
and the _preferred_ (mean: internal, native, best) colorspace.
|
||||
NOTE: This colorspace may not be equal to the actually used colorspace, it's
|
||||
just a _hint_ for the csp matching algorithm, and mainly used _only_ when
|
||||
csp conversion is required, as input format of the converter.
|
||||
and the _preferred_ (meaning: internal, native, best) colorspace.
|
||||
NOTE: This colorspace may not be equal to the colorspace that is actually
|
||||
used. It's just a _hint_ for the colorspace matching algorithm and mainly
|
||||
used as input format of the converter, but _only_ when colorspace
|
||||
conversion is required,
|
||||
|
||||
3a. Selecting the best output colorspace:
|
||||
The vd.c::mpcodecs_config_vo() function will go through the outfmt list
|
||||
defined by codecs.conf's 'out' lines, and query both vd (codec) and vo
|
||||
(output device/filter/encoder) if it's supported or not.
|
||||
defined by the 'out' lines in codecs.conf and query both vd (codec) and
|
||||
vo (output device/filter/encoder) if the format is supported or not.
|
||||
|
||||
For the vo, it calls the query_format() function of vf_XXX.c or ve_XXX.c.
|
||||
It should return a set of feature flags, the most important ones for this
|
||||
stage are: VFCAP_CSP_SUPPORTED (csp supported directly or by conversion)
|
||||
and VFCAP_CSP_SUPPORTED_BY_HW (csp supported WITHOUT any conversion).
|
||||
stage are: VFCAP_CSP_SUPPORTED (colorspace supported directly or by
|
||||
conversion) and VFCAP_CSP_SUPPORTED_BY_HW (colorspace supported
|
||||
WITHOUT any conversion).
|
||||
|
||||
For the vd (codec), control() with VDCTRL_QUERY_FORMAT will be called.
|
||||
If it doesn't implement VDCTRL_QUERY_FORMAT, (i.e. answers CONTROL_UNKNOWN
|
||||
or CONTROL_NA), it will be assumed to be CONTROL_TRUE (csp supported)!
|
||||
If it does not implement VDCTRL_QUERY_FORMAT, (i.e. answers CONTROL_UNKNOWN
|
||||
or CONTROL_NA), it is assumed to be CONTROL_TRUE (colorspace supported)!
|
||||
|
||||
So, by default, if the list of supported colorspaces is constant, doesn't
|
||||
depend on the actual file's/stream's header, it's enough to list them
|
||||
in codecs.conf ('out' field), and don't implement VDCTRL_QUERY_FORMAT.
|
||||
So, by default, if the list of supported colorspaces is constant and does
|
||||
not depend on the actual file/stream header, then it is enough to list the
|
||||
formats in codecs.conf ('out' field) and not implement VDCTRL_QUERY_FORMAT.
|
||||
This is the case for most codecs.
|
||||
|
||||
If the supported csp list depends on the file being decoded, list the
|
||||
possible out formats (colorspaces) in codecs.conf, and implement the
|
||||
VDCTRL_QUERY_FORMAT to test the availability of the given csp for the
|
||||
given video file/stream.
|
||||
If the supported colorspace list depends on the file being decoded, list
|
||||
the possible out formats (colorspaces) in codecs.conf and implement the
|
||||
VDCTRL_QUERY_FORMAT to test the availability of the given colorspace for
|
||||
the given video file/stream.
|
||||
|
||||
The vd.c core will find the best matching colorspace, depending on the
|
||||
VFCAP_CSP_SUPPORTED_BY_HW flag (see vfcap.h). If no match at all, it
|
||||
will try again with the 'scale' filter inserted between vd and vo.
|
||||
If still no match, it will fail :(
|
||||
VFCAP_CSP_SUPPORTED_BY_HW flag (see vfcap.h). If no match can be found,
|
||||
it will try again with the 'scale' filter inserted between vd and vo.
|
||||
If this is unsuccessful, it will fail :(
|
||||
|
||||
4. Requesting buffer for the decoded frame:
|
||||
The codec has to call mpcodecs_get_image() with proper imgtype & imgflag.
|
||||
It will find the optimal buffering setup (preferred stride, alignment etc)
|
||||
and return a pointer to the allocated and filled up mpi (mp_image_t*) struct.
|
||||
The 'imgtype' controls the buffering setup, i.e. STATIC (just one buffer,
|
||||
it 'remembers' its contents between frames), TEMP (write-only, full update),
|
||||
The 'imgtype' controls the buffering setup, i.e. STATIC (just one buffer that
|
||||
'remembers' its content between frames), TEMP (write-only, full update),
|
||||
EXPORT (memory allocation is done by the codec, not recommended) and so on.
|
||||
The 'imgflags' set up the limits for the buffer, i.e. stride limitations,
|
||||
readability, remembering content etc. See mp_image.h for the short
|
||||
|
@ -88,11 +90,11 @@ Short description of video path:
|
|||
Also take care of other imgflags, like MP_IMGFLAG_PRESERVE and
|
||||
MP_IMGFLAG_READABLE, MP_IMGFLAG_COMMON_STRIDE and MP_IMGFLAG_COMMON_PLANE!
|
||||
The file mp_image.h contains flag descriptions in comments, read it!
|
||||
Ask for help on dev-eng, describing the behaviour your codec, if unsure.
|
||||
Ask for help on dev-eng, describing the behavior of your codec, if unsure.
|
||||
|
||||
4.a. buffer allocation, vd.c::mpcodecs_get_image():
|
||||
If the requested buffer imgtype!=EXPORT, then vd.c will try to do
|
||||
direct rendering, i.e. asks the next filter/vo for the buffer allocation.
|
||||
direct rendering, i.e. ask the next filter/vo for the buffer allocation.
|
||||
It's done by calling get_image() of the vf_XXX.c file.
|
||||
If it was successful, the imgflag MP_IMGFLAG_DIRECT will be set, and one
|
||||
memcpy() will be saved when passing the data from vd to the next filter/vo.
|
||||
|
@ -149,8 +151,8 @@ vf_info_t* info;
|
|||
|
||||
const char *info; // description of the filter
|
||||
const char *name; // short name of the filter, must be FILTERNAME
|
||||
const char *author; // name and email/url of the author(s)
|
||||
const char *comment; // comment, url to papers describing algo etc.
|
||||
const char *author; // name and email/URL of the author(s)
|
||||
const char *comment; // comment, URL to papers describing algorithm etc.
|
||||
int (*open)(struct vf_instance* vf,char* args);
|
||||
// pointer to the open() function:
|
||||
|
||||
|
@ -171,37 +173,37 @@ The open() function:
|
|||
char* string. Note that encoders (ve_*) and vo wrapper (vf_vo.c) have
|
||||
non-string arg, but it's specially handled by MPlayer/MEncoder.
|
||||
|
||||
The open() function should fill the vf_instance_t structure, with the
|
||||
The open() function should fill the vf_instance_t structure with the
|
||||
implemented functions' pointers (see below).
|
||||
It can optionally allocate memory for its internal data (vf_priv_t) and
|
||||
store the pointer in vf->priv.
|
||||
|
||||
The open() func should parse (or at least check syntax) of parameters,
|
||||
and fail (return 0) if error.
|
||||
The open() function should parse (or at least check syntax of) parameters,
|
||||
and fail (return 0) on error.
|
||||
|
||||
Sample:
|
||||
|
||||
static int open(vf_instance_t *vf, char* args){
|
||||
vf->query_format=query_format;
|
||||
vf->config=config;
|
||||
vf->put_image=put_image;
|
||||
static int open(vf_instance_t *vf, char* args)
|
||||
{
|
||||
vf->query_format = query_format;
|
||||
vf->config = config;
|
||||
vf->put_image = put_image;
|
||||
// allocate local storage:
|
||||
vf->priv=malloc(sizeof(struct vf_priv_s));
|
||||
vf->priv->w=
|
||||
vf->priv->h=-1;
|
||||
vf->priv = malloc(sizeof(struct vf_priv_s));
|
||||
vf->priv->w =
|
||||
vf->priv->h = -1;
|
||||
if(args) // parse args:
|
||||
if(sscanf(args, "%d:%d", &vf->priv->w, &vf->priv->h)!=2) return 0;
|
||||
return 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
Functions in vf_instance_s:
|
||||
Functions in vf_instance:
|
||||
|
||||
NOTE: All these are optional, their function pointer is either NULL or points
|
||||
to a default implementation. If you implement them, don't forget to set
|
||||
vf->FUNCNAME in your open() !
|
||||
|
||||
int (*query_format)(struct vf_instance* vf,
|
||||
unsigned int fmt);
|
||||
int (*query_format)(struct vf_instance* vf, unsigned int fmt);
|
||||
|
||||
The query_format() function is called one or more times before the config(),
|
||||
to find out the capabilities and/or support status of a given colorspace (fmt).
|
||||
|
@ -214,7 +216,8 @@ next filter will accept at least one of your possible output colorspaces!
|
|||
|
||||
Sample:
|
||||
|
||||
static int query_format(struct vf_instance* vf, unsigned int fmt){
|
||||
static int query_format(struct vf_instance* vf, unsigned int fmt)
|
||||
{
|
||||
switch(fmt){
|
||||
case IMGFMT_YV12:
|
||||
case IMGFMT_I420:
|
||||
|
@ -225,7 +228,7 @@ static int query_format(struct vf_instance* vf, unsigned int fmt){
|
|||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
For the more complex case, when you have an N->M colorspace mapping matrix,
|
||||
For the more complex case, when you have an N -> M colorspace mapping matrix,
|
||||
see vf_scale or vf_rgb2bgr for examples.
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -237,7 +240,7 @@ The config() is called to initialize/configure the filter before using it.
|
|||
Its parameters are already well-known from libvo:
|
||||
width, height: size of the coded image
|
||||
d_width, d_height: wanted display size (usually aspect corrected w/h)
|
||||
Filters should use width,height as input image dimension, but the
|
||||
Filters should use width, height as input image dimension, but the
|
||||
resizing filters (crop, expand, scale, rotate, etc) should update
|
||||
d_width/d_height (display size) to preserve the correct aspect ratio!
|
||||
Filters should not rely on d_width, d_height as input parameters,
|
||||
|
@ -255,11 +258,14 @@ Its parameters are already well-known from libvo:
|
|||
Sample:
|
||||
|
||||
static int config(struct vf_instance* vf,
|
||||
int width, int height, int d_width, int d_height,
|
||||
unsigned int flags, unsigned int outfmt){
|
||||
// use d_width/d_height if not set by user:
|
||||
if(vf->priv->w==-1) vf->priv->w=d_width;
|
||||
if(vf->priv->h==-1) vf->priv->h=d_width;
|
||||
int width, int height, int d_width, int d_height,
|
||||
unsigned int flags, unsigned int outfmt)
|
||||
{
|
||||
// use d_width/d_height if not set by the user:
|
||||
if (vf->priv->w == -1)
|
||||
vf->priv->w = d_width;
|
||||
if (vf->priv->h == -1)
|
||||
vf->priv->h = d_height;
|
||||
// initialize your filter code
|
||||
...
|
||||
// OK now config the rest of the filter chain, with our output parameters:
|
||||
|
@ -268,11 +274,10 @@ static int config(struct vf_instance* vf,
|
|||
|
||||
void (*uninit)(struct vf_instance* vf);
|
||||
|
||||
Okey, uninit() is the simplest, it's called at the end. You can free your
|
||||
Okay, uninit() is the simplest, it's called at the end. You can free your
|
||||
private buffers etc here.
|
||||
|
||||
int (*put_image)(struct vf_instance* vf,
|
||||
mp_image_t *mpi);
|
||||
int (*put_image)(struct vf_instance* vf, mp_image_t *mpi);
|
||||
|
||||
Ah, put_image(). This is the main filter function, it should convert/filter/
|
||||
transform the image data from one format/size/color/whatever to another.
|
||||
|
@ -286,27 +291,26 @@ NEVER pass the mpi as-is, it's local to the filters and may cause trouble.
|
|||
|
||||
If you completely copy/transform the image, then you probably want this:
|
||||
|
||||
dmpi=vf_get_image(vf->next,mpi->imgfmt,
|
||||
MP_IMGTYPE_TEMP, MP_IMGFLAG_ACCEPT_STRIDE,
|
||||
vf->priv->w, vf->priv->h);
|
||||
dmpi = vf_get_image(vf->next,mpi->imgfmt, MP_IMGTYPE_TEMP,
|
||||
MP_IMGFLAG_ACCEPT_STRIDE, vf->priv->w, vf->priv->h);
|
||||
|
||||
It will allocate a new image, and return an mp_image structure filled by
|
||||
It will allocate a new image and return an mp_image structure filled by
|
||||
buffer pointers and stride (bytes per line) values, in size of vf->priv->w
|
||||
times vf->priv->h. If your filter cannot handle stride, then leave out
|
||||
MP_IMGFLAG_ACCEPT_STRIDE. Note that you can do this, but it isn't recommended,
|
||||
the whole video path is designed to use strides to get optimal throughput.
|
||||
If your filter allocates output image buffers, then use MP_IMGTYPE_EXPORT,
|
||||
If your filter allocates output image buffers, then use MP_IMGTYPE_EXPORT
|
||||
and fill the returned dmpi's planes[], stride[] with your buffer parameters.
|
||||
Note, it is not recommended (no direct rendering), so if you can, use
|
||||
vf_get_image() for buffer allocation!
|
||||
For other image types and flags see mp_image.h, it has comments.
|
||||
If you are unsure, feel free to ask on the -dev-eng mailing list. Please
|
||||
If you are unsure, feel free to ask on the dev-eng mailing list. Please
|
||||
describe the behavior of your filter, and its limitations, so we can
|
||||
suggest the optimal buffer type + flags for your code.
|
||||
|
||||
Now that you have the input (mpi) and output (dmpi) buffers, you can do
|
||||
the conversion. If you didn't notice yet, mp_image has some useful info
|
||||
fields, may help you a lot creating if() or for() structures:
|
||||
fields. They may help you a lot creating if() or for() structures:
|
||||
flags: MP_IMGFLAG_PLANAR, MP_IMGFLAG_YUV, MP_IMGFLAG_SWAPPED
|
||||
helps you to handle various pixel formats in single code.
|
||||
bpp: bits per pixel
|
||||
|
@ -317,9 +321,9 @@ fields, may help you a lot creating if() or for() structures:
|
|||
It's 1 for 1bpp, 9 for YVU9, and is 12 for YV12 mode. Get it?
|
||||
For planar formats, you also have chroma_width, chroma_height and
|
||||
chroma_x_shift, chroma_y_shift too, they specify the chroma subsampling
|
||||
for yuv formats:
|
||||
chroma_width = luma_width >>chroma_x_shift;
|
||||
chroma_height= luma_height>>chroma_y_shift;
|
||||
for YUV formats:
|
||||
chroma_width = luma_width >> chroma_x_shift;
|
||||
chroma_height = luma_height >> chroma_y_shift;
|
||||
|
||||
If you're done, call the rest of the filter chain to process your output
|
||||
image:
|
||||
|
@ -328,24 +332,22 @@ image:
|
|||
|
||||
Ok, the rest is for advanced functionality only:
|
||||
|
||||
int (*control)(struct vf_instance* vf,
|
||||
int request, void* data);
|
||||
int (*control)(struct vf_instance* vf, int request, void* data);
|
||||
|
||||
You can control the filter at runtime from MPlayer/MEncoder/dec_video:
|
||||
#define VFCTRL_QUERY_MAX_PP_LEVEL 4 /* test for postprocessing support (max level) */
|
||||
#define VFCTRL_SET_PP_LEVEL 5 /* set postprocessing level */
|
||||
#define VFCTRL_SET_EQUALIZER 6 /* set color options (brightness,contrast etc) */
|
||||
#define VFCTRL_GET_EQUALIZER 8 /* get color options (brightness,contrast etc) */
|
||||
#define VFCTRL_DRAW_OSD 7
|
||||
#define VFCTRL_CHANGE_RECTANGLE 9 /* Change the rectangle boundaries */
|
||||
#define VFCTRL_SET_PP_LEVEL 5 /* set postprocessing level */
|
||||
#define VFCTRL_SET_EQUALIZER 6 /* set color options (brightness,contrast etc) */
|
||||
#define VFCTRL_GET_EQUALIZER 8 /* get color options (brightness,contrast etc) */
|
||||
#define VFCTRL_DRAW_OSD 7
|
||||
#define VFCTRL_CHANGE_RECTANGLE 9 /* Change the rectangle boundaries */
|
||||
|
||||
|
||||
void (*get_image)(struct vf_instance* vf,
|
||||
mp_image_t *mpi);
|
||||
void (*get_image)(struct vf_instance* vf, mp_image_t *mpi);
|
||||
|
||||
This is for direct rendering support, works the same way as in libvo drivers.
|
||||
It makes in-place pixel modifications possible.
|
||||
If you implement it (vf->get_image!=NULL) then it will be called to do the
|
||||
If you implement it (vf->get_image!=NULL), then it will be called to do the
|
||||
buffer allocation. You SHOULD check the buffer restrictions (stride, type,
|
||||
readability etc) and if everything is OK, then allocate the requested buffer
|
||||
using the vf_get_image() function and copying the buffer pointers.
|
||||
|
@ -357,8 +359,8 @@ order, while put_image is called for display) so the only safe place to save
|
|||
it is in the mpi struct itself: mpi->priv=(void*)dmpi;
|
||||
|
||||
|
||||
void (*draw_slice)(struct vf_instance* vf,
|
||||
unsigned char** src, int* stride, int w,int h, int x, int y);
|
||||
void (*draw_slice)(struct vf_instance* vf, unsigned char** src,
|
||||
int* stride, int w,int h, int x, int y);
|
||||
|
||||
It's the good old draw_slice callback, already known from libvo.
|
||||
If your filter can operate on partial images, you can implement this one
|
||||
|
@ -373,8 +375,8 @@ the automatic colorspace/stride matching code (vf_next_config()).
|
|||
unsigned int default_reqs; // used by default config()
|
||||
|
||||
BTW, you should avoid using global or static variables to store filter instance
|
||||
specific stuff, as filters might be used multiple times & in the future even
|
||||
multiple streams might be possible
|
||||
specific stuff, as filters might be used multiple times and in the future even
|
||||
multiple streams might be possible.
|
||||
|
||||
|
||||
The AUDIO path:
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,8 @@ VFW (Video for Windows) is the old video API for Windows. Its codecs have
|
|||
the '.dll' or (rarely) '.drv' extension. If MPlayer fails at playing your
|
||||
AVI with this kind of message:
|
||||
|
||||
UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)
|
||||
VIDEO: [HFYU] 352x288 24bpp 25.000 fps 4321.0 kbps (527.5 kbyte/s)
|
||||
Cannot find codec matching selected -vo and video format 0x55594648.
|
||||
|
||||
It means your AVI is encoded with a codec which has the HFYU fourcc (HFYU =
|
||||
HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, etc.). Now that you know this, you
|
||||
|
|
|
@ -20,64 +20,46 @@ help:
|
|||
@echo "html-chunked-LANG : As above, but only one language."
|
||||
@echo "xmllint : Check syntax of all xml files."
|
||||
@echo "xmllint-LANG : Check syntax of LANG xml files."
|
||||
@echo "clean-html-single : Purge the 'HTML-single' directory."
|
||||
@echo "clean-html-chunked: Purge the 'HTML' directory."
|
||||
@echo "clean : Purge the 'HTML' and 'HTML-single' directories."
|
||||
@echo "releaseclean : Remove generated files but keep the HTML."
|
||||
@echo "distclean : Remove ALL generated files."
|
||||
@echo "clean-LANG : Remove HTML files for one language."
|
||||
@echo "releaseclean-LANG : Remove generated files for one language."
|
||||
@echo "distclean-LANG : Remove ALL generated files for one language."
|
||||
@echo "Substitute LANG for one of $(DOC_LANG_ALL)"
|
||||
|
||||
html-chunked: xsltproc.sh xmllint.sh chunked-dir $(addprefix html-chunked-,$(DOC_LANGS))
|
||||
chunked-dir:
|
||||
-mkdir -p $(HTML_CHUNKED)
|
||||
html-chunked: xsltproc.sh xmllint.sh $(HTML_CHUNKED) $(addprefix html-chunked-,$(DOC_LANGS))
|
||||
|
||||
html-single: xsltproc.sh xmllint.sh single-dir $(addprefix html-single-,$(DOC_LANGS))
|
||||
single-dir:
|
||||
-mkdir -p $(HTML_SINGLE)
|
||||
html-single: xsltproc.sh xmllint.sh $(HTML_SINGLE) $(addprefix html-single-,$(DOC_LANGS))
|
||||
|
||||
xmllint: xmllint.sh $(addprefix xmllint-,$(DOC_LANG_ALL))
|
||||
|
||||
clean-html-chunked:
|
||||
-rm -rf $(HTML_CHUNKED)
|
||||
|
||||
clean-html-single:
|
||||
-rm -rf $(HTML_SINGLE)
|
||||
|
||||
releaseclean: $(addprefix releaseclean-,$(DOC_LANG_ALL))
|
||||
-rm -f html-chunk.xsl html-single.xsl xsltproc.sh xmllint.sh
|
||||
|
||||
distclean: clean releaseclean
|
||||
$(HTML_CHUNKED) $(HTML_SINGLE):
|
||||
-mkdir -p $@
|
||||
|
||||
xsltproc.sh xmllint.sh:
|
||||
sh configure
|
||||
|
||||
clean: clean-html-chunked clean-html-single
|
||||
|
||||
define lang-def
|
||||
html-chunked-$(1): xsltproc.sh xmllint.sh chunked-dir
|
||||
-(mkdir -p $(HTML_CHUNKED)/$(1))
|
||||
html-chunked-$(1): xsltproc.sh xmllint.sh $(HTML_CHUNKED)
|
||||
-mkdir -p $(HTML_CHUNKED)/$(1)
|
||||
$(MAKE) HTMLDIR=../$(HTML_CHUNKED)/$(1) -C $(1) html-chunked
|
||||
|
||||
html-single-$(1): xsltproc.sh xmllint.sh single-dir
|
||||
-(mkdir -p $(HTML_SINGLE)/$(1))
|
||||
html-single-$(1): xsltproc.sh xmllint.sh $(HTML_SINGLE)
|
||||
-mkdir -p $(HTML_SINGLE)/$(1)
|
||||
$(MAKE) HTMLFILE=../$(HTML_SINGLE)/$(1)/MPlayer.html -C $(1) html-single
|
||||
|
||||
xmllint-$(1): xmllint.sh
|
||||
$(MAKE) HTMLFILE=../$(HTML_SINGLE)/$(1)/MPlayer.html -C $(1) xmllint
|
||||
|
||||
distclean-$(1): clean-$(1) releaseclean-$(1)
|
||||
|
||||
clean-$(1):
|
||||
-rm -rf $(HTML_SINGLE)/$(1) $(HTML_CHUNKED)/$(1)
|
||||
|
||||
releaseclean-$(1):
|
||||
$(MAKE) HTMLDIR=../$(HTML_CHUNKED)/$(1) -C $(1) distclean
|
||||
endef
|
||||
|
||||
$(foreach lang, $(DOC_LANG_ALL),$(eval $(call lang-def,$(lang))))
|
||||
|
||||
.PHONY: all help html-chunked* chunked-dir html-single* single-dir xmllint*
|
||||
.PHONY: clean-html-chunked clean-html-single releaseclean* distclean* clean*
|
||||
clean:
|
||||
rm -rf $(HTML_CHUNKED) $(HTML_SINGLE)
|
||||
|
||||
releaseclean:
|
||||
rm -f $(foreach lang,$(DOC_LANG_ALL),$(lang)/main.xml)
|
||||
rm -f $$(find . -name *.xml -type l)
|
||||
rm -f html-chunk.xsl html-single.xsl xsltproc.sh xmllint.sh
|
||||
|
||||
distclean: clean releaseclean
|
||||
|
||||
.PHONY: all help html-chunked* html-single* xmllint* *clean*
|
||||
|
|
|
@ -73,8 +73,4 @@ $(filter-out main.xml, $(patsubst ../en/%,%, $(wildcard ../en/*.xml))):
|
|||
fi; \
|
||||
done
|
||||
|
||||
distclean:
|
||||
rm -f main.xml
|
||||
rm -f `find *.xml -type l`;
|
||||
|
||||
.PHONY: all html-chunked html-single xmllint distclean
|
||||
.PHONY: all html-chunked html-single xmllint
|
||||
|
|
|
@ -1,64 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21537 -->
|
||||
<chapter id="audio">
|
||||
<title>Výstupní zvuková zařízení</title>
|
||||
<sect1 id="sync">
|
||||
<title>Audio/Video synchronizace</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Linuxové ovladače zvukových karet mají problémy s kompatibilitou. Proto
|
||||
<application>MPlayer</application> spoléhá na vestavěnou vlastnost
|
||||
<emphasis>správně</emphasis> naprogramovaných ovladačů zvukových karet,
|
||||
která umožňuje udržet audio a video synchronizované. Bohužel, někteří
|
||||
autoři ovladačů nezakódovávají tuto vlastnost, protože není nutná pro
|
||||
přehrávání MP3 nebo zvukové efekty.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ostatní přehrávače médií jako je <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
|
||||
nebo <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> pravděpodobně fungují
|
||||
s těmito ovladači jak jsou, protože používají "jednoduché" metody
|
||||
s interním časováním. Měření prokázalo, že jejich metody nejsou tak
|
||||
výkonné jako ty z <application>MPlayer</application>u.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Při použití <application>MPlayer</application>u s dobře napsanými audio
|
||||
ovladači nebudete mít nikdy potíže s rozcházením zvuku s videem v závislosti
|
||||
na zvuku. Výjimkou jsou pouze velmi špatně vytvořené soubory (prostudujte
|
||||
si man stránku jak to obejít).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Pokud se stalo, že máte špatný zvukový ovladač, zkuste volbu
|
||||
<option>-autosync</option>, ta by měla vyřešit vaše problémy. Podrobné informace
|
||||
viz man stránka.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="troubleshooting">
|
||||
<title>Odstraňování problémů</title>
|
||||
|
||||
<para>Několik poznámek:</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Pokud máte ALSA verze 0.5, pak budete muset téměř vždy použít
|
||||
<option>-ao alsa5</option>, jelikož ALSA 0.5 má vadný kód OSS emulace a
|
||||
<emphasis role="bold">zhavaruje <application>MPlayer</application></emphasis>
|
||||
se zprávou podobnou této:
|
||||
<screen>
|
||||
DEMUXER: Příliš mnoho (945 ve 8390980 bajtech) video paketů v bufferu!
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Pokud vám zvuk klape při přehrávání z CD-ROM, zapněte odmaskování IRQ tak,
|
||||
jak je to popsáno v sekci <link linkend="drives">CD-ROM</link>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
|
@ -15,6 +15,7 @@
|
|||
<year>2006</year>
|
||||
<year>2007</year>
|
||||
<year>2008</year>
|
||||
<year>2009</year>
|
||||
<holder>MPlayer team</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
<legalnotice>
|
||||
|
@ -180,7 +181,6 @@ mohou být distribuovány za podmínek stanovených v GNU General Public License
|
|||
&containers.xml;
|
||||
&codecs.xml;
|
||||
&video.xml;
|
||||
&audio.xml;
|
||||
&tvinput.xml;
|
||||
&radio.xml;
|
||||
|
||||
|
@ -190,4 +190,3 @@ mohou být distribuovány za podmínek stanovených v GNU General Public License
|
|||
&bugreports.xml;
|
||||
&bugs.xml;
|
||||
&skin.xml;
|
||||
&history.xml;
|
||||
|
|
|
@ -807,7 +807,6 @@ Nebo může mít špatnou hlavičku, v tom případě může pomoci
|
|||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ovladač vaší zvukové karty je vadný.
|
||||
Viz <link linkend="audio">sekce audio</link>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></answer>
|
||||
|
|
|
@ -1,185 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21537 -->
|
||||
<appendix id="history">
|
||||
<title>Historie</title>
|
||||
|
||||
<blockquote><para>
|
||||
Začalo to před rokem... Vyzkoušel jsem mnoho přehrávačů pod Linuxem
|
||||
(<application>mtv</application>, <application>xmps</application>,
|
||||
<application>dvdview</application>, <application>livid/oms</application>,
|
||||
<application>videolan</application>, <application>xine</application>,
|
||||
<application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
|
||||
<application>xmmp</application>), ale všechny měly nějaký problém.
|
||||
Většinou se zvláštními soubory nebo audio/video synchronizací. Mnoho z nich
|
||||
neumí přehrát MPEG-1, MPEG-2 a zároveň AVI (DivX) soubory. Mnoho z nich má
|
||||
i potíže se zobrazováním nebo s rychlostí. Proto jsem se rozhodl, že si nějaký
|
||||
napíšu nebo upravím...
|
||||
</para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3</emphasis>: 22-25 září 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
První pokus, zbastlený za půl hodiny! Používal jsem libmpeg3
|
||||
z <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/> až do verze 0.3, ale
|
||||
měl jsem s ní problémy s obrazem i rychlostí.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87</emphasis>: 28. září–20. říjen 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
MPEG kodek byl nahrazen knihovnou DVDview od Dirka Farina,
|
||||
byla skvělá, ale byla pomalá a psaná v C++ (A'rpi nenávidí C++!!!)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5</emphasis>: 21. říjen–2. listopad 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
MPEG kodekem je libmpeg2 (mpeg2dec) od Aarona Holtzmana a
|
||||
Michela Lespinasse. Je to skvělý, optimalizovaný velmi rychlý kód v C se
|
||||
skvělou kvalitou obrazu a 100% v souladu s MPEG standardem.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9</emphasis>: 18. listopad–4. prosinec 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Byl to balíček dvou programů: mpg12play v0.95pre6 a mého nového
|
||||
jednoduchého AVI přehrávače 'avip' založeného na Win32 DLL loaderu z avifile.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>: 1. leden 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
MPEG a AVI přehrávač v jedné binárce!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.11pre řada</emphasis>:
|
||||
</para>
|
||||
<para>Přidali se někteří noví vývojáři a počínaje verzí 0.11 je
|
||||
projekt <application>MPlayer</application> týmovou prací! Přidána podpora ASF
|
||||
souborů a OpenDivX
|
||||
(viz <ulink url="http://www.projectmayo.com"/>) en/decoding.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> 27. duben 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Ostrá verze vycházející z 0.11pre po 4 měsících intenzivního
|
||||
vývoje! Zkuste ji a užasnete! Přidány tisíce nových vlastností...
|
||||
a samozřejmě byl starý kód rovněž vylepšen, chyby odstraněny atd.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis> 9. červenec 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Uběhly 2 měsíce od 0.17 a máme novou verzi... Dokončena podpora
|
||||
ASF, více formátů titulků, představena libao (podobná libvo, ale pro zvuk),
|
||||
dokonce ještě stabilnější a tak dále. Už je to POTŘEBA!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> 8. říjen 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Hmm. Opět ostrá. Tuny nových vlastností, beta verze GUI,
|
||||
oprava chyb, nové vo a ao rozhraní, portován do mnoha systémů, zahrnuje
|
||||
opensource DivX kodeky a je toho ještě víc. Zkuste to!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> 3. ledna 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Podpora pro souborové formáty MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, nativní CRAM,
|
||||
Cinepak, ADPCM kodeky a podpora pro binární kodeky XAnim; podpora DVD titulků,
|
||||
první vydání <application>MEncoder</application>u, zachytávání TV, vyrovnávací
|
||||
paměť, liba52, nespočet vylepšení.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</emphasis> 11. listopad 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Ačkoli to není ostrá verze, zmiňuji ji protože vyšla 2 roky po
|
||||
<application>MPlayer</application>u v0.01.
|
||||
Šťastné narozeniny, <application>MPlayer</application>e!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> 7. prosinec 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Opět to není ostrá verze, ale po přidání podpory pro Sorenson 3
|
||||
(QuickTime) a Windows Media 9, je <application>MPlayer</application> prvním
|
||||
filmovým přehrávačem na světě s podporou všech známých video formátů!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> 6. duben 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Po více než roce jsme se nakonec shodli, že je kód opět
|
||||
dostatečně stabilní a připravený k vydání jako ostrá verze. Naneštěstí jsme
|
||||
dokonce zapomněli zvýšit číslo verze a objevily se další otravné chyby,
|
||||
takže zůstaňte připraveni...
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> 13. srpna 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Výše zmíněné a mnoho dalších chyb bylo odstraněno.
|
||||
Toto je poslední stabilní verze.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> 1. září 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Ačkoli to není stabilní verze, zmiňuji se o ní, protože je to
|
||||
první pre verze řady 1.0 <application>MPlayer</application>u, zamýšlená pomoci
|
||||
<emphasis>velké lovecké výpravě na chyby</emphasis>.
|
||||
Je to velký krok vpřed!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> datum dosud neznámý
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</appendix>
|
||||
|
|
@ -1,61 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- in sync with r21537 -->
|
||||
<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
|
||||
|
||||
<chapter id="audio">
|
||||
<title>Audioausgabegeräte</title>
|
||||
<sect1 id="sync">
|
||||
<title>Audio/Video-Synchronisation</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Soundkartentreiber für Linux bereiten Kompatibilitätsprobleme. Dies liegt
|
||||
daran, dass sich <application>MPlayer</application> auf ein eingebautes
|
||||
Feature von <emphasis>ordentlich</emphasis> programmierten Soundkartentreibern
|
||||
verlässt, das es ermöglicht, korrekte Audio/Video-Synchronisation beizubehalten.
|
||||
Leider ist es jedoch so, dass sich manche Schreiber der Treiber um dieses
|
||||
Feature nicht kümmern, da es zum Abspielen von MP3s oder für Soundeffekte
|
||||
nicht benötigt wird.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Andere Mediaplayer wie <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
|
||||
oder <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> funktionieren vermutlich
|
||||
deshalb von Haus aus mit diesen Treibern, da sie "einfache" Methoden
|
||||
mit internem Timing verwenden. Messungen haben gezeigt, dass deren Methoden
|
||||
nicht so effizient sind wie die von <application>MPlayer</application>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Die Benutzung von <application>MPlayer</application> mit einem ordentlich
|
||||
geschriebenen Audiotreiber wird niemals zu mit Audio im Zusammenhang
|
||||
stehender A/V-Desynchronisation führen, außer bei sehr schlecht erstellten
|
||||
Dateien (siehe Manpage für Umgehungsmöglichkeiten).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Sollte es der Fall sein, dass du einen schlechten Audiotreiber hast, probiere
|
||||
die Option <option>-autosync</option>, diese sollte deine Probleme lösen.
|
||||
Siehe Manpage für detaillierte Informationen.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="troubleshooting">
|
||||
<title>Troubleshooting/Problemlösung</title>
|
||||
|
||||
<para>Ein paar Anmerkungen:</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Wenn du ALSA Version 0.5 in nutzt, musst du fast immer
|
||||
<option>-ao alsa5</option> verwenden, da ALSA 0.5 fehlerhaften Code für die
|
||||
OSS-Emulation enthält und <application>MPlayer</application>
|
||||
<emphasis role="bold"> zum Absturz bringen wird</emphasis>, mit einer
|
||||
Nachricht wie dieser:
|
||||
<screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Wenn du bei der Wiedergabe von CD-ROM Klicken hörst, schalte IRQ-Unmasking
|
||||
an wie im Abschnitt <link linkend="drives">CD-ROM</link> beschrieben.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
|
@ -122,7 +122,7 @@ make</screen>
|
|||
Subversion</emphasis> beim Berichten von Fehlern. Dies gilt auch für Binärpakete von
|
||||
<application>MPlayer</application>. Subversion-Anweisungen findest du am unteren Ende
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">dieser Seite</ulink> oder in der README.
|
||||
Wenn dies nicht hilft, ziehe die Liste <link linkend="bugs">bekannter Fehler</link> und den
|
||||
Wenn dies nicht hilft, ziehe den
|
||||
Rest der Dokumentation zu Rate. Ist dein Problem nicht bekannt oder kann es durch unsere
|
||||
Anweisungen nicht gelöst werden, dann teil uns den Fehler mit.
|
||||
</para>
|
||||
|
|
|
@ -1,223 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- in sync with r21537 -->
|
||||
<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
|
||||
<appendix id="bugs">
|
||||
<title>Bekannte Fehler</title>
|
||||
<sect1 id="bugs-special">
|
||||
|
||||
|
||||
<title>System-/CPU-spezifische Fehler/Probleme</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>SIGILL (Signal 4) auf P3 bei 2.2.x-Kernels:</para>
|
||||
<para>Problem: Kernel 2.2.x hat keine angemessene (funktionierende) SSE-Unterstützung</para>
|
||||
<para>Lösung: Upgrade auf Kernel 2.4.x</para>
|
||||
<para>Workaround: <command>./configure --disable-sse</command></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Allgemeines SIGILL (Signal 4):
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Problem: du hast <application>MPlayer</application> auf unterschiedlichen Rechnern
|
||||
compiliert und gestartet (zum Beispiel compiliert auf P3 und gestartet auf Celeron)
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Lösung: compiliere <application>MPlayer</application> auf dem Rechner, auf dem du ihn
|
||||
benutzen wirst!
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Workaround: Du kannst das alles vergessen, indem du configure mit der Option
|
||||
<option>--enable-runtime-cpudetection</option> ausführst oder bestimmte CPU-Instruktionssets mit
|
||||
spezielleren Optionen(wie <option>--disable-mmx</option>, <option>--disable-3dnow</option>, usw)
|
||||
deaktivierst.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Abstürze bei Ausgabe (Dump) von Streams:</para>
|
||||
<para>Problem: Core Dump</para>
|
||||
<para>Lösung: Keine Panik. Stelle sicher, dass du weißt, wo dein Handtuch liegt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="bugs-audio">
|
||||
<title>Verschiedene A-V-Sync und andere Audioprobleme</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-delay-all">
|
||||
<title>Allgemeine Audioverzögerung oder mieser Ton (existiert bei allen oder vielen Videodateien)</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Meistens fehlerhafter Audiotreiber! - Versuche, verschiedene Treiber zu verwenden, probiere
|
||||
OSS-Emulation von ALSA mit der Option <option>-ao oss</option> und auch <option>-ao sdl</option>,
|
||||
das hilft manchmal. Wenn deine Datei mit der Option <option>-nosound</option> gut abspielbar ist,
|
||||
handelt es sich sicher um ein Problem mit der Soundkarte (dem Treiber).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Audiopuffer-Probleme (Puffergröße schlecht erkannt)</para>
|
||||
<para>Workaround: <application>MPlayer</application>s Option <option>-abs</option></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Probleme mit der Samplerate - vielleicht unterstützt deine Karte nicht die Samplerate
|
||||
deiner Dateien - probiere den Resample-Filter (<option>-af resample=...</option>)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>langsame Maschine (CPU oder VGA)</para>
|
||||
<para>probiere es mit <option>-vo null</option>, wenn das gut abspielt, hast du eine langsame
|
||||
VGA-Karte/Treiber</para>
|
||||
<para>Workaround: kaufe eine schnellere Karte oder lies die Dokumentationsteil, der
|
||||
Geschwindigkeitsoptimierung behandelt</para>
|
||||
<para>Probiere außerdem <option>-framedrop</option></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-delay-specific">
|
||||
<title>Audioverzögerung/-desynchronisation speziell bei einer oder wenigen Dateien</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>schlechte Datei</para>
|
||||
<para>
|
||||
Workaround:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Option <option>-ni</option> oder <option>-nobps</option> (für
|
||||
nicht-interleaved- oder schlechte Dateien)
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
und/oder
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<option>-mc 0</option> (erforderlich für Dateien mit schlecht interleavedem VBR-Audio)
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
und/oder
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<option>-delay</option> oder <keycap>+</keycap>/<keycap>-</keycap>
|
||||
Tasten zur Laufzeit, um die Verzögerung anzupassen
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
Wenn nichts davon hilft, lade die Datei bitte hoch, wir überprüfen (und fixen) das.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
deine Soundkarte unterstützt keine Wiedergabe bei 48kHz
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Workaround: Kaufe eine bessere Soundkarte... oder versuche, fps um 10% zu senken
|
||||
(benutze <option>-fps 27</option> bei einem 30fps-Film) oder verwende den Filter resample
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
langsamer Rechner (wenn A-V nicht um 0 ist und die letzte Zahl in der Statuszeile ansteigt)
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Workaround: <option>-framedrop</option>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-nosound">
|
||||
<title>Überhaupt kein Ton</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
deine Datei enthält einen nicht-unterstützten Audiocodec
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Lösung: lies die Dokumentation und hilf uns, Unterstützung dafür hinzuzufügen
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-nopicture">
|
||||
<title>Überhaupt kein Bild (nur graues/grünes Fenster)</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
deine Datei enthält einen nicht-unterstützten Videocodec
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Lösung: lies die Dokumentation und hilf uns, Unterstützung dafür hinzuzufügen
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
automatisch ausgewählter Codec kann die Datei nicht decodieren - probier, mit
|
||||
den Optionen <option>-vc</option> oder <option>-vfm</option> einen anderen auszuwählen
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-video">
|
||||
<title>Video-out-Probleme</title>
|
||||
<para>
|
||||
Beachte zuerst, dass die Optionen <option>-fs</option>, <option>-vm</option> und
|
||||
<option>-zoom</option> nicht von allen Treibern unterstützt werden.
|
||||
Außerdem unterstützen nicht alle Treiber Skalierung/Zoomen in Hardware.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>OSD/Untertitel-Flimmern</title>
|
||||
<para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
x11-Treiber: Sorry, kann im Moment nicht behoben werden
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
xv-Treiber: benutze die Option <option>-double</option>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Grünes Bild bei mga_vid (<option>-vo mga</option> / <option>-vo xmga</option>)</title>
|
||||
<para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
mga_vid hat die Größe deines RAMs falsch erkannt, lade es neu mit der Option
|
||||
<option>mga_ram_size</option>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</appendix>
|
|
@ -17,6 +17,7 @@
|
|||
<year>2006</year>
|
||||
<year>2007</year>
|
||||
<year>2008</year>
|
||||
<year>2009</year>
|
||||
<holder>MPlayer-Team</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
<legalnotice>
|
||||
|
@ -218,7 +219,6 @@
|
|||
&containers.xml;
|
||||
&codecs.xml;
|
||||
&video.xml;
|
||||
&audio.xml;
|
||||
&tvinput.xml;
|
||||
&radio.xml;
|
||||
|
||||
|
@ -226,6 +226,4 @@
|
|||
&mencoder.xml;
|
||||
&encoding-guide.xml;
|
||||
&bugreports.xml;
|
||||
&bugs.xml;
|
||||
&skin.xml;
|
||||
&history.xml;
|
||||
|
|
|
@ -997,7 +997,7 @@ Starte Wiedergabe...<!--
|
|||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Dein Soundtreiber ist fehlerhaft. Siehe den <link linkend="audio">Abschnitt Audio</link>.
|
||||
Dein Soundtreiber ist fehlerhaft.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
|
|
@ -1,183 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- in sync with r21537 -->
|
||||
<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
|
||||
<appendix id="history">
|
||||
<title>Geschichte</title>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<para>
|
||||
Dies begann vor einem Jahr... Ich hatte jede Menge Player unter Linux
|
||||
ausprobiert (<application>mtv</application>, <application>xmps</application>,
|
||||
<application>dvdview</application>, <application>livid/oms</application>,
|
||||
<application>videolan</application>, <application>xine</application>,
|
||||
<application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
|
||||
<application>xmmp</application>) aber sie haben alle irgendwelche Probleme,
|
||||
meist mit speziellen Dateien oder mit der Audio-/Video-Synchronisation.
|
||||
Die meisten von ihnen sind nicht fähig, beides, MPEG-1, MPEG-2 und AVI-(DivX)-Dateien,
|
||||
abzuspielen. Viele Player haben auch Probleme mit der Bildqualität oder mit der
|
||||
Geschwindigkeit. Also beschloss ich, einen zu schreiben bzw. zu modifizieren...
|
||||
</para>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<para>A'rpi, 2001</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3</emphasis>: 22.-25. Sep. 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Der erste Versuch, zusammengehackt in einer halben Stunde! Ich hatte
|
||||
libmpeg3 von <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/> bis zur Version 0.3
|
||||
verwendet, aber es gab Probleme mit Bildqualität und Geschwindigkeit.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87</emphasis>: 28. Sep. - 20 Okt. 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
MPEG-Codec ersetzt durch DVDview von Dirk Farin, es war großartiger
|
||||
Stoff, aber er war langsam und in C++ geschrieben (A'rpi hasst C++!!!)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5</emphasis>: 21. Okt. - 2. Nov. 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
MPEG-Codec war libmpeg2 (mpeg2dec) von Aaron Holtzman und
|
||||
Michel Lespinasse. Er ist super, optimierter, sehr schneller C-Code mit perfekter
|
||||
Bildqualität und 100% MPEG-Standard-Konformität.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9</emphasis>: 18 Nov. - 4. Dez., 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Es war ein Paket von zwei Programmen: mpg12play v0.95pre6 und mein
|
||||
neuer, einfach gestrickter AVI-Player 'avip' basiernd auf dem Win32 DLL-Loader
|
||||
von avifile.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>: 1. Jan. 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Der MPEG- und AVI-Player in einer einzigen Binary!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.11pre series</emphasis>:
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Einige neue Entwickler kamen dazu, und seit 0.11 ist das <application>MPlayer</application>-Projekt
|
||||
eine Gemeischaftsarbeit! Unterstützung für ASF-Dateien hinzugefügt sowie OpenDivX-En-/Decodierung
|
||||
(siehe <ulink url="http://www.projectmayo.com"/>).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> 27. Apr. 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Die Release-Version der 0.11pre nach 4 Monaten harter Entwicklungsarbeit!
|
||||
Probiere sie aus und sei verblüfft! Tausende neuer Features hinzugefügt...
|
||||
Und natürlich wurde alter Code auch verbessert, Fehler entfernt usw.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis> 9. Jul. 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
2 Monate seit 0.17, und hier ist ein neues Release.. ASF-Unterstützung
|
||||
vervollständigt, mehr Untertitelformate, libao (ähnlich wie libvo aber für Audio)
|
||||
eingeführt, stabiler als je zuvor, und so weiter. Es ist ein MUSS!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> 8. Okt. 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Hmm. Wieder ein Release. Tonnen neuer Features, Beta-GUI-Version,
|
||||
Bugs gefixt, neue vo- und ao-Treiber, auf viele Systeme portiert, einschließlich
|
||||
Opensource-DivX-Codecs und vieles mehr. Probiers aus!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> 3. Jan. 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
MOV/VIVO/RM/FLI/NUV-Dateiformat werden unterstützt, native CRAM-, Cinepak-,
|
||||
ADPCM-Codecs und Unterstützung für XAnim's Binary-Codecs; Support für DVD-Untertitel,
|
||||
erstes Release von <application>MEncoder</application>, TV-Grabbing, Cache,
|
||||
liba52, unzählige Fixes.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</emphasis> 11. Nov. 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Obwohl dies kein Release ist, erwähne ich es, denn es kam
|
||||
2 Jahre nach <application>MPlayer</application> v0.01 heraus.
|
||||
Happy birthday, <application>MPlayer</application>!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> 7. Dez. 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Wieder kein Release, aber nachdem Unterstützung für Sorenson 3 (QuickTime)
|
||||
und Windows Media 9 hinzugefügt wurde, ist <application>MPlayer</application> weltweit
|
||||
der erste Movie-Player mit Support für alle bekannten Video-Formate!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> 6. Apr. 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Nach mehr als einem Jahr kamen wir letztendlich zu dem Entschluß, dass
|
||||
der Code tatsächlich wieder stabil und bereit zur Veröffentlichung als
|
||||
Release ist. Leider vergaßen wir, die Versionsnummer zu erhöhen, und weitere
|
||||
widerliche Bugs flossen ein, also sei darauf vorbebereitet...
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> 13. Aug. 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Die oben erwähnten und viele weitere Bugs wurden gefixt.
|
||||
Dies ist die aktuelltste stabile Version.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> 1. Sep. 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Obwohl dies kein stabiles Release ist, werde ich es aufführen, weil
|
||||
es die erste Vorabversion der 1.0-Serie des <application>MPlayer</application>
|
||||
und dazu ausersehen ist, die <emphasis>großen Fehlerjagdparty</emphasis>
|
||||
zu unterstützen.
|
||||
Dies ist ein großer Schritt vorwärts!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> Datum noch unbekannt
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</appendix>
|
|
@ -1,63 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- $Revision$ -->
|
||||
<chapter id="audio">
|
||||
<title>Audio output devices</title>
|
||||
<sect1 id="sync">
|
||||
<title>Audio/Video synchronization</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Linux sound card drivers have compatibility problems. This is because
|
||||
<application>MPlayer</application> relies on an in-built feature of
|
||||
<emphasis>properly</emphasis> coded sound drivers that enable them to
|
||||
maintain correct audio/video sync. Regrettably, some driver authors
|
||||
don't take the care to code this feature since it is not needed for
|
||||
playing MP3s or sound effects.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Other media players like <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
|
||||
or <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> possibly work
|
||||
out-of-the-box with these drivers because they use "simple" methods
|
||||
with internal timing. Measuring showed that their methods are not as
|
||||
efficient as <application>MPlayer</application>'s.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Using <application>MPlayer</application> with a properly written audio
|
||||
driver will never result in A/V desynchronisation related to the audio, except
|
||||
only with very badly created files (check the man page for workarounds).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
If you happen to have a bad audio driver, try the <option>-autosync</option>
|
||||
option, it should sort out your problems. See the man page for detailed
|
||||
information.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="troubleshooting">
|
||||
<title>Troubleshooting</title>
|
||||
|
||||
<para>Some notes:</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
If you have ALSA version 0.5, then you almost always have to use
|
||||
<option>-ao alsa5</option>, since ALSA 0.5 has buggy OSS emulation code,
|
||||
and will <emphasis role="bold">crash <application>MPlayer</application></emphasis>
|
||||
with a message like this:
|
||||
<screen>
|
||||
DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
If the sound clicks when playing from CD-ROM, turn on IRQ unmasking as
|
||||
described in the <link linkend="drives">CD-ROM</link> section.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
|
@ -15,6 +15,7 @@
|
|||
<year>2006</year>
|
||||
<year>2007</year>
|
||||
<year>2008</year>
|
||||
<year>2009</year>
|
||||
<holder>MPlayer team</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
<legalnotice>
|
||||
|
@ -169,12 +170,9 @@ can be distributed under the terms of the GNU General Public License Version 2.
|
|||
&tvinput.xml;
|
||||
&radio.xml;
|
||||
&video.xml;
|
||||
&audio.xml;
|
||||
|
||||
&ports.xml;
|
||||
&mencoder.xml;
|
||||
&encoding-guide.xml;
|
||||
&faq.xml;
|
||||
&bugreports.xml;
|
||||
&skin.xml;
|
||||
&history.xml;
|
||||
|
|
|
@ -812,7 +812,6 @@ This can have multiple reasons.
|
|||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Your sound driver is buggy.
|
||||
See the <link linkend="audio">audio section</link>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></answer>
|
||||
|
|
|
@ -1,187 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- $Revision$ -->
|
||||
<appendix id="history">
|
||||
<title>History</title>
|
||||
|
||||
<blockquote><para>
|
||||
This began a year ago... I have tried lots of players under Linux
|
||||
(<application>mtv</application>, <application>xmps</application>,
|
||||
<application>dvdview</application>, <application>livid/oms</application>,
|
||||
<application>videolan</application>, <application>xine</application>,
|
||||
<application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
|
||||
<application>xmmp</application>) but they all have some problem. Mostly with
|
||||
special files or with audio/video sync. Most of them are unable to play both
|
||||
MPEG-1, MPEG-2 and AVI (DivX) files. Many players have image quality or speed
|
||||
problems too. So I've decided to write/modify one...
|
||||
</para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3</emphasis>: Sep 22-25, 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
The first try, hacked together in a half hour! I've used libmpeg3
|
||||
from <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/> up to the version 0.3, but
|
||||
there were image quality and speed problems with it.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87</emphasis>: Sep 28-Oct 20, 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
MPEG codec replaced with DVDview by Dirk Farin, it was a
|
||||
great stuff, but it was slow and was written in C++ (A'rpi hates C++!!!)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5</emphasis>: Oct 21-Nov 2, 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
MPEG codec was libmpeg2 (mpeg2dec) by Aaron Holtzman and
|
||||
Michel Lespinasse. It's great, optimized very fast C code with perfect
|
||||
image quality and 100% MPEG standard conformance.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9</emphasis>: Nov 18-Dec 4, 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
It was a pack of two programs: mpg12play v0.95pre6 and my
|
||||
new simple AVI player 'avip' based on avifile's Win32 DLL loader.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>: Jan 1, 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>The MPEG and AVI player in a single binary!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.11pre series</emphasis>:
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Some new developers joined and since 0.11 the <application>MPlayer</application>
|
||||
project is a team-work! Added ASF file support, and OpenDivX
|
||||
(see <ulink url="http://www.projectmayo.com"/>) en/decoding.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis>: Apr 27, 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
The release version of the 0.11pre after 4 months of heavy
|
||||
development! Try it, and be amazed! Thousands of new features added...
|
||||
and of course old code was improved too, bugs removed etc.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis>: Jul 9, 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
2 months since 0.17 and here's a new release.. Completed ASF
|
||||
support, more subtitle formats, introduced libao (similar to libvo but to
|
||||
audio), even more stable than ever, and so on. It's a MUST!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis>: Oct 8, 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Hmm. Release again. Tons of new features, beta GUI version,
|
||||
bugs fixed, new vo and ao drivers, ported to many systems, including
|
||||
open source DivX codecs and much more. Try it!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis>: Jan 3, 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
MOV/VIVO/RM/FLI/NUV file formats support, native CRAM, Cinepak,
|
||||
ADPCM codecs, and support for XAnim's binary codecs; DVD subtitles support,
|
||||
first release of <application>MEncoder</application>, TV grabbing, cache,
|
||||
liba52, countless fixes.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</emphasis> Nov 11, 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Although this is not a release, I am going to mention it because it
|
||||
came out 2 years after <application>MPlayer</application> v0.01.
|
||||
Happy birthday, <application>MPlayer</application>!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> Dec 7, 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Again not a release, but after adding Sorenson 3 (QuickTime)
|
||||
and Windows Media 9 support, <application>MPlayer</application> is the
|
||||
world's first movie player with support for all known video formats!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> Apr 6, 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
After more than 1 year, we finally concluded that the code was indeed
|
||||
stable again, and ready to be published as a release. Unfortunately we
|
||||
forgot even to increase the version number, and other annoying bugs went
|
||||
in, so get ready for...
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> Aug 13, 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
The above mentioned and lot of other bugs have been fixed.
|
||||
This is the latest stable version.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> Sep 1, 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Although this is not a stable release, I am going to mention it because it is
|
||||
the first pre version of the 1.0 series of <application>MPlayer</application>
|
||||
and it is intended to help the <emphasis>big bug hunting party</emphasis>.
|
||||
This is a huge step forward!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> date yet unknown
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</appendix>
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -37,8 +37,7 @@ pocos dias e incluso en horas, use por favor
|
|||
Esto incluye los paquetes binarios de <application>MPlayer</application>.
|
||||
Instrucciones para el CVS pueden encontrarse al final de
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">esta página</ulink>
|
||||
o en el README. Si esto no le ayuda diríjase a la lista de
|
||||
<link linkend="bugs">fallos conocidos</link> y al resto de la documentación.
|
||||
o en el README. Si esto no le ayuda diríjase al resto de la documentación.
|
||||
Si su problema no es conocido o no se puede solucionar siguiendo nuestras
|
||||
instrucciones, entonces informe por favor del error.
|
||||
</para>
|
||||
|
|
|
@ -1,189 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with 1.6 -->
|
||||
<appendix id="bugs">
|
||||
<title>Problemas conocidos</title>
|
||||
<sect1 id="bugs-special">
|
||||
<title>Problemas con sistemas especiales/Fallos o defectos específicos de CPU</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>SIGILL (señal 4) en P3 usando núcleos 2.2.x:</para>
|
||||
<para>Problema: El núcleo 2.2.x no tiene soporte (funcional) adecuado para SSE</para>
|
||||
<para>Solución: actualizar a un núcleo 2.4.x</para>
|
||||
<para>Solución temporal: <command>./configure --disable-sse</command></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>SIGILL general (señal 4):</para>
|
||||
<para>Problema: compiló y corrió <application>MPlayer</application> en
|
||||
máquinas diferentes (por ejemplo compilado para P3 y corriendo en un
|
||||
Celeron)</para>
|
||||
<para>Solución: ¡Compile <application>MPlayer</application> en la misma
|
||||
máquina que lo va a usar!</para>
|
||||
<para>Solución temporal: Compile usando: <command>./configure --disable-sse</command>, etc. </para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>"Inconsistencia interna del buffer" mientras ejecuta
|
||||
<application>MEncoder</application>:</para>
|
||||
<para>Problema: problema conocido cuando lame < 3.90 fue compilado con el gcc 2.96 o 3.x.</para>
|
||||
<para>Solución: use lame >=3.90.</para>
|
||||
<para>Solución temporal: compile lame con gcc 2.95.x y quite cualquier paquete de lame que ya
|
||||
haya instalado, podrían haber sido compilados con gcc. 2.96</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Sonido mezcla de MP2/MP3 en PPC:</para>
|
||||
<para>Problema: es un problema de compilación de GCC en plataformas PPC, no hay arreglo todavía.</para>
|
||||
<para>Solución temporal: use el decodificador de FFmpeg (lento) MP1/MP2/MP3 (<option>-ac ffmpeg
|
||||
</option>)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>SIG11 en libmpeg2, cuando se aplica escalado + codificación:</para>
|
||||
<para>Problema: es una falla conocida de GCC 2.95.2 MMX, actualice a 2.95.3.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="bugs-audio">
|
||||
<title>Varios problemas de sincronizmo de A/V y otros problemas de audio</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-delay-all">
|
||||
<title>Retraso general de audio o sonido accidentado (existe con uno o muchos archivos)</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
lo más común: ¡controlador de audio defectuoso! - pruebe usando otro controlador, pruebe la
|
||||
emulación ALSA 0.9 de OSS con la opción <option>-ao oss</option>, también pruebe <option>
|
||||
-ao sdl</option>, muchas veces ayuda. Si su archivo se reproduce bien con la opción
|
||||
<option>-nosound</option>, entonces puede estar seguro que es un problema con la placa
|
||||
de sonido (el controlador).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>problemas con el buffer de audio (tamaño del buffer de audio mal detectado)</para>
|
||||
<para>Solución temporal: La opción de <application>MPlayer</application> <option>-abs</option></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Problemas con la frecuencia de muestreo - probablemente su placa no soporte la frecuencia
|
||||
de muestreo usada en sus archivos - pruebe el plugin de cambio de frecuencia de muestreo
|
||||
(<option>-af resample=...</option>).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>máquina lenta (CPU o VGA)</para>
|
||||
<para>pruebe con <option>-vo null</option>, si se reproduce bien, entonces tiene
|
||||
una placa o controlador VGA lento.</para>
|
||||
<para>Solución: comprese una placa de vídeo más rápida o lea esta documentación
|
||||
acerca de como mejorar la velocidad</para>
|
||||
<para>Vea también <option>-framedrop</option></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-delay-specific">
|
||||
<title>Retraso o desincronización de audio específico de uno o pocos archivos</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>archivo defectuoso</para>
|
||||
<para>
|
||||
Solución:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>opción <option>-ni</option> o <option>-nobps</option> (para
|
||||
archivos no entrelazados o archivos defectuosos)</para>
|
||||
<para>y/o</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><option>-mc 0</option>(se necesita para archivos con audio VBR
|
||||
mal entrelazado)</para>
|
||||
<para>y/o</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><option>-delay</option> o teclas <keycap>+</keycap>/<keycap>-</keycap>
|
||||
en tiempo de reproducción para ajustar el retraso.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
Si nada de esto ayuda, por favor suba el archivo, y lo verificaremos (y arreglaremos).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>su tarjeta de sonido no soporta reproducción de 48kHz</para>
|
||||
<para>Solución: comprese una tarjeta de sonido mejor... o intente decrementar los
|
||||
cuadros por segundo en un 10% (use <option>-fps 27</option> para una película de
|
||||
30 cuadros por segundo) o use el plugin de cambio de frecuencia de muestreo</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>máquina lenta(si A-V esta casi en cero, y el último número en la linea de
|
||||
estado se incrementa)</para>
|
||||
<para>Solución: <option>-framedrop</option></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-nosound">
|
||||
<title>Sin ningún sonido</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>su archivo usa un codec de audio no soportado</para>
|
||||
<para>Solución: lea la documentación y ayudenos a agregar soporte para el mismo</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-nopicture">
|
||||
<title>No hay imagen (solo una ventana gris o verde)</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>su archivo utiliza un codec de vídeo no soportado</para>
|
||||
<para>Solución: lea la documentación y ayudenos a agregar soporte para el mismo</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
codec elegido automáticamente no puede decodificar el archivo, pruebe eligiendo otro
|
||||
codec usando las opciones <option>-vc</option> o <option>-vfm</option>.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
intentó reproducir un archivo DivX 3.x con el decodificador OpenDivX o XviD
|
||||
(<option>-vc odivx</option>) - instale DivX4Linux y recompile
|
||||
<application>MPlayer</application>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-video">
|
||||
<title>Problemas con la salida de vídeo</title>
|
||||
<para>
|
||||
Primera aclaración: las opciones <option>-fs -vm</option> y <option>-zoom</option>
|
||||
son solo recomendaciones, (todavía) no están soportadas por todos los controladores.
|
||||
Por lo tanto no es un defecto si no funciona. Solo unos pocos controladores soportan
|
||||
escalado/acercamiento, no espere esto de x11 o DGA.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Parpadeo de OSD o subtítulos</title>
|
||||
<para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>controlador x11: lo lamento, no puede ser arreglado en este momento</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>controlador xv: use la opción <option>-double</option></para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Imagen verde cuando usa mga_vid (<option>-vo mga</option> / <option>-vo xmga</option>)</title>
|
||||
<para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>mga_vid ha detectado erróneamente la cantidad de RAM de su placa, recargue
|
||||
el módulo usando la opción <option>mga_ram_size</option>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</appendix>
|
|
@ -16,6 +16,7 @@ para LINUX</title>
|
|||
<year>2006</year>
|
||||
<year>2007</year>
|
||||
<year>2008</year>
|
||||
<year>2009</year>
|
||||
<holder>MPlayer team</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
<!--
|
||||
|
@ -179,7 +180,6 @@ pueden ser distribuidos bajo los términos de la Licencia GNU General Public
|
|||
License Version 2 (GPL v.2).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
&history.xml;
|
||||
&install.xml;
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
|
@ -191,5 +191,4 @@ License Version 2 (GPL v.2).
|
|||
&ports.xml;
|
||||
&mencoder.xml;
|
||||
&bugreports.xml;
|
||||
&bugs.xml;
|
||||
&skin.xml;
|
||||
|
|
|
@ -730,7 +730,6 @@ Si es un AVI, igual tiene interleaving malo. Intente la opción <option>-ni</opt
|
|||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Si su manejador de sonido tiene errores, o usa ALSA 0.5 con <option>-ao oss</option>.
|
||||
Consulte la <link linkend="audio-dev">sección de tarjeta de sonido</link>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
El AVI tiene una cabecera errónea malo, pruebe la opción <option>-nobps</option>, y/o <option>-mc 0</option>.
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,6 @@
|
|||
<sect1 id="devices">
|
||||
<title>Dispositivos de Salida</title>
|
||||
&video.xml;
|
||||
&audio.xml;
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
&tvinput.xml;
|
||||
|
|
|
@ -1,132 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with 1.10 -->
|
||||
<!-- FIXME: history really should be in the appendix -->
|
||||
<sect1 id="history">
|
||||
<title>Historia</title>
|
||||
|
||||
<blockquote><para>
|
||||
Esto empezó un año atrás... Yo había probado un montón de reproductores
|
||||
para Linux (mtv, xmps, dvdview, livid/oms, videolan, xine, xanim, avifile, xmmp)
|
||||
pero todos ellos tenían algún problema. Prácticamente todos con archivos especiales
|
||||
o con problemas de sincronización de audio/vídeo. Casi todos no podían reproducir
|
||||
al mismo tiempo MPEG1, MPEG2 y AVI (DivX). También muchos reproductores tienen problemas
|
||||
con la calidad de imagen o la velocidad. Entonces he decidido escribir/modificar
|
||||
uno...
|
||||
</para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">mpg12play v0.1-v0.3</emphasis>: Sep 22-25, 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>El primer intento, hackeado en media hora! He usado libmpeg3
|
||||
de <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/> hasta la versión 0.3, pero
|
||||
tenía problemas de calidad de imagen y velocidad con esa librería.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">mpg12play v0.5-v0.87</emphasis>: Sep 28-Oct 20, 2000
|
||||
</para><para>El codec de MPEG fue reemplazado por DVDview por Dirk Farin,
|
||||
era una cosa grandiosa, pero era lenta y estaba escrita en C++ (¡¡¡A'rpi odia C++!!¡)
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">mpg12play v0.9-v0.95pre5</emphasis>: Oct 21-Nov 2, 2000
|
||||
</para><para>El codec de MPEG era libmpeg2 (mpeg2dec) por Aaron Holtzman y
|
||||
Michael Lespinasse. Es grandioso, código C optimizado y muy rápido con una
|
||||
calidad de imagen perfecta y que cumple al 100% el estándar MPEG.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9
|
||||
</emphasis>: Nov 18-Dec 4, 2000
|
||||
</para><para>Era la union de dos programas: mpg12play v0.95pre6 y mi
|
||||
nuevo reproductor simple de AVIs 'avip' basado en el cargador de DLL de
|
||||
Win32 de avifile.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>:
|
||||
Ene 1, 2001
|
||||
</para><para>¡El reproductor de MPEG y AVI en un solo binario!
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">La serie de <application>MPlayer</application>
|
||||
v0.11pre</emphasis>:
|
||||
</para><para>¡Algunos desarrolladores se unieron y desde la versión 0.11 el
|
||||
proyecto <application>MPlayer</application> es un trabajo de equipo!
|
||||
Se agregó soporte de archivos ASF y de/codificación de OpenDivX (ver
|
||||
<ulink url="http://www.projectmayo.com"/>).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The
|
||||
IdegCounter"</emphasis> Abr 27, 2001
|
||||
</para><para>¡El lanzamiento de la versión posterior a las 0.11pre después de
|
||||
4 meses de gran desarrollo! ¡Probalo y asombrese! Cientos de nuevas funciones
|
||||
agregadas y por supuesto el código viejo ha sido mejorado también, y sacamos
|
||||
muchos errores, etc.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The
|
||||
BugCounter"</emphasis> Jul 9, 2001
|
||||
</para><para>2 meses desde 0.17 y he aquí una nueva versión. Soporte de ASF
|
||||
completo, más formatos de subtítulos, aparece libao (similar a libvo pero
|
||||
para audio), aún más estable que antes, y más. ¡Es imprescindible!
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The
|
||||
Faszom(C)ounter"</emphasis> Oct 8, 2001
|
||||
</para><para>Hmm. Otra versión. Toneladas de funciones nuevas , una versión beta
|
||||
de la GUI (interfaz gráfica de usuario), problemas solucionados, controladores nuevos
|
||||
de vo y ao, portado a muchos sistemas, incluyendo codecs de código abierto de DivX y
|
||||
mucho más. ¡Probalo!
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The
|
||||
RTFMCounter"</emphasis> Ene 3, 2002
|
||||
</para><para>Soporte a los formatos de archivos MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, codecs
|
||||
nativos para CRAM, Cinepak, ADPCM, y soporte para los codecs binarios de XAnim;
|
||||
suporte de subtítulos de DVD, lanzamiento de la primera versión de
|
||||
<application>MEncoder</application>, grabación de TV, cache, liba52,
|
||||
incontables arreglos.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The
|
||||
BirthdayCounter"</emphasis> Nov 11, 2002
|
||||
</para><para> A pesar de no ser una versión liberada, la voy a mencionar ya
|
||||
que se hacen dos años desde <application>MPlayer</application> v0.01.
|
||||
¡Feliz cumpleaños, <application>MPlayer</application>!
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The
|
||||
CodecCounter"</emphasis> Dic 7, 2002
|
||||
</para><para>Otra vez sin una nueva versión, pero después de agregar soporte a
|
||||
Sorenson 3 (QuickTime) y a Windows Media 9,
|
||||
¡<application>MPlayer</application> es el primer reproductor de
|
||||
películas del mundo con soporte para todos los formatos de vídeo conocidos!
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The
|
||||
CounterCounter"</emphasis> Abr 6, 2003
|
||||
</para><para>Después de más de un año, hemos finalmente concluido que el
|
||||
código estaba nuevamente estable y listo para ser publicado como una nueva
|
||||
versión. Desafortunadamente hemos olvidado de incrementar el número de
|
||||
versión, y se ha metido algún molesto desperfecto, por lo que debería
|
||||
prepararse para...
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis>
|
||||
Ago 13, 2003
|
||||
</para><para>Lo que se menciona más arriba y un montón de otros fallos han
|
||||
sido corregidos. Esta es la última versión estable.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> Sep 1, 2003
|
||||
</para><para>Aunque no es una liberación estable, la mencionamos aquí porque
|
||||
es la primera pre versión de la serie 1.0 de
|
||||
<application>MPlayer</application> y se pretende que sea
|
||||
de ayuda en la <emphasis>gran fiesta de caza de fallos</emphasis>.
|
||||
¡Este es un enorme paso adelante!
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis>
|
||||
fecha aún desconocida </para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
|
@ -408,8 +408,7 @@ funciona con los siguientes controladores:
|
|||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Las características de <emphasis role="bold">otras placas</emphasis> no están soportadas
|
||||
en <application>MPlayer</application>. <emphasis role="bold">¡Es muy recomendado leer la
|
||||
sección de <link linkend="audio-dev">placas de sonido</link>!</emphasis>.
|
||||
en <application>MPlayer</application>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r17322 -->
|
||||
<chapter id="audio">
|
||||
<title>Périphériques de sortie audio</title>
|
||||
<sect1 id="sync">
|
||||
<title>Synchronisation audio/vidéo</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Les pilotes Linux des cartes son ont des problèmes d'incompatibilité. C'est parce que
|
||||
<application>MPlayer</application> se base sur une fonction des pilotes écrits
|
||||
<emphasis>correctement</emphasis> pour maintenir une synchro audio/vidéo correcte.
|
||||
Malheureusement, certains auteurs de pilotes n'ont que faire de cette fonction: elle
|
||||
n'est pas requise pour jouer des MP3 ou des effets sonores.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
D'autres lecteurs multimédia comme <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
|
||||
ou <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> fonctionnent probablement
|
||||
autrement avec ces pilotes parce qu'ils utilisent des méthodes "simples" pour leur
|
||||
synchro interne. Des mesures ont montré que leurs méthodes n'étaient pas aussi
|
||||
efficaces que celles de <application>MPlayer</application>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Utiliser <application>MPlayer</application> avec un pilote correctement écrit
|
||||
ne provoquera pas de désynchro A/V relatives à l'audio, à part avec les fichiers
|
||||
très mal créés (voir la page de man pour les solutions).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Si vous avez un mauvais pilote audio, essayez l'option <option>-autosync</option>, il
|
||||
devrait régler vos problèmes. Voir la page de man pour les informations détaillées.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="troubleshooting">
|
||||
<title>Dépannage</title>
|
||||
|
||||
<para>Quelques notes:</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Si vous avez ALSA version 0.5, vous devrez presque toujours utiliser l'option
|
||||
<option>-ao alsa5</option>, la version 0.5 émulant mal l'OSS, qui
|
||||
<emphasis role="bold">plante <application>MPlayer</application></emphasis>
|
||||
avec un message du type:
|
||||
<screen>
|
||||
DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!<!--
|
||||
--></screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Si le son comporte des cliquètements lors d'une lecture depuis le CD-ROM, activez l'IRQ
|
||||
unmasking comme décrit plus en détail dans la section <link linkend="drives">CD-ROM</link>.
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
|
@ -158,9 +158,8 @@ rapportés dans les jours voir les heures qui suivent, donc n'utilisez
|
|||
est également valable pour les paquets binaires de <application>MPlayer</application>.
|
||||
Les instructions Subversion peuvent être trouvées en bas de
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">cette page</ulink>
|
||||
ou dans le README. Si tout cela ne vous aide pas, veuillez vous référer à
|
||||
<link linkend="bugs">la liste des bogues connus</link> et au reste de la
|
||||
documentation.
|
||||
ou dans le README. Si tout cela ne vous aide pas, veuillez vous référer
|
||||
au reste de la documentation.
|
||||
Si votre problème n'est pas connu ou non résolvable avec nos instructions, alors merci
|
||||
de rapporter le bogue.
|
||||
</para>
|
||||
|
|
|
@ -1,196 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r20083 -->
|
||||
<appendix id="bugs">
|
||||
|
||||
<title>Bogues connus</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="bugs-special">
|
||||
<title>Bogues/Problèmes spécifiques à certains systèmes ou à certains CPU</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>SIGILL (signal 4) sur P3 en utilisant les noyaux 2.2.x :</para>
|
||||
<para>Problème : le noyau 2.2.x n'a pas un support natif (fonctionnel) du
|
||||
SSE
|
||||
</para>
|
||||
<para>Solution : mettez à jour le noyau en 2.4.x</para>
|
||||
<para>Contournement : <command>./configure --disable-sse</command></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>SIGILL (signal 4) Général :</para>
|
||||
<para>Problème : vous avez compilé et utilisé
|
||||
<application>MPlayer</application> sur des machines différentes
|
||||
(par exemple compilé sur P3 et tournant sur Celeron)</para>
|
||||
<para>Solution : compilez <application>MPlayer</application> sur la
|
||||
machine sur laquelle vous l'utiliserez !</para>
|
||||
<para>Contournement : Vous pouvez oublier tout ceci en passant l'option
|
||||
<option>--enable-runtime-cpudetection</option> ou en désactivant les
|
||||
instructions spécifiques au CPU (comme <option>--disable-mmx</option>,
|
||||
<option>--disable-3dnow</option>, ...) lors de l'étape de
|
||||
configuration.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="bugs-audio">
|
||||
<title>Problèmes de synchro A-V et autres problèmes audio</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-delay-all">
|
||||
<title>Décalage audio général ou son saccadé
|
||||
(existe avec tous ou de nombreux fichiers)</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Le plus courant : pilote audio bogué ! - Essayez
|
||||
d'utiliser d'autres pilotes, essayez l'émulation OSS ALSA avec
|
||||
<option>-ao oss</option>, essayez aussi <option>-ao sdl</option>, ça aide
|
||||
parfois. Si votre fichier est lu correctement avec
|
||||
<option>-nosound</option>, alors vous pouvez être certain qu'il s'agit
|
||||
d'un problème de carte son (pilote).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Problèmes de buffer audio (taille de buffer mal détectée)</para>
|
||||
<para>Contournement : option <option>-abs</option> de
|
||||
<application>MPlayer</application>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Problèmes de fréquence d'échantillonnage - peut-être que votre carte ne
|
||||
supporte pas la fréquence d'échantillonnage utilisée dans vos fichiers -
|
||||
essayez le filtre de réechantillonnage (<option>-af resample=...</option>)
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Machine lente (CPU ou VGA)</para>
|
||||
<para>Essayez avec <option>-vo null</option>, si la lecture fonctionne
|
||||
bien, alors vous avez un(e) carte/pilote VGA lent(e).</para>
|
||||
<para>Contournement : achetez une carte plus rapide ou lisez cette
|
||||
documentation pour augmenter la vitesse.</para>
|
||||
<para>Essayez aussi <option>-framedrop</option></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-delay-specific">
|
||||
<title>Décalage audio/désynchro spécifique à un ou quelques fichiers</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Mauvais fichier</para>
|
||||
<para>
|
||||
Contournement :
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>options <option>-ni</option> ou <option>-nobps</option> (pour les fichiers
|
||||
non-entrelacés ou mauvais)</para>
|
||||
<para>et/ou</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<option>-mc 0</option> (requis pour les fichiers avec de l'audio VBR
|
||||
mal entrelacé)
|
||||
</para>
|
||||
<para>et/ou</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><option>-delay</option> ou les touches <keycap>+</keycap>/<keycap>-</keycap>
|
||||
pendant l'exécution pour régler le décalage</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
Si rien de tout ça n'aide, uploadez le fichier SVP, nous le contrôlerons (et réparerons).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Votre carte son ne supporte pas la lecture à 48kHz</para>
|
||||
<para>Contournement : achetez une meilleur carte son... ou essayez de
|
||||
décrémenter le
|
||||
nombre de trames par seconde (fps) de 10% (utilisez <option>-fps 27</option> pour un film à 30fps) ou utilisez le
|
||||
filtre de réechantillonnage (resample)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Machine lente (si A-V n'est pas proche de 0, et que le dernier nombre de la ligne
|
||||
d'état augmente)</para>
|
||||
<para>Contournement : <option>-framedrop</option></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-nosound">
|
||||
<title>Aucun son</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Votre fichier utilise un codec audio non-supporté</para>
|
||||
<para>Solution : lisez la documentation et aidez-nous à en ajouter
|
||||
le support</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-nopicture">
|
||||
<title>Aucune image (juste une fenêtre complètement grise/verte)</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Votre fichier utilise un codec vidéo non-supporté</para>
|
||||
<para>Solution : lisez la documentation et aidez-nous à en ajouter le
|
||||
support</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
Le codec auto-sélectionné ne peut décoder le fichier, essayez avec un autre en
|
||||
utilisant les options <option>-vc</option> ou <option>-vfm</option>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-video">
|
||||
<title>Problèmes de sortie vidéo</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Premièrement notez que les options <option>-fs -vm</option> et
|
||||
<option>-zoom</option> ne sont pas non supportées par tous les pilotes.
|
||||
De plus, seuls quelques pilotes supportent le redimensionnement/zoom
|
||||
matériel.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>OSD/sub papillotant</title>
|
||||
<para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Pilote x11 : désolé, cela ne peut être réparé
|
||||
maintenant</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Pilote xv : utilisez l'option
|
||||
<option>-double</option></para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Image verte en utilisant mga_vid (<option>-vo mga</option> / <option>-vo xmga</option>)</title>
|
||||
<para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>mga_vid a mal détecté la quantité de RAM de votre carte, rechargez-le
|
||||
en utilisant l'option <option>mga_ram_size</option>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</appendix>
|
|
@ -15,22 +15,23 @@
|
|||
<year>2006</year>
|
||||
<year>2007</year>
|
||||
<year>2008</year>
|
||||
<year>2009</year>
|
||||
<holder>MPlayer team</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
<legalnotice>
|
||||
<title>License</title>
|
||||
<para>This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
<para>MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by the
|
||||
Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
|
||||
option) any later version.</para>
|
||||
|
||||
<para>This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||
<para>MPlayer is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
|
||||
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.</para>
|
||||
|
||||
<para>You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
|
||||
along with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation,
|
||||
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.</para>
|
||||
</legalnotice>
|
||||
</bookinfo>
|
||||
|
@ -178,7 +179,6 @@ peuvent être distribués selon les termes de la GNU General Public License Vers
|
|||
&containers.xml;
|
||||
&codecs.xml;
|
||||
&video.xml;
|
||||
&audio.xml;
|
||||
&tvinput.xml;
|
||||
&radio.xml;
|
||||
|
||||
|
@ -186,6 +186,4 @@ peuvent être distribués selon les termes de la GNU General Public License Vers
|
|||
&mencoder.xml;
|
||||
&encoding-guide.xml;
|
||||
&bugreports.xml;
|
||||
&bugs.xml;
|
||||
&skin.xml;
|
||||
&history.xml;
|
||||
|
|
|
@ -738,7 +738,7 @@ Ou il a peut-être un mauvais entête, dans ce cas <option>-nobps</option>
|
|||
et/ou <option>-mc 0</option> peut aider.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Votre pilote son est bogué. Voir la <link linkend="audio">section audio</link>.
|
||||
Votre pilote son est bogué.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></answer>
|
||||
|
|
|
@ -1,219 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21537 -->
|
||||
<appendix id="history">
|
||||
<title>Histoire</title>
|
||||
|
||||
<blockquote><para>
|
||||
Cela a commencé un an auparavant...
|
||||
J'ai essayé de nombreux lecteurs de vidéos sous GNU/Linux
|
||||
(<application>mtv</application>,
|
||||
<application>xmps</application>,
|
||||
<application>dvdview</application>,
|
||||
<application>livid/oms</application>,
|
||||
<application>videolan</application>,
|
||||
<application>xine</application>,
|
||||
<application>xanim</application>,
|
||||
<application>avifile</application>,
|
||||
<application>xmmp</application>) mais ils présentaient tous des défauts,
|
||||
particulièrement sur certains fichiers ou avec la synchronisation audio/vidéo.
|
||||
La plupart étaient incapables de lire à la fois les fichiers MPEG-1, MPEG-2 et
|
||||
AVI (DivX). De plus ils avaient des problèmes de vitesse/qualité d'images.
|
||||
J'ai donc décidé d'en écrire/modifier un...
|
||||
</para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application>
|
||||
v0.1-v0.3</emphasis> : 22-25 Sep 2000
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Le premier essai, réalisé en une demi-heure !
|
||||
J'ai utilisé libmpeg3 de <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/>
|
||||
dans sa version 0.3, mais il présentait des problèmes de
|
||||
vitesse et qualité d'images.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application>
|
||||
v0.5-v0.87</emphasis> : 28 Sep-20 Oct 2000
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Le codec MPEG a été remplacé par DVDview de Dirk Farin, du bon boulot,
|
||||
mais c'était lent et écrit en C++ (A'rpi déteste le C++!!!)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application>
|
||||
v0.9-v0.95pre5</emphasis> : 21 Oct-2 Nov 2000
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Le codec MPEG était libmpeg2 (mpeg2dec) par Aaron Holtzman et Michel
|
||||
Lespinasse.
|
||||
Il est excellent, un code C rapide et bien optimisé; avec une qualité d'image parfaite
|
||||
et 100% compatible avec les standards MPEG.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application>
|
||||
v0.3-v0.9</emphasis> : 18 Nov-4 Dec 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Un condensé de deux programmes: mpg12playv0.95pre6 et mon nouveau
|
||||
lecteur de AVI 'avip'
|
||||
basé sur le chargeur de DLL Win32 de avifile.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application>
|
||||
v0.10</emphasis> : 1er Jan 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Les lecteurs MPEG et AVI dans un seul binaire !
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">série <application>MPlayer</application>
|
||||
v0.11pre</emphasis> :
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
De nouveaux développeurs ont joint le projet et depuis la version 0.11
|
||||
le projet MPlayer est un travail d'équipe ! Ajout du support des
|
||||
fichiers .ASF, et de l'encodage/décodage OpenDivX (c.f.
|
||||
<ulink url="http://www.projectmayo.com"/>).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The
|
||||
IdegCounter"</emphasis> 27 Avr 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>La finalisation de la version 0.11pre après 4 mois de développement
|
||||
intensif !
|
||||
Essayez la, et soyez conquis ! Des dizaines de nouvelles
|
||||
fonctionnalités ont été apportées, le code existant amélioré et sécurisé, et
|
||||
de nombreux bogues ont été corrigés..
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The
|
||||
BugCounter"</emphasis> 9 Juillet 2001
|
||||
</para><para>Deux mois après la 0.17, une nouvelle parution.. Compléter le
|
||||
support ASF, plus de formats pour les sous-titres, introduction de libao
|
||||
(similaire et libvo pour l'audio), encore plus stable et
|
||||
performant.... C'est un MUST !
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The
|
||||
Faszom(C)ounter"</emphasis> 8 Oct 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Hmm. Une nouvelle sortie. Des tonnes de nouvelles fonctionnalités, une
|
||||
GUI en version
|
||||
beta, des bogues fixés, de nouveaux drivers vo et ao, portage
|
||||
sur de nombreux systèmes, incluant les codecs DivX Open-Source, et bien plus
|
||||
encore... Essayez-le !
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The
|
||||
RTFMCounter"</emphasis> 3 Jan 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Support des formats de fichier MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, CRAM natif,
|
||||
Cinepak,
|
||||
codecs ADPCM, et support des codecs XAnim binaires; support des sous-titres DVD,
|
||||
première sortie de <application>MEncoder</application>, capture TV, cache,
|
||||
liba52, réparations innombrables.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The
|
||||
BirthdayCounter"</emphasis> 11 Nov 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Bien que ce ne soit pas une version officielle, je la mentionne parce qu'elle
|
||||
est sortie 2 ans après MPlayer v0.01. Joyeux anniversaire, MPlayer !
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The
|
||||
CodecCounter"</emphasis> 7 Dec 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Là encore, pas une version officielle, mais après l'ajout du support
|
||||
Sorenson 3 (QuickTime) et Windows Media 9, MPlayer est le premier lecteur
|
||||
de film au monde qui supporte tous les formats vidéos connus !
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The
|
||||
CounterCounter"</emphasis> 6 Avr 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Après plus d'un an, nous avons finalement conclu que le code était
|
||||
de nouveau suffisamment stable, et prêt à sortir en temps que
|
||||
version officielle.
|
||||
Malheureusement nous avons oublié d'incrémenter le numéro de version,
|
||||
et d'autres bogues ennuyeux sont apparus, donc préparez-vous pour...
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> 13
|
||||
Août 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Des corrections ont été apportées à ce qui est dit ci-dessus,
|
||||
ainsi qu'à d'autres bogues. Ceci est la dernière version stable.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1
|
||||
"Développement sur la plage"</emphasis> 1er Sep 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Bien que ce ne soit pas une version stable, je la mentionne car
|
||||
c'est la première pré-version de la série 1.0 de MPlayer et qu'elle est
|
||||
destinée à aider la <emphasis>grande chasse aux bogues</emphasis>.
|
||||
C'est un pas en avant énorme !
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> date encore inconnue
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</appendix>
|
|
@ -1,63 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r26990 -->
|
||||
<chapter id="audio">
|
||||
<title>Audió kimeneti eszközök</title>
|
||||
<sect1 id="sync">
|
||||
<title>Audió/Videó szinkronizáció</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
A Linux hangkártya vezérlői kompatibilítási problémákkal küzdenek. Ez azért van,
|
||||
mert az <application>MPlayer</application> a <emphasis>megfelelően</emphasis>
|
||||
kódolt hang vezérlők egy beépített tulajdonságát használja, ami engedélyezi nekik
|
||||
az audió/videó szinkron javítását. Sajnálatos módon néhány vezérlő szerzői
|
||||
nem gondoskodnak ezen tulajdonság kódolásáról, mivel nem szükséges az MP3-ak
|
||||
és a hangeffektek lejátszásához.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Más média lejátszók, mint pl. az <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
|
||||
vagy a <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> valószínűleg
|
||||
kapásból működnek ezekkel a vezérlőkkel, mert egy "egyszerű" módszert
|
||||
használnak belső időzítéssel. A mérések azt mutatják, hogy az ő
|
||||
módszereik nem olyan hatékonyak, mint az <application>MPlayer</application>é.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Az <application>MPlayer</application>t egy megfelelően megírt audió vezérlővel
|
||||
használva soha nem fog A/V deszinkronizáció bekövetkezni az audióban, csak
|
||||
nagyon rosszul elkészített fájlok esetén (lásd a man oldalt a megkerüléshez).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ha neked rossz audió vezérlőd van, próbáld ki a <option>-autosync</option>
|
||||
kapcsolót, megszünteti a problémáidat. Lásd a man oldalt a bővebb
|
||||
információkért.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="troubleshooting">
|
||||
<title>Problémamegoldás</title>
|
||||
|
||||
<para>Néhány megjegyzés:</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ha 0.5-ös ALSA-d van, akkor majdnem mindig a <option>-ao alsa5</option>-öt kell
|
||||
használnod, mivel az ALSA 0.5-nek hibás az OSS emulációs kódja,
|
||||
és <emphasis role="bold">össze fogja omlasztani az <application>MPlayer</application>t</emphasis>
|
||||
egy ehhez hasonló üzenettel:
|
||||
<screen>
|
||||
DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ha a hang kattog CD-ROM-ról történő lejátszás közben, kapcsold be az IRQ
|
||||
unmasking-ot, amint az a <link linkend="drives">CD-ROM</link> részben le van írva.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r26990 -->
|
||||
<!-- synced with r28201 -->
|
||||
<appendix id="bugreports">
|
||||
<title>Hogyan jelentsd a hibákat</title>
|
||||
|
||||
|
@ -152,8 +152,7 @@ meglévő problémát napokon vagy akár órákon belül jelentik, így
|
|||
Ebbe beleértendőek az <application>MPlayer</application> bináris csomagjai is.
|
||||
A Subversion utasításokat megtalálod
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">ennek az oldalnak</ulink>
|
||||
az alján vagy a README fájlban. Ha ez sem segít, olvasd el az
|
||||
<link linkend="bugs">ismert hibák</link> listáját és a dokumentáció többi részét.
|
||||
az alján vagy a README fájlban. Ha ez sem segít, olvasd el a dokumentáció többi részét.
|
||||
Ha problémád még nem ismert vagy nem oldódott meg a leírásunk által, akkor kérjük
|
||||
jelentsd.
|
||||
</para>
|
||||
|
|
|
@ -1,137 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r27890 -->
|
||||
<appendix id="bugs">
|
||||
<title>Ismert hibák</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="bugs-special">
|
||||
<title>Speciális rendszer/CPU-specifikus hibák/problémák</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Általános SIGILL (signal 4):</para>
|
||||
<para>
|
||||
Probléma: az <application>MPlayer</application> nem ugyan azon a gépen
|
||||
fordítottad és futtattad (például P3-on fordítottad és Celeron futtattad)
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Megoldás: ugyan azon a gépen fordítsd le az <application>MPlayer</application>t,
|
||||
amelyiken futtatni fogod!
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Tüneti kezelés: Ezt az egészet elfelejtheted, ha a <option>--enable-runtime-cpudetection</option>
|
||||
kapcsolót használod a konfigurálásnál vagy az egyes CPU utasítás
|
||||
készleteket letilthatod külön-külön a megfelelő kapcsolókkal (úgy mint
|
||||
<option>--disable-mmx</option>, <option>--disable-3dnow</option>, stb).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Összeomlás stream-ek mentésekor:</para>
|
||||
<para>Probléma: core dump</para>
|
||||
<para>Tüneti kezelés: Ne pánikolj. Keresd meg a törülköződet!</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="bugs-audio">
|
||||
<title>Különböző A-V szinkron és egyéb audió problémán</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-delay-all">
|
||||
<title>Általánosan előforduló audió késés vagy szaggatott hang
|
||||
(kilép az összes, vagy legalábbis sok fájlnál)</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Leggyakrabban: hibás audió vezérlő! - próbálj meg más vezérlőt használni, próbáld
|
||||
ki az ALSA OSS emulációját a <option>-ao oss</option> kapcsolóval, valamint a
|
||||
<option>-ao sdl</option>-t is, néha segít. Ha a fájl lejátszása jó a <option>-nosound</option>
|
||||
kapcsolóval, akkor biztos lehetsz benne, hogy a hangkártya (vezérlő) a hibás.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>audió buffer problémák (a buffer méretét rosszul detektálja)</para>
|
||||
<para>
|
||||
Tüneti kezelés: az <application>MPlayer</application> <option>-abs</option> kapcsolója
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
mintaráta problémák - talán a kártyád nem támogatja a fájlban használt mintarátát -
|
||||
próbáld ki a resampling szűrőt (<option>-af resample=...</option>)
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>lassú gép (CPU vagy VGA)</para>
|
||||
<para>
|
||||
próbáld ki a <option>-vo null</option> kapcsolót, ha úgy jól működik,
|
||||
akkor lassú a VGA kártyád/vezérlőd
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Tüneti kezelés: vegyél egy gyorsabb kártyát vagy olvasd el a tuningolási dokumentációt
|
||||
</para>
|
||||
<para>Megpróbálhatod még a <option>-framedrop</option>-ot is</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-delay-specific">
|
||||
<title>Audió késés/szinkronizáció elvesztése egy vagy néhány fájl esetén</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>hibás fájl</para>
|
||||
<para>
|
||||
Tüneti kezelés:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<option>-ni</option> vagy <option>-nobps</option> kapcsoló
|
||||
(a nem-átlapolt vagy hibás fájlokhoz)
|
||||
</para>
|
||||
<para>és/vagy</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<option>-mc 0</option>
|
||||
(szükséges a rosszul átlapolt VBS audiós fájlokhoz)
|
||||
</para>
|
||||
<para>és/vagy</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<option>-delay</option> vagy a <keycap>+</keycap>/<keycap>-</keycap>
|
||||
gombok futás közbeni beállításhoz
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
Ha egyik sem segít, légy szíves töltsd fel a fájlt, és megnézzük (és javítjuk).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>a hangkártyád nem támogatja a 48kHz-es lejátszást</para>
|
||||
<para>
|
||||
Tüneti kezelés: vegyél egy jobb hangkártyát... vagy próbáld meg csökkenteni az fps-t
|
||||
10%-kal (<option>-fps 27</option> egy 30fps-es filmnél) vagy használd a resample szűrőt
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
lassú gép (ha az A-V nem 0 körüli és a státusz sorban lévő
|
||||
utolsó szám emelkedik)
|
||||
</para>
|
||||
<para>Tüneti kezelés: <option>-framedrop</option></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</appendix>
|
|
@ -1,252 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r27852 -->
|
||||
<chapter id="codecs">
|
||||
<title>Codec-ek</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
A <ulink url="../../codecs-status.html">codec státusz táblázat</ulink>
|
||||
tartalmazza az összes támogatott codec-et, napi frissítéssel.
|
||||
Néhány MPlayerrel használható bináris codec elérhető a weboldalunk
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">letöltési részében</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ha van olyan Win32 codec-ed, ami még nem támogatott,
|
||||
olvasd el a <link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t
|
||||
és segítsd a munkánkat.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="audio-codecs">
|
||||
<title>Audió codec-ek</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="swac3">
|
||||
<title>Szoftveres AC-3 dekódolás</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ez az alapértelmezésben használt dekódoló az AC-3 audiójú fájlokhoz.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Az AC-3 dekódoló 2, 4 vagy 6 csatornás hangkimenet keverést tud csinálni.
|
||||
Ha 6 hangszóróra van beállítva, ez a dekódoló külön kimenetet biztosít
|
||||
hang vezérlő összes AC-3 csatornájának, létrehozva így a teljes "surround
|
||||
sound" hatást, a hwac3 codec-hez szükséges külső AC-3 dekódoló nélkül.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Használd a <option>-channels</option> kapcsolót a kimeneti csatornák számának
|
||||
megadásához. A <option>-channels 2</option> sztereo downmix-et produkál. Egy 4
|
||||
csatornás downmixhez (bal elülső, jobb elülső, bal Surround és jobb Surround
|
||||
kimenet) használd a <option>-channels 4</option> kapcsolót. Ebben az esetben,
|
||||
bármelyik középső csatorna egyenlően lesz elkeverve az elülső csatornákhoz.
|
||||
A <option>-channels 6</option> kapcsoló minden AC-3 csatornát úgy ad ki, ahogy
|
||||
azok kódolva lettek - bal, jobb, bal Surround, jobb Surround, Center és LFE
|
||||
sorrendben.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
A csatornák alapértelmezett száma 2.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
2-nél több kimeneti csatorna használatához OSS-t kell használnod, és egy
|
||||
olyan hangkártyával kell rendelkezned, ami támogatja a megfelelő számú
|
||||
kimeneti csatornát az SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en keresztül. Például az
|
||||
emu10k1 2001. augusztus vagy későbbi verziói megfelelő vezérlők (a Soundblaster
|
||||
Live! kártyák használják, de az ALSA CVS is valószínűleg működik).
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="hwac3">
|
||||
<title>Hardveres AC-3 dekódolás</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
AC-3-at támogató hangkártyára lesz szükséges, digitális kimenettel (S/PDIF).
|
||||
A kártya vezérlőjének megfelelően támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot
|
||||
(a C-Media támogatja). Csatlakoztasd az AC-3 dekódolódat az S/PDIF kimenethez
|
||||
és használd a <option>-ac hwac3</option> kapcsolót. Még kisérleti kód, de
|
||||
működik C-Media kártyákon és Soundblaster Live! + ALSA (de OSS-en nem)
|
||||
vezérlővel, valamint DXR3/Hollywood+ MPEG dekódoló kártyákon.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="hwmpa">
|
||||
<title>Hardveres MPEG audió codec</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ez a codec (a <option>-ac hwmpa</option> kapcsolóval választhatod ki) az
|
||||
MPEG audió csomagokat átadja a hardveres dekódolóknak, mint amilyenek például
|
||||
a jól felszerelt DVB kártyákon és DXR2 adaptereken vannak.
|
||||
Ne használd másik audió kimeneti eszközzel együtt (mint az OSS vagy ALSA),
|
||||
ami nem képes dekódolni (csak zajt fogsz hallanis).
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="codec-importing">
|
||||
<title>Win32 codec importálási HOGYAN</title>
|
||||
|
||||
<!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="vfw-codecs">
|
||||
<title>VFW codec-ek</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
A VFW (Video for Windows) egy régi Videó API Windowshoz. A codecjei
|
||||
<filename>.DLL</filename> vagy (ritkán) <filename>.DRV</filename> kiterjesztésűek
|
||||
voltak. Ha az <application>MPlayer</application>nek nem sikerül lejátszani
|
||||
az AVI fájlodat egy ilyesmi üzenettel:
|
||||
<screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen>
|
||||
Ez azt jelenti, hogy az AVI fájlod egy olyan codec-kel lett elkódolva, aminek
|
||||
HFYU a fourcc-je (HFYU = HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, stb.). Most,
|
||||
hogy már tudod ezt, meg kell keresned, melyik DLL-t tölti be a Windows ennek
|
||||
a fájlnak a lejátszásához. A mi esetünkben, a <filename>system.ini</filename>
|
||||
tartalmazza ezt az információt ebben a sorban:
|
||||
<programlisting>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</programlisting>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Szükséged lesz a <filename>huffyuv.dll</filename> fájlra. Figyelj rá, hogy az
|
||||
audio codec-ek MSACM prefix-szel vannak megadva:
|
||||
<programlisting>msacm.l3acm=L3codeca.acm</programlisting>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ez az MP3 codec. Most már minden szükséges információval rendelkezel
|
||||
(fourcc, codec fájl, példa AVI), küldd be a codec támogatási kérésedet egy
|
||||
levélben és töltsd fel ezket a fájlokat az FTP-re:
|
||||
<systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable><codecname></replaceable>/</systemitem>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<note><para>
|
||||
Windows NT/2000/XP alatt a regisztrációs adatbázisban keresd
|
||||
ezeket az információkat, pl. keress rá a "VIDC.HFYU"-ra. Hogy ezt
|
||||
hogy tudod megcsinálni, nézd meg a régi DirectShow módszert lejjebb.
|
||||
</para></note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="dshow-codecs">
|
||||
<title>DirectShow codec-ek</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
A DirectShow egy újabb Videó API, ami még rosszabb, mint az elődje.
|
||||
A dolgok nehezebben mennek a DirectShow-val, mivel
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
a <filename>system.ini</filename> nem tartalmazza a megfelelő információkat,
|
||||
azok a regisztrációs adatbázisban vannak és
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
szükségünk van a codec GUID-jére.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<title>Új módszer:</title>
|
||||
<para>
|
||||
A <application>Microsoft GraphEdit</application> használatával (gyors)
|
||||
</para>
|
||||
<step><para>
|
||||
Szedd le a <application>GraphEdit</application>-et a DirectX SDK-ból
|
||||
vagy a <ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>-ről.
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
Indítsd el a <command>graphedit.exe</command>-t.
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
A menüben válaszd ki a
|
||||
<menuchoice><guimenu>Graph</guimenu>
|
||||
<guisubmenu>Insert Filters</guisubmenu></menuchoice>-t.
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
Nyisd ki a <systemitem>DirectShow Filters</systemitem> elemeit.
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
Válaszd ki a megfelelő codec nevet és nyisd ki.
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
A <systemitem>DisplayName</systemitem> bejegyzésben nézd meg a francia
|
||||
zárójelek között lévő karakterláncot és írd le (öt vonallal elválasztott
|
||||
blokk, a GUID).
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
A codec bináris a <systemitem>Filename</systemitem>
|
||||
bejegyzésben megadott fájl.
|
||||
</para></step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
<note><para>
|
||||
Ha nincs <systemitem>Filename</systemitem> és a
|
||||
<systemitem>DisplayName</systemitem> olyasmit tartalmaz, hogy
|
||||
<systemitem>device:dmo</systemitem>, akkor ez egy DMO-Codec.
|
||||
</para></note>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<title>Régi módszer:</title>
|
||||
<para>
|
||||
Végy egy nagy levegőt és kezdj keresni a regisztrációs adatbázisban...
|
||||
</para>
|
||||
<step><para>
|
||||
Indítsd el a <command>regedit</command>-et.
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
Nyomd meg a <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>-et,
|
||||
kapcsold ki az első két kijelölő dobozd és engedélyezd a harmadikat. Írd be
|
||||
a codec fourcc-jét (pl. <userinput>TM20</userinput>).
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
Egy mezőt kell látnod, ami az elérési utat és a fájl nevét tartalmazza (pl.
|
||||
<filename>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</filename>).
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
Most, hogy megvan a fájl, a GUID-t kell megkeresni. Próbáld újra a
|
||||
keresést, de most a codec nevére keress, ne a fourcc-re. A nevét a
|
||||
Media Player kiírja a fájl lejátszása közben, ha megnézed a
|
||||
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Properties</guisubmenu>
|
||||
<guimenuitem>Advanced</guimenuitem></menuchoice> fület.
|
||||
Ha mégsem, akkor így jártál. Próbáld meg kitalálni (pl. keress rá a TrueMotion-ra).
|
||||
</para></step>
|
||||
<step><para>
|
||||
Ha megvan a GUID, látnod kell egy <guilabel>FriendlyName</guilabel>
|
||||
és egy <guilabel>CLSID</guilabel> mezőt. Írd le a 16 bájtos CLSID-t,
|
||||
ez a GUID, ami kell.
|
||||
</para></step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
<note><para>
|
||||
Ha nem sikerült a keresés, próbáld meg bekapcsolni az összes kijelölő dobozt.
|
||||
Ekkor kaphatsz hamis találatokat, de talán szerencséd lesz...
|
||||
</para></note>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Most, hogy már megvan minden szükséges információ (fourcc, GUID, codec fájl,
|
||||
példa AVI), küldd el a codec támogatási kérelmedet levélben és töltsd fel a
|
||||
fájlokat az FTP-re:
|
||||
<systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable><codecname></replaceable>/</systemitem>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ha saját magad szeretnél beépíteni egy codec-et, olvasd el a
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink>-t.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r27843 -->
|
||||
<!-- synced with r28247 -->
|
||||
|
||||
<bookinfo id="toc">
|
||||
<title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title>
|
||||
|
@ -15,6 +15,7 @@
|
|||
<year>2006</year>
|
||||
<year>2007</year>
|
||||
<year>2008</year>
|
||||
<year>2009</year>
|
||||
<holder>MPlayer team</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
<legalnotice>
|
||||
|
@ -171,18 +172,12 @@ a GNU General Public License v2 értelmében terjeszthető.
|
|||
|
||||
&usage.xml;
|
||||
&cd-dvd.xml;
|
||||
&faq.xml;
|
||||
|
||||
&codecs.xml;
|
||||
&video.xml;
|
||||
&audio.xml;
|
||||
&tvinput.xml;
|
||||
&radio.xml;
|
||||
|
||||
&video.xml;
|
||||
&ports.xml;
|
||||
&mencoder.xml;
|
||||
&encoding-guide.xml;
|
||||
&faq.xml;
|
||||
&bugreports.xml;
|
||||
&bugs.xml;
|
||||
&skin.xml;
|
||||
&history.xml;
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r27683 -->
|
||||
<!-- synced with r28207 -->
|
||||
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
|
||||
<title>Gyakran ismételt kérdések</title>
|
||||
|
||||
|
@ -234,8 +234,19 @@ Problémám van a ... codec-kel történő lejátszással. Egyáltalán használ
|
|||
<answer><para>
|
||||
Ellenőrizd a <ulink url="../../codecs-status.html">codec státusz</ulink>
|
||||
oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a
|
||||
<link linkend="codecs">codec dokumentációt</link>, különösen a
|
||||
<link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t és keress meg minket.
|
||||
<ulink url="../../tech/win32-codec-howto">Win32 codec HOWTO</ulink>-t és keress meg minket.
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Egy core dump-ot kapok, amikor folyamokat dump-olok, mi a baj?
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
Ne pánikolj. Keresd meg a zsepidet.</para>
|
||||
<para>
|
||||
Na komolyan, vedd már észre a smiley-t és keresd meg a
|
||||
<filename>.dump</filename>-ra végződő fájlokat!
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -801,7 +812,6 @@ Ennek több oka lehet.
|
|||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
A hang vezérlőd hibás.
|
||||
Lásd az <link linkend="audio">audió részt</link>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></answer>
|
||||
|
|
|
@ -1,187 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r26990 -->
|
||||
<appendix id="history">
|
||||
<title>Történelem</title>
|
||||
|
||||
<blockquote><para>
|
||||
Egy éve kezdődött... Nagyon sok lejátszót kiprobáltam Linux alatt
|
||||
(<application>mtv</application>, <application>xmps</application>,
|
||||
<application>dvdview</application>, <application>livid/oms</application>,
|
||||
<application>videolan</application>, <application>xine</application>,
|
||||
<application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
|
||||
<application>xmmp</application>), de mind ugyanazokkal a problémákkal küzdött.
|
||||
Többnyire a különleges file-okkal, vagy a hang/kép szinkronnal. Legtöbbjük
|
||||
képtelen mind MPEG-1, MPEG-2 és AVI (DivX) lejátszására. Sokuknak gondjuk van
|
||||
a képminőséggel, vagy a sebességgel is. Elhatároztam, hogy (át)írok egyet...
|
||||
</para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3</emphasis>: 2000. szeptember 22-25.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Az első probálkozás, fél óra alatt összerakva! A libmpeg3-at
|
||||
használtam a <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/>-ról egészen a 0.3-as
|
||||
verzióig, de minőségi és sebességi problémák voltak vele.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87</emphasis>: 2000. szeptember 28.-október 20.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Az MPEG codec helyáre a DVDview-et (Dirk Farin) tettem, nagyszerű
|
||||
dolog volt, de lassú és C++-ban készült (Árpi útálja a C++-t!!!)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5</emphasis>: 2000. október 21.-november 2.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Az MPEG codec itt az Aaron Holtzman és Michel Lespinasse
|
||||
által készített libmpeg2 (mpeg2dec). Nagyon jó, optimalizált, gyors C kód,
|
||||
tökéletes képminőség és 100%-osan megfelel a szabványnak.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9</emphasis>: 2000. november 18.-december 4.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Egyvelege két programnak: mpeg12play v0.95pre6 és az új, egyszerű
|
||||
AVI lejtászómnak ('avip'), ami az avifile Win32 DLL loaderén alapszik.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>: 2001. január 1.
|
||||
</para>
|
||||
<para>MPEG és AVI lejátszó egyetlen programban!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.11pre sorozat</emphasis>:
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Néhány új fejlesztővel a csapatban, innentől az
|
||||
<application>MPlayer</application> csapatmunka!
|
||||
ASF támogatás megjelenése és OpenDivX
|
||||
(lásd <ulink url="http://www.projectmayo.com"/>) kódolás/dekódolás.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> 2001. április 27.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
A 0.11pre sorozat végső verziója, 4 hónapnyi kökemény fejlesztés
|
||||
után! Probáld ki és ess ámulatba! Ezernyi új dolog... és persze a régi kód
|
||||
feljavítva, bugok eltávolítva, stb.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis> 2001. július 9.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
2 hónap telt el a 0.17 óta, és itt az újabb release... Teljes
|
||||
ASF támogatás, még több felirat formátum, libao megjelenése (mint libvo, csak
|
||||
ez audio-ra), és még stabilabb, mint valaha, satöbbi! Kötelező darab!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> 2001. október 8.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Hmm. Újra release. Néhény tonna új funkció, béta verzióju GUI,
|
||||
hibajavítások, új vo és ao meghajtók, Linuxon kívül sok más támogatott rendszer,
|
||||
nyílt forráskódú DivX kodek, és még rengeteg más. Probáld ki!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> 2002. január 3.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
MOV/VIVO/RM/FLI/NUV formátumok támogatása, natív CRAM, Cinepak, ADPCM
|
||||
codec-ek, XANim bináris codec-einek támogatása; DVD feliratok, az MEncoder első
|
||||
verziója, grabbelés TV-ről, cache, liba52, rengeteg javítás.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</emphasis> 2002. november 11.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Bár ez nem egy release, azért megemlítem, tekintve, hogy pont az
|
||||
<application>MPlayer</application> 2 éves évfordulóján jött ki. Boldog
|
||||
születésnapot, <application>MPlayer</application>!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> 2002. december 7.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Megintcsak nem release, de most, hogy bekerült a Sorenson 3 (QuickTime)
|
||||
és Windows Media 9 támogatás, az <application>MPlayer</application> a világ első
|
||||
lejátszója mely egyszerre támogatja az összes videoformátumot!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> 2003. április 6.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Több mint 1 év után megint úgy döntöttünk, hogy a kód stabilítása
|
||||
megfelel egy release-hez. Sajnálatos módon viszont még a verziószámot
|
||||
is elfelejtettük átírni rc5-ről, és egyéb idegesítő hibákra is
|
||||
fény derült.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> 2003. augusztus 13.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
A fent említett és számos más hiba is kijavításra került. Ez a legújabb
|
||||
stabil kiadás.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> 2003. szeptember 1.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Habár ez sem stabil kiadas, azért említeném meg, mert ez az első
|
||||
tagja az <application>MPlayer</application> 1.0-ás sorozatának.
|
||||
A kiadás hivatott a <emphasis>nagy hibavadászatot</emphasis>
|
||||
elősegíteni. Ez egy nagy előrelépés.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> dátum ismeretlen
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</appendix>
|
|
@ -1,65 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21537 -->
|
||||
<chapter id="audio">
|
||||
<title>Dispositivi di uscita audio</title>
|
||||
<sect1 id="sync">
|
||||
<title>Sincronizzazione Audio/Video</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
I driver Linux per le schede audio hanno problemi di compatibilità.
|
||||
Questo perché <application>MPlayer</application> fa affidamento su una
|
||||
caratteristica insita dei driver audio scritti
|
||||
<emphasis>correttamente</emphasis> che permette loro di mantenere la sincronia
|
||||
audio/video. Purtroppo, alcuni autori di driver non si preoccupano di questa
|
||||
funzione, dato che non è necessaria per leggere MP3 o per gli effetti sonori.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
E' possibile che altri lettori multimediali come
|
||||
<ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink> o
|
||||
<ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> funzionino bene anche con questi
|
||||
driver perché usano dei metodi "semplici" con temporizzazione interna.
|
||||
Misurazioni hanno dimostrato che i loro metodi non sono efficienti come quello
|
||||
di <application>MPlayer</application>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Usare <application>MPlayer</application> con un driver audio scritto
|
||||
correttamente non ti darà mai una desincronizzazione A/V relativa all'audio,
|
||||
tranne che con file fatti davvero male (controlla la pagina man per aggirare
|
||||
questi problemi).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Se ti capita di avere un cattivo driver audio, prova l'opzione
|
||||
<option>-autosync</option>, dovrebbe riuscire a risolvere i tuoi problemi. Vedi
|
||||
la pagina di man per informazioni dettagliate.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="troubleshooting">
|
||||
<title>Risoluzione problemi</title>
|
||||
|
||||
<para>Alcune note:</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Se hai ALSA versione 0.5, allora devi quasi sempre usare
|
||||
<option>-ao alsa5</option>, dato che la 0.5 ha un codice di emulazione OSS
|
||||
bucato, e manderà in <emphasis role="bold">crash
|
||||
<application>MPlayer</application></emphasis> con un messaggio tipo questo:
|
||||
<screen>
|
||||
DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Se il suono presenta dei click riproducendo da CD-ROM, attiva l'IRQ unmasking,
|
||||
come descritto nella sezione <link linkend="drives">CD-ROM</link>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
|
@ -157,8 +157,8 @@ segnalare i bug. Ciò include i pacchetti compilati di
|
|||
<application>MPlayer</application>. Le istruzioni per Subversion si possono
|
||||
trovare in fondo a
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">questa pagina</ulink> o nel
|
||||
README. Se ciò non ti è stato di aiuto, per favore fai riferimento alla lista
|
||||
dei <link linkend="bugs">problemi conosciuti</link> e al resto della
|
||||
README. Se ciò non ti è stato di aiuto, per favore fai riferimento
|
||||
al resto della
|
||||
documentazione. Se il tuo problema è sconosciuto oppure non risolvibile con le
|
||||
nostre indicazioni, allora per favore segnala il bug.
|
||||
</para>
|
||||
|
|
|
@ -1,225 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r23516 -->
|
||||
<appendix id="bugs">
|
||||
<title>Bug conosciuti</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="bugs-special">
|
||||
<title>Bug/problemi speciali relativi al sistema/alla CPU</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>SIGILL (segnale 4) su P3 usando kernel 2.2.x:</para>
|
||||
<para>Problema: i kernel 2.2.x non hanno un supporto SSE (correttamente)
|
||||
funzionante</para>
|
||||
<para>Soluzione: aggiorna il kernel a 2.4.x</para>
|
||||
<para>Soluzione temporanea: <command>./configure --disable-sse</command></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>SIGILL generico (segnale 4):</para>
|
||||
<para>Problema: hai compilato ed esegui <application>MPlayer</application> su
|
||||
macchine diverse (per esempio compilato su P3 ed esegui su Celeron)
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Soluzione: compila <application>MPlayer</application> sulla stessa macchina
|
||||
su cui lo utilizzerai!
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Workaround: Puoi dimenticarti di tutto ciò usando in configurazione
|
||||
l'opzione <option>--enable-runtime-cpudetection</option> oppure puoi
|
||||
disabilitare gruppi particolari di istruzioni per la CPU con opzioni più
|
||||
specifiche (come <option>--disable-mmx</option>,
|
||||
<option>--disable-3dnow</option>, etc).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Va in crash durante la scrittura grezza (dump) dei flussi:</para>
|
||||
<para>Problema: core dump</para>
|
||||
<para>Soluzione: Niente panico. Accertati di sapere dov'è il tuo
|
||||
asciugamano.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="bugs-audio">
|
||||
<title>Vari problemi di sincronizzazione A-V e altri audio</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-delay-all">
|
||||
<title>Ritardo generico dell'audio o suono saltellante
|
||||
(presente con tutti o molti file)</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
il più comune: driver audio bacato! - prova ad usare driver diversi, prova
|
||||
l'emulazione OSS di ALSA con <option>-ao oss</option>, prova anche
|
||||
<option>-ao sdl</option>, a volte aiuta. Se il file viene letto bene con
|
||||
<option>-nosound</option>, allora puoi essere certo che sia un problema
|
||||
(del driver) della scheda audio.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>problemi del buffer audio (dimensione del buffer mal rilevata)</para>
|
||||
<para>
|
||||
Workaround: l'opzione <option>-abs</option> di <application>MPlayer</application>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
problemi della frequenza di campionamento - probabilmente la tua scheda non
|
||||
supporta la frequenza di campionamento usata nei tuoi file - prova il filtro
|
||||
di ricampionamento (<option>-af resample=...</option>)
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>macchina lenta (CPU o VGA)</para>
|
||||
<para>
|
||||
prova con <option>-vo null</option>, se funziona bene, allora hai la
|
||||
scheda/il driver VGA lenta/o
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Workaround: compra una scheda più veloce o leggi questa documentazione
|
||||
su come velocizzare le cose
|
||||
</para>
|
||||
<para>Also try <option>-framedrop</option></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-delay-specific">
|
||||
<title>Ritardo/desincronizzazione audio relativi a uno o pochi file</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>file danneggiato</para>
|
||||
<para>
|
||||
Workaround:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
opzioni <option>-ni</option> o <option>-nobps</option>
|
||||
(per file danneggiati o senza interleave)
|
||||
</para>
|
||||
<para>e/o</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<option>-mc 0</option>
|
||||
(richiesta per file con audio VBR interleave scorretto)
|
||||
</para>
|
||||
<para>e/o</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<option>-delay</option> o tasti <keycap>+</keycap>/<keycap>-</keycap>
|
||||
durante la riproduzione per correggere il ritardo
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
Se nulla di ciò aiuta, per favore mandaci il file,
|
||||
controlleremo (e correggeremo).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>la tua scheda audio non supporta la riproduzione a 48kHz</para>
|
||||
<para>
|
||||
Workaround: compra una scheda migliore... o prova a diminuire del 10% gli
|
||||
fps (usa <option>-fps 27</option> per un filmato a 30fps) o usa il filtro di
|
||||
ricampionamento
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
macchina lenta (se A-V non è intorno a 0,
|
||||
e l'ultimo numero nella riga di stato aumenta)
|
||||
</para>
|
||||
<para>Workaround: <option>-framedrop</option></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-nosound">
|
||||
<title>Nessun suono</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>il tuo file usa un codec audio non supportato</para>
|
||||
<para>
|
||||
Soluzione: leggi la documentazione e aiutaci ad aggiungerne il supporto
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-nopicture">
|
||||
<title>Nessuna immagine (solo una finestra grigia o verde)</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>il tuo file usa un codec video non supportato</para>
|
||||
<para>
|
||||
Soluzione: leggi la documentazione e aiutaci ad aggiungerne il supporto
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
il codec selezionato in automatico non riesce a decodificare il file, prova ad
|
||||
impostarne un altro usando le opzioni <option>-vc</option> o
|
||||
<option>-vfm</option>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-video">
|
||||
<title>Problemi di uscita video</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Prima di tutto fai attenzione che le opzioni <option>-fs</option>,
|
||||
<option>-vm</option> e <option>-zoom</option> non sono supportate da tutti i
|
||||
driver. Inoltre, non tutti i driver supportano il ridimensionamento/lo zoom via
|
||||
hardware.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Sfarfallio OSD/sub</title>
|
||||
<para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>driver x11: spiacenti, non può venir corretto ora</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>driver xv: usa l'opzione <option>-double</option></para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Immagine verde usando mga_vid
|
||||
(<option>-vo mga</option> / <option>-vo xmga</option>)</title>
|
||||
<para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
mga_vid ha rilevato male la quantità di RAM della tua scheda,
|
||||
ricaricalo usando l'opzione <option>mga_ram_size</option>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</appendix>
|
|
@ -15,6 +15,7 @@
|
|||
<year>2006</year>
|
||||
<year>2007</year>
|
||||
<year>2008</year>
|
||||
<year>2009</year>
|
||||
<holder>MPlayer team</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
<legalnotice>
|
||||
|
@ -174,7 +175,6 @@ possono esser distribuiti nei termini della GNU General Public License Version 2
|
|||
|
||||
&codecs.xml;
|
||||
&video.xml;
|
||||
&audio.xml;
|
||||
&tvinput.xml;
|
||||
&radio.xml;
|
||||
|
||||
|
@ -182,6 +182,4 @@ possono esser distribuiti nei termini della GNU General Public License Version 2
|
|||
&mencoder.xml;
|
||||
&encoding-guide.xml;
|
||||
&bugreports.xml;
|
||||
&bugs.xml;
|
||||
&skin.xml;
|
||||
&history.xml;
|
||||
|
|
|
@ -819,7 +819,6 @@ Questo può avere varie motivazioni.
|
|||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Il tuo driver audio è bacato.
|
||||
Leggi la <link linkend="audio">sezione audio</link>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></answer>
|
||||
|
|
|
@ -1,192 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21537 -->
|
||||
<appendix id="history">
|
||||
<title>Storia</title>
|
||||
|
||||
<blockquote><para>
|
||||
E' inziato un anno fa... Avevo provato molto riproduttori sotto Linux
|
||||
(<application>mtv</application>, <application>xmps</application>,
|
||||
<application>dvdview</application>, <application>livid/oms</application>,
|
||||
<application>videolan</application>, <application>xine</application>,
|
||||
<application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
|
||||
<application>xmmp</application>), ma tutti avevano qualche problema. Soprattutto
|
||||
con file particolari o con la sincronia audio/video. Molti di essi non erano in
|
||||
grado di riprodurre file sia MPEG-1, che MPEG-2 o AVI (DivX). Molti lettori
|
||||
avevano inoltre una brutta qualità dell'immagine o problemi di velocità.
|
||||
Perciò ho deciso di scriverne/modificarne uno...
|
||||
</para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3</emphasis>: Sep 22-25, 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Il primo tentativo, messo insieme in mezz'ora! Avevo usato libmpeg3 da
|
||||
<ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/> fino alla versione 0.3, ma con
|
||||
esso c'erano problemi di qualità dell'immagine e di velocità.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87</emphasis>: Sep 28-Oct 20, 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Rimpiazzato il codec MPEG con DVDview di Dirk Farin, era un buon codice, ma era
|
||||
lento ed era scritto in C++ (A'rpi odia il C++!!!)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5</emphasis>: Oct 21-Nov 2, 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Il codec MPEG era libmpeg2 (mpeg2dec) di Aaron Holtzman e Michel Lespinasse.
|
||||
E' grande, codice C ottimizzato molto veloce, con qualità dell'immagine
|
||||
perfetta e compatibilità al 100% con lo standard MPEG.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9</emphasis>: Nov 18-Dec 4, 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Era un insieme di due programmi: mpg12play v0.95pre6 e il mio nuovo semplice
|
||||
riproduttore AVI, 'avip', basato sull'interprete di avifile delle DLL di Win32.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>: Jan 1, 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
I riproduttori MPEG ed AVI in un singolo eseguibile!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> serie v0.11pre</emphasis>:
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Si sono aggiunti alcuni nuovi sviluppatori e dalla 0.11 il progetto di
|
||||
<application>MPlayer</application> è un lavoro di gruppo! Aggiunte la
|
||||
de/codifica dei formati ASF e OpenDivX
|
||||
(vedi <ulink url="http://www.projectmayo.com"/>).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter" ("Il misuratore di Ideg")</emphasis>: Apr 27, 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Il rilascio della versione 0.11pre dopo 4 mesi di pesante sviluppo!
|
||||
Provala, sarai affascinato! Aggiunte migliaia di nuove funzionalità...
|
||||
e chiaramente è stato migliorato anche il codice precedente, eliminati dei bug,
|
||||
etc...
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter" ("Il contatore di Bug")</emphasis>: Jul 9, 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
2 mesi dalla 0.17 e qui c'è un nuovo rilascio... Complatata la gestione degli
|
||||
ASF, di ulteriori formati di sottotitoli, introdotta libao (simile a libvo, ma
|
||||
per l'audio), ancora più stabile di prima, e così via. E' un MUST!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter" ("Il misuratore di Faszom(C)")</emphasis>: Oct 8, 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Hmm. Un altro rilascio. Tante nuove funzioni, versione beta della GUI, corretti
|
||||
dei bug, nuovi driver di vo e ao, portato su molti sistemi, include codec DivX
|
||||
e altro ancora. Provalo!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter" ("Il contatore di RTFM")</emphasis>: Jan 3, 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Supporto per formati file MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, CRAM nativo, Cinepak, codec
|
||||
ADPCM e supporto per i codec binari di XAnim; sottotitoli dei DVD, il primo
|
||||
rilascio di <application>MEncoder</application>, acquisizione TV, cache, liba52,
|
||||
svariate correzioni.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter" ("Il contatore di Compleanni")</emphasis> Nov 11, 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Anche se questo non è un rilascio, lo segnalerò dato che è uscito 2 anni
|
||||
dopo <application>MPlayer</application> v0.01.
|
||||
Buon Compleanno, <application>MPlayer</application>!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter" ("Il contatore dei Codec")</emphasis> Dec 7, 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Di nuovo non un rilascio, ma dopo l'aggiunta di Sorenson 3 (QuickTime) e
|
||||
Windows Media 9, <application>MPlayer</application> è il primo riproduttore al
|
||||
mondo che supporta tutti i formati video conosciuti!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter" ("Il contatore dei Contatori")</emphasis> Apr 6, 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Dopo più di un anno, abbiamo finalmente stabilito che il codice è di nuovo
|
||||
davvero stabile, e pronto ad essere reso pubblico come un rilascio.
|
||||
Sfortunatamente abbiamo dimenticato di aumentare il numero di versione e altri
|
||||
irritanti bug sono stati scoperti, per cui preparati a...
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> Aug 13, 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Sono stati corretti i bug suddetti e molti altri.
|
||||
Questa è la versione stabile più recente.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach" ("Sviluppo in spiaggia")</emphasis> Sep 1, 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Anche se questo non è un rilascio stabile, lo menzionerò perché è la prima
|
||||
pre-versione della serie 1.0 di <application>MPlayer</application> ed è
|
||||
considerata come aiuto per il
|
||||
<emphasis>grande party della caccia ai bug</emphasis>.
|
||||
Questo è un immenso passo avanti!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
La data per <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> è ancora sconosciuta
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</appendix>
|
|
@ -1,68 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21537 -->
|
||||
<!-- Opiekun: chwilowo nikt (poprzednio Paszczi)-->
|
||||
|
||||
<chapter id="audio">
|
||||
<title>Urządzenia wyjściowe audio</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="sync">
|
||||
<title>Synchronizacja Audio/Video</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Sterowniki kart dźwiękowych przeznaczone dla Linuksa mają problemy
|
||||
związane z kompatybilnością. Dzieje się tak, ponieważ <application>MPlayer</application>
|
||||
korzysta z wbudowanych właściwości <emphasis>poprawnie</emphasis> napisanych
|
||||
sterowników dźwięku, które prawidłowo obsługują synchronizację audio/video.
|
||||
Niestety, niektórzy autorzy sterowników nie uwzględniają tej cechy, ponieważ
|
||||
nie jest ona potrzebna do odtwarzania efektów dźwiękowych i plików MP3.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Inne odtwarzacze takie jak: <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
|
||||
czy <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> prawdopodobnie działają
|
||||
od razu z tymi sterownikami, ponieważ używają "prostych" metod synchronizacji
|
||||
korzystających z wewnętrznego zegara. Testy pokazały, że ich metody nie są tak
|
||||
wydajne jak <application>MPlayera</application>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Używanie <application>MPlayera</application> z poprawnie napisanym sterownikiem
|
||||
dźwięku, nigdy nie zaowocuje desynchronizacją A/V z powodu dźwięku, chyba że
|
||||
odtwarzany plik został utworzony w niewłaściwy sposób lub jest popsuty
|
||||
(na stronie man znajdziesz możliwe rozwiązania tego problemu).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Jeśli masz kiepski sterownik dźwięku, spróbuj użyć opcji <option>-autosync</option>.
|
||||
Powinna ona rozwiązać Twój problem. Dokładniejsze informacje znajdziesz na stronie
|
||||
man.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="troubleshooting">
|
||||
<title>Rozwiązywanie problemów</title>
|
||||
|
||||
<para>Kilka uwag:</para>
|
||||
<para>
|
||||
Jeżeli posiadasz sterowniki ALSA w wersji 0.5, prawie zawsze konieczne będzie
|
||||
użycie <option>-ao alsa5</option>, ponieważ ich kod emulacji OSS jest wadliwy i
|
||||
spowoduje <emphasis role="bold">błąd <application>MPlayera</application></emphasis>
|
||||
wyświetlając komunikat o treści podobnej do tej:
|
||||
<screen>
|
||||
DEMUXER: Za dużo (945 w 8390980 bajtach) pakietów video w buforze!
|
||||
</screen>
|
||||
(DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!)
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Jeśli dźwięk przerywany jest krótkimi trzaskami podczas odtwarzania z CD-ROMu,
|
||||
włącz odmaskowywanie przerwań, tak jak opisano to w rozdziale dotyczącym
|
||||
<link linkend="drives">CD-ROMu</link>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
|
@ -16,6 +16,7 @@
|
|||
<year>2006</year>
|
||||
<year>2007</year>
|
||||
<year>2008</year>
|
||||
<year>2009</year>
|
||||
<holder>Załoga MPlayera</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
<legalnotice>
|
||||
|
@ -194,7 +195,6 @@ mogą być rozprowadzane zgodnie z warunkami GNU General Public License Version
|
|||
&containers.xml;
|
||||
&codecs.xml;
|
||||
&video.xml;
|
||||
&audio.xml;
|
||||
&tvinput.xml;
|
||||
&radio.xml;
|
||||
|
||||
|
@ -204,4 +204,3 @@ mogą być rozprowadzane zgodnie z warunkami GNU General Public License Version
|
|||
&bugreports.xml;
|
||||
&bugs.xml;
|
||||
&skin.xml;
|
||||
&history.xml;
|
||||
|
|
|
@ -814,7 +814,6 @@ Może istnieć kilka powodów.
|
|||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Twój sterownik dźwięku jest wadliwy.
|
||||
Spójrz do <link linkend="audio">sekcji kart dźwiękowych</link>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></answer>
|
||||
|
|
|
@ -1,195 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21537 -->
|
||||
<appendix id="history">
|
||||
<title>Historia</title>
|
||||
|
||||
<blockquote><para>
|
||||
Zaczęło się rok temu... Wypróbowałem mnóstwo odtwarzaczy pod Linuksa
|
||||
(<application>mtv</application>, <application>xmps</application>,
|
||||
<application>dvdview</application>, <application>livid/oms</application>,
|
||||
<application>videolan</application>, <application>xine</application>,
|
||||
<application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
|
||||
<application>xmmp</application>), ale one wszystkie miały jakieś problemy.
|
||||
Przeważnie z wyjątkowymi formatami plików lub z synchronizacją audio/video.
|
||||
Większość z nich nie potrafiła odtwarzać zarówno plików MPEG-1, MPEG-2 jak
|
||||
i AVI (DivX). Wiele odtwarzaczy miało także problemy z jakością obrazu lub
|
||||
prędkością odtwarzania. Tak więc zdecydowałem się zmienić jeden
|
||||
z istniejących lub napisać własny odtwarzacz...
|
||||
</para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3</emphasis>: 22-25 września 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Pierwsza próba, przerobione w pół godziny! Używałem
|
||||
libmpeg3 z <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/> aż do wersji 0.3,
|
||||
ale miała ona problemy z jakością obrazu i szybkością odtwarzania.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87</emphasis>: 28 września - 20 października, 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Kodek MPEG został zastąpiony przez DVDview Dirka Farina,
|
||||
była to naprawdę świetna rzecz, ale zbyt wolna i napisana w C++
|
||||
(A'rpi nienawidzi C++!!!)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5</emphasis>: 21 października - 2 listopada, 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Kodekiem MPEG został libmpeg2 (mpeg2dec) autorstwa Aarona
|
||||
Holtzmana i Michela Lespinasse'a. Jest to znakomity, bardzo szybki
|
||||
zoptymalizowany kod w C z perfekcyjną jakością obrazu i 100% zgodnością
|
||||
ze standardem MPEG.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9</emphasis>: 18 listopada - 4 grudnia, 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Był to pakiet dwóch programów: <application>mpg12play</application>
|
||||
v0.95pre6 i mój nowy prosty odtwarzacz AVI 'avip' bazujący na ładowarce
|
||||
DLLi Win32 z avifile.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>: 1 stycznia 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Odtwarzacz formatu MPEG i AVI w jednym programie!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.11pre series</emphasis>:
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Przyłączyło się kilku nowych deweloperów i od wersji 0.11 projekt
|
||||
<application>MPlayer</application> jest pracą grupową. Dodano obsługę plików
|
||||
ASF i kodowanie/dekodowanie OpenDivX
|
||||
(zajrzyj na <ulink url="http://www.projectmayo.com"/>)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> 27 kwietnia 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Po 4 miesiącach burzliwego rozwoju z 0.11pre powstała stabilna
|
||||
wersja! Wypróbuj ją i bądź zadziwiony! Dodano tysiące
|
||||
nowych funkcji... oraz oczywiście ulepszono stary kod, usunięto błędy, itp.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis> 9 lipca 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
2 miesiące od 0.17 i oto nowe wydanie... Ukończona obsługa ASF,
|
||||
więcej obsługiwanych formatów napisów, wprowadzona libao (podobna do libvo
|
||||
ale do audio), nawet bardziej stabilne niż kiedykolwiek, i tak dalej.
|
||||
MUSISZ wypróbować!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> 8 października 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Hmm. Kolejne wydanie. Tony nowych funkcji, wersja beta GUI,
|
||||
poprawione błędy, nowe sterowniki vo i ao, kod przeniesiony na wiele systemów,
|
||||
dołączenie otwartych kodeków DivX i o wiele więcej. Wypróbuj!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> 3 stycznia 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Obsługa formatów MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, własne kodeki CRAM,
|
||||
Cinepak, ADPCM i obsługa binarnych kodeków XAnima; obsługa napisów DVD,
|
||||
pierwsze wydanie MEncodera, przechwytywanie obrazu z TV, cache, liba52,
|
||||
niezliczone poprawki.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</emphasis> 11 listopada 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Choć nie jest to wydanie stabilne, wspomnę o nim, gdyż wyszło
|
||||
dwa lata po <application>MPlayerze</application> v0.01. Wszystkiego
|
||||
najlepszego, <application>MPlayer</application>!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> 7 grudnia 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>Znów nie jest to wydanie stabilne, ale po dodaniu obsługi
|
||||
Sorenson 3 (QuickTime) i Windows Media 9, <application>MPlayer</application>
|
||||
został pierwszym na świecie odtwarzaczem filmów obsługującym wszystkie znane
|
||||
formaty video!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> 6 kwietnia 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Po ponad roku, zdecydowaliśmy w końcu, że kod stał się znów
|
||||
naprawdę stabilny i gotów do publikacji w formie stabilnego wydania.
|
||||
Niestety, zapomnieliśmy nawet o zwiększeniu numeru wersji, a ponieważ
|
||||
wpadło trochę innych denerwujących błędów, więc przygotujcie się na...
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> 13 sierpnia, 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Naprawiono wyżej wymienione i mnóstwo innych błędów.
|
||||
Jest to najnowsza stabilna wersja.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> 1 września 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Choć nie jest to wydanie stabilne, wspomnę o nim, ponieważ jest to pierwsza
|
||||
wersja zapoznawcza z rodziny 1.0 <application>MPlayera</application>
|
||||
i ma ona za zadanie wspomóc <emphasis>wielkie łowy na błędy</emphasis>.
|
||||
To wielki krok naprzód!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> data jeszcze nieznana
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</appendix>
|
|
@ -1,64 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21537 -->
|
||||
|
||||
<chapter id="audio">
|
||||
<title>Устройства вывода звука</title>
|
||||
<sect1 id="sync">
|
||||
<title>Аудио/Видео синхронизация</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Звуковые драйвера в Linux имеют проблемы совместимости.
|
||||
Причина в том, что <application>MPlayer</application>
|
||||
полагается на встроенную возможность <emphasis>правильно</emphasis> написанных
|
||||
звуковых драйверов, которая позволяет им осуществлять корректную аудио/видео
|
||||
синхронизацию. К сожалению, авторы некоторых драйверов не заботятся о реализации этой
|
||||
возможности, т.к. это не нужно для проигрывания MP3 или звуковых эффектов.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Другие медиаплейеры, такие как <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
|
||||
или <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> возможно работают "прямо из коробки"
|
||||
поскольку они используют "простые" методы со встроенным таймингом.
|
||||
Измерения показывают, что их методы не так эффективны как методы
|
||||
<application>MPlayer</application>'а.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Использование <application>MPlayer</application> с правильно написанным звуковым драйвером
|
||||
никогда не приведет к рассинхронизации Аудио/Видео, исключая разве что
|
||||
ужасно созданные файлы (смотрите страницу man руководства для решения проблем).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Если вам посчастливилось иметь плохой звуковой драйвер, попробуйте опцию
|
||||
<option>-autosync</option>, она может решить проблему. Смотрите страницу
|
||||
man руководства для подробной информации.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="troubleshooting">
|
||||
<title>Решение проблем</title>
|
||||
|
||||
<para>Несколько замечаний:</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Если у вас ALSA версии 0.5, то вы должны всегда использовать
|
||||
<option>-ao alsa5</option>, поскольку код эмуляции OSS в ALSA 0.5 имеет ошибки,
|
||||
и приведет к <emphasis role="bold">краху <application>MPlayer</application></emphasis>
|
||||
с сообщеним вроде этого:
|
||||
<screen>
|
||||
DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Если слышны щелчки при проигрывании с CD-ROM, включите IRQ unmasking, как
|
||||
описано в секции <link linkend="drives">CD-ROM</link>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
|
@ -15,6 +15,7 @@
|
|||
<year>2006</year>
|
||||
<year>2007</year>
|
||||
<year>2008</year>
|
||||
<year>2009</year>
|
||||
<holder>команда MPlayer[MPlayer team]</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
<legalnotice>
|
||||
|
@ -189,7 +190,6 @@ Public License Version 2.
|
|||
&radio.xml;
|
||||
|
||||
&video.xml;
|
||||
&audio.xml;
|
||||
|
||||
&ports.xml;
|
||||
&mencoder.xml;
|
||||
|
@ -197,4 +197,3 @@ Public License Version 2.
|
|||
&bugreports.xml;
|
||||
&bugs.xml;
|
||||
&skin.xml;
|
||||
&history.xml;
|
||||
|
|
|
@ -785,8 +785,7 @@ aRts блокирует звуковое устройство. Либо подо
|
|||
если оно вам известно.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
У вас неверно работает звуковой драйвер. Смотрите
|
||||
<link linkend="audio">аудио раздел</link>.
|
||||
У вас неверно работает звуковой драйвер.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></answer>
|
||||
|
|
|
@ -1,202 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21537 -->
|
||||
<appendix id="history">
|
||||
<title>История</title>
|
||||
|
||||
<blockquote><para>
|
||||
This began a year ago... I have tried lots of players under Linux
|
||||
(<application>mtv</application>, <application>xmps</application>,
|
||||
<application>dvdview</application>, <application>livid/oms</application>,
|
||||
<application>videolan</application>, <application>xine</application>,
|
||||
<application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
|
||||
<application>xmmp</application>) but they all have some problem. Mostly with
|
||||
special files or with audio/video sync. Most of them are unable to play both
|
||||
MPEG1, MPEG2 and AVI (DivX) files. Many players have image quality or speed
|
||||
problems too. So I've decided to write/modify one...
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
[Это началось около года назад...
|
||||
Я попробовал множество плееров под Linux (<application>mtv</application>,
|
||||
<application>xmps</application>, <application>dvdview</application>, <application>
|
||||
livid/oms</application>, <application>videolan</application>, <application>xine
|
||||
</application>, <application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
|
||||
<application>xmmp), но у них у всех были какие-нибудь проблемы.</application>
|
||||
По большей части со специальными файлами или аудио/видео синхронизацией.
|
||||
Большинство из них было не способно проигрывать как MPEG1, MPEG2, так и AVI
|
||||
(DivX) файлы. У многих плееров были проблемы с качеством изображения или
|
||||
со скоростью. Поэтому я решил написать/модифицировать свой...]
|
||||
</para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3:</emphasis> Sep 22-25, 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Первая попытка, создавалась полчаса!
|
||||
До версии 0.3 использовалась libmpeg3 с
|
||||
<ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/>,
|
||||
но там были проблемы с качеством изображения и скоростью.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87:</emphasis> Sep 28-Oct 20, 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
MPEG кодек заменён на DVDview от Dirk Farin, это был превосходный
|
||||
код, но он был медленный и был написан на C++ (A'rpi ненавидит C++!!!)
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5:</emphasis> Oct 21-Nov 2, 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
MPEG кодек был libmpeg2 (mpeg2dec) от Aaron Holtzman и
|
||||
Michel Lespinasse. Это превосходный, очень хорошо оптимизированный
|
||||
C код с совершенным качеством
|
||||
изображения и 100% совместимостью с MPEG стандартом.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9:</emphasis> Nov 18-Dec 4, 2000
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Это был набор двух программ: mpg12playv0.95pre6 и моего нового простого AVI
|
||||
плеера 'avip' базирующегося на avifile загрузчике Win32 DLL.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10:</emphasis> Jan 1, 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
MPEG и AVI плеер в одном бинарнике!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.11pre series:</emphasis>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Присоединились некоторые новые разработчики и с версии 0.11 проект <application>MPlayer</application>
|
||||
это командная разработка! Добавлена поддержка .ASF файлов, и OpenDivX
|
||||
(см. www.projectmayo.com) кодер/декодер
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> Apr 27, 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Релиз версии 0.11pre после 4 месяцев напряжённой разработки!
|
||||
Попробуйте его и изумитесь! Добавлены тысячи новых особенностей... и конечно
|
||||
старый код был улучшен, исправлены ошибки и т.д.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis> Jul 9, 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Прошло 2 месяца со времён 0.17 и вот Вам новый релиз.. Завершена поддержка ASF,
|
||||
больше форматов субтитров, представлена libao (подобно libvo но для аудио),
|
||||
даже более стабилен чем раньше, и так далее. Это необходимо!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> Oct 8, 2001
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Хмм. Снова релиз. Тонны новых возможностей, бета версия GUI, исправлены
|
||||
ошибки, новые vo и ao драйвера, порты во многие системы, включён DivX
|
||||
кодек с открытыми исходниками и многое другое. Попробуйте его!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> Jan 3, 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Поддержка MOV/VIVO/RM/FLI/NUV форматов файлов, "родные" CRAM, Cinepak,
|
||||
ADPCM кодеки, и поддержка для XAnim'овских двоичных кодеков; поддержка
|
||||
DVD субтитров, первый релиз <application>MEncoder</application>, TV захват, кэш, liba52,
|
||||
бесчисленные исправления.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</emphasis> Nov 11, 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Хотя это не релиз, Я собираюсь отметить это, поскольку прошло 2 года
|
||||
после <application>MPlayer</application> v0.01. С днем рождения
|
||||
<application>MPlayer</application>!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> Dec 7, 2002
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Снова не релиз, но после добавления поддержки Sorenson 3 (QuickTime) и
|
||||
Windows Media 9, <application>MPlayer</application> - это первый в мире плеер, поддерживающий
|
||||
все известные видео форматы!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> Apr 6, 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Прошёл год прежде, чем мы решили, что код вновь достаточно
|
||||
стабилен и готов к публикации в качестве релиза. К несчастью, мы даже забыли
|
||||
увеличить номер версии, туда попали другие досадные ошибки, так что
|
||||
приготовьтесь к...
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> Aug 13, 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Все вышеупомянутые и множество других ошибок исправлены.
|
||||
Это последняя стабильная версия.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> Sep 1, 2003
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Хотя это и не стабильный релиз, я хочу упомянуть его, поскольку это —
|
||||
первая пре версия серии 1.0 <application>MPlayer</application>'а и она предназначена помочь
|
||||
<emphasis>большой компании по отлову ошибок</emphasis>.
|
||||
Это огромный шаг вперёд!
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> дата ещё не известна
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</appendix>
|
|
@ -1,58 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21537 -->
|
||||
<chapter id="audio">
|
||||
<title>音频输出设备</title>
|
||||
<sect1 id="sync">
|
||||
<title>音频/视频 同步</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Linux声卡驱动有兼容性问题。 这是因为<application>MPlayer</application>
|
||||
依赖于<emphasis>正确</emphasis>编写的声音驱动的一项内嵌特性以保证声音/视
|
||||
频的同步。可惜的是,一些驱动作者并不在代码中实现此特性,因为它对于播放MP3
|
||||
或者其他声效并不是必须的。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
其他播放器,像<ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>或
|
||||
<ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink>也许会脱离这些驱动功能而工
|
||||
作,因为它们运用了内部计时的“简单”方法。测试表明他们的方法不如
|
||||
<application>MPlayer</application>的有效。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
和一个正确编写的声卡驱动一同使用 <application>MPlayer</application>将
|
||||
用不会发生由声音导致的音/视频不同步,除非使用很糟糕的文件(查询man页寻
|
||||
求解决方法)。
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
如果你刚好有个糟糕的声卡驱动,尝试<option>-autosync</option>选项,它将
|
||||
解决你的问题。详细信息请查看man页。
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="troubleshooting">
|
||||
<title>解决问题</title>
|
||||
|
||||
<para>一些注释:</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
如果你使用0.5版本的ALSA,那么你几乎总是要使用<option>-ao alsa5</option>选项,
|
||||
因为0.5版的ALSA对OSS的模拟存在错误,将导致<emphasis role="bold">
|
||||
<application>MPlayer</application>崩溃</emphasis>,并出现如下信息:
|
||||
<screen>
|
||||
DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
如果用CD-ROM播放时声音出现间断,像<link linkend="drives">CD-ROM</link>部分
|
||||
所述那样打开去除IRQ选项。
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
|
@ -15,23 +15,24 @@
|
|||
<year>2006</year>
|
||||
<year>2007</year>
|
||||
<year>2008</year>
|
||||
<year>2009</year>
|
||||
<holder>MPlayer工作组</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
<!--
|
||||
<legalnotice>
|
||||
<title>License</title>
|
||||
<para>This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
<para>MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by the
|
||||
Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
|
||||
option) any later version.</para>
|
||||
|
||||
<para>This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||
<para>MPlayer is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
|
||||
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.</para>
|
||||
|
||||
<para>You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
|
||||
along with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation,
|
||||
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.</para>
|
||||
</legalnotice>
|
||||
-->
|
||||
|
@ -178,10 +179,7 @@ It can encode with various codecs, like
|
|||
&usage.xml;
|
||||
&cd-dvd.xml;
|
||||
&faq.xml;
|
||||
|
||||
&codecs.xml;
|
||||
&video.xml;
|
||||
&audio.xml;
|
||||
&tvinput.xml;
|
||||
&radio.xml;
|
||||
|
||||
|
@ -191,4 +189,3 @@ It can encode with various codecs, like
|
|||
&bugreports.xml;
|
||||
&bugs.xml;
|
||||
&skin.xml;
|
||||
&history.xml;
|
||||
|
|
36
Makefile
36
Makefile
|
@ -236,17 +236,28 @@ SRCS_COMMON-$(CDDB) += stream/stream_cddb.c
|
|||
SRCS_COMMON-$(DVBIN) += stream/dvb_tune.c \
|
||||
stream/stream_dvb.c
|
||||
SRCS_COMMON-$(DVDNAV) += stream/stream_dvdnav.c
|
||||
SRCS_COMMON-$(DVDNAV_INTERNAL) += libdvdnav/dvdnav.c \
|
||||
libdvdnav/highlight.c \
|
||||
libdvdnav/navigation.c \
|
||||
libdvdnav/read_cache.c \
|
||||
libdvdnav/remap.c \
|
||||
libdvdnav/searching.c \
|
||||
libdvdnav/settings.c \
|
||||
libdvdnav/vm/decoder.c \
|
||||
libdvdnav/vm/vm.c \
|
||||
libdvdnav/vm/vmcmd.c \
|
||||
|
||||
SRCS_COMMON-$(DVDREAD) += stream/stream_dvd.c \
|
||||
stream/stream_dvd_common.c
|
||||
SRCS_COMMON-$(DVDREAD_INTERNAL) += libdvdread/cmd_print.c \
|
||||
libdvdread/dvd_input.c \
|
||||
libdvdread/dvd_reader.c \
|
||||
libdvdread/dvd_udf.c \
|
||||
libdvdread/ifo_print.c \
|
||||
libdvdread/ifo_read.c \
|
||||
libdvdread/md5.c \
|
||||
libdvdread/nav_print.c \
|
||||
libdvdread/nav_read.c \
|
||||
SRCS_COMMON-$(DVDREAD_INTERNAL) += libdvdread4/bitreader.c \
|
||||
libdvdread4/dvd_input.c \
|
||||
libdvdread4/dvd_reader.c \
|
||||
libdvdread4/dvd_udf.c \
|
||||
libdvdread4/ifo_print.c \
|
||||
libdvdread4/ifo_read.c \
|
||||
libdvdread4/md5.c \
|
||||
libdvdread4/nav_print.c \
|
||||
libdvdread4/nav_read.c \
|
||||
|
||||
SRCS_COMMON-$(FAAD) += libmpcodecs/ad_faad.c
|
||||
SRCS_COMMON-$(FAAD_INTERNAL) += libfaad2/bits.c \
|
||||
|
@ -736,7 +747,9 @@ DIRS = . \
|
|||
ffmpeg/libavformat \
|
||||
ffmpeg/libavutil \
|
||||
libdvdcss \
|
||||
libdvdread \
|
||||
libdvdnav \
|
||||
libdvdnav/vm \
|
||||
libdvdread4 \
|
||||
libfaad2 \
|
||||
libmenu \
|
||||
libmpcodecs \
|
||||
|
@ -843,7 +856,8 @@ mencoder.o mplayer.o vobsub.o gui/win32/gui.o libmpdemux/muxer_avi.o osdep/mplay
|
|||
$(DEPS): help_mp.h
|
||||
|
||||
libdvdcss/%.o libdvdcss/%.d: CFLAGS += -D__USE_UNIX98 -D_GNU_SOURCE -DVERSION=\"1.2.9\" $(CFLAGS_LIBDVDCSS)
|
||||
libdvdread/%.o libdvdread/%.d: CFLAGS += -D__USE_UNIX98 -D_GNU_SOURCE -DHAVE_CONFIG_H $(CFLAGS_LIBDVDCSS_DVDREAD)
|
||||
libdvdnav/%.o libdvdnav/%.d: CFLAGS += -D__USE_UNIX98 -D_GNU_SOURCE -DHAVE_CONFIG_H -DVERSION=\"MPlayer-custom\"
|
||||
libdvdread4/%.o libdvdread4/%.d: CFLAGS += -D__USE_UNIX98 -D_GNU_SOURCE -DHAVE_CONFIG_H $(CFLAGS_LIBDVDCSS_DVDREAD)
|
||||
libfaad2/%.o libfaad2/%.d: CFLAGS += -Ilibfaad2 -D_GNU_SOURCE -DHAVE_CONFIG_H $(CFLAGS_FAAD_FIXED)
|
||||
|
||||
loader/% loader/%: CFLAGS += -Iloader -fno-omit-frame-pointer $(CFLAGS_NO_OMIT_LEAF_FRAME_POINTER)
|
||||
|
|
|
@ -7,6 +7,8 @@
|
|||
tested it.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/* According to Uoti this code is broken. */
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
#include <string.h>
|
||||
|
@ -28,8 +30,8 @@ static mga_vid_config_t mga_vid_config;
|
|||
static unsigned char* frame=NULL;
|
||||
static int f;
|
||||
|
||||
static int mga_init(){
|
||||
|
||||
static int mga_init(void)
|
||||
{
|
||||
f = open("/dev/mga_vid",O_RDWR);
|
||||
if(f == -1)
|
||||
{
|
||||
|
@ -74,7 +76,8 @@ static int mga_init(){
|
|||
#endif
|
||||
|
||||
// Returns current time in microseconds
|
||||
static unsigned int GetTimer(){
|
||||
static unsigned int GetTimer(void)
|
||||
{
|
||||
struct timeval tv;
|
||||
struct timezone tz;
|
||||
// float s;
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,23 @@
|
|||
/*
|
||||
GPL v2 blah blah
|
||||
|
||||
This is a small dll that works as a wrapper for the actual 14_4.so.6.0
|
||||
dll from real player 8.0.
|
||||
*/
|
||||
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual real14_4.so.6.0
|
||||
* DLL from RealPlayer 8.0.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/*
|
||||
Assuming that RACloseCodec is the last call.
|
||||
|
@ -30,7 +44,7 @@ int b_dlOpened=0;
|
|||
void *handle=NULL;
|
||||
|
||||
/* exits program when failure */
|
||||
void loadSyms() {
|
||||
void loadSyms(void) {
|
||||
fputs("loadSyms()\n", stderr);
|
||||
if (!b_dlOpened) {
|
||||
char *error;
|
||||
|
@ -86,7 +100,7 @@ void loadSyms() {
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void closeDll() {
|
||||
void closeDll(void) {
|
||||
if (handle) {
|
||||
b_dlOpened=0;
|
||||
dlclose(handle);
|
||||
|
@ -101,11 +115,11 @@ void _init(void) {
|
|||
struct timezone tz;
|
||||
struct timeval tv1, tv2;
|
||||
|
||||
void tic() {
|
||||
void tic(void) {
|
||||
gettimeofday(&tv1, &tz);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void toc() {
|
||||
void toc(void) {
|
||||
long secs, usecs;
|
||||
gettimeofday(&tv2, &tz);
|
||||
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,23 @@
|
|||
/*
|
||||
GPL v2 blah blah
|
||||
|
||||
This is a small dll that works as a wrapper for the actual 14_4.so.6.0
|
||||
dll from real player 8.0.
|
||||
*/
|
||||
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual real28_8.so.6.0
|
||||
* DLL from RealPlayer 8.0.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/*
|
||||
Assuming that RACloseCodec is the last call.
|
||||
|
@ -30,7 +44,7 @@ int b_dlOpened=0;
|
|||
void *handle=NULL;
|
||||
|
||||
/* exits program when failure */
|
||||
void loadSyms() {
|
||||
void loadSyms(void) {
|
||||
fputs("loadSyms()\n", stderr);
|
||||
if (!b_dlOpened) {
|
||||
char *error;
|
||||
|
@ -86,7 +100,7 @@ void loadSyms() {
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void closeDll() {
|
||||
void closeDll(void) {
|
||||
if (handle) {
|
||||
b_dlOpened=0;
|
||||
dlclose(handle);
|
||||
|
@ -101,11 +115,11 @@ void _init(void) {
|
|||
struct timezone tz;
|
||||
struct timeval tv1, tv2;
|
||||
|
||||
void tic() {
|
||||
void tic(void) {
|
||||
gettimeofday(&tv1, &tz);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void toc() {
|
||||
void toc(void) {
|
||||
long secs, usecs;
|
||||
gettimeofday(&tv2, &tz);
|
||||
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,23 @@
|
|||
/*
|
||||
GPL v2 blah blah
|
||||
|
||||
This is a small dll that works as a wrapper for the actual cook.so.6.0
|
||||
dll from real player 8.0.
|
||||
*/
|
||||
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual realcook.so.6.0
|
||||
* DLL from RealPlayer 8.0.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/*
|
||||
Assuming that RACloseCodec is the last call.
|
||||
|
@ -42,7 +56,7 @@ int b_dlOpened=0;
|
|||
void *handle=NULL;
|
||||
|
||||
/* exits program when failure */
|
||||
void loadSyms() {
|
||||
void loadSyms(void) {
|
||||
fputs("loadSyms()\n", stderr);
|
||||
if (!b_dlOpened) {
|
||||
char *error;
|
||||
|
@ -133,7 +147,7 @@ void loadSyms() {
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void closeDll() {
|
||||
void closeDll(void) {
|
||||
if (handle) {
|
||||
b_dlOpened=0;
|
||||
dlclose(handle);
|
||||
|
@ -148,11 +162,11 @@ void _init(void) {
|
|||
struct timezone tz;
|
||||
struct timeval tv1, tv2;
|
||||
|
||||
void tic() {
|
||||
void tic(void) {
|
||||
gettimeofday(&tv1, &tz);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void toc() {
|
||||
void toc(void) {
|
||||
long secs, usecs;
|
||||
gettimeofday(&tv2, &tz);
|
||||
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,23 @@
|
|||
/*
|
||||
GPL v2 blah blah
|
||||
|
||||
This is a small dll that works as a wrapper for the actual cook.so.6.0
|
||||
dll from real player 8.0.
|
||||
*/
|
||||
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual realdrv2.so.6.0
|
||||
* DLL from RealPlayer 8.0.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/*
|
||||
Assuming that RACloseCodec is the last call.
|
||||
|
@ -34,7 +48,7 @@ int b_dlOpened=0;
|
|||
void *handle=NULL;
|
||||
|
||||
/* exits program when failure */
|
||||
void loadSyms() {
|
||||
void loadSyms(void) {
|
||||
fputs("loadSyms()\n", stderr);
|
||||
if (!b_dlOpened) {
|
||||
char *error;
|
||||
|
@ -110,7 +124,7 @@ void loadSyms() {
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void closeDll() {
|
||||
void closeDll(void) {
|
||||
if (handle) {
|
||||
b_dlOpened=0;
|
||||
dlclose(handle);
|
||||
|
@ -125,11 +139,11 @@ void _init(void) {
|
|||
struct timezone tz;
|
||||
struct timeval tv1, tv2;
|
||||
|
||||
void tic() {
|
||||
void tic(void) {
|
||||
gettimeofday(&tv1, &tz);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void toc() {
|
||||
void toc(void) {
|
||||
long secs, usecs;
|
||||
gettimeofday(&tv2, &tz);
|
||||
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,23 @@
|
|||
/*
|
||||
GPL v2 blah blah
|
||||
|
||||
This is a small dll that works as a wrapper for the actual cook.so.6.0
|
||||
dll from real player 8.0.
|
||||
*/
|
||||
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual realdrv3.so.6.0
|
||||
* DLL from RealPlayer 8.0.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/*
|
||||
Assuming that RACloseCodec is the last call.
|
||||
|
@ -34,7 +48,7 @@ int b_dlOpened=0;
|
|||
void *handle=NULL;
|
||||
|
||||
/* exits program when failure */
|
||||
void loadSyms() {
|
||||
void loadSyms(void) {
|
||||
fputs("loadSyms()\n", stderr);
|
||||
if (!b_dlOpened) {
|
||||
char *error;
|
||||
|
@ -110,7 +124,7 @@ void loadSyms() {
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void closeDll() {
|
||||
void closeDll(void) {
|
||||
if (handle) {
|
||||
b_dlOpened=0;
|
||||
dlclose(handle);
|
||||
|
@ -125,11 +139,11 @@ void _init(void) {
|
|||
struct timezone tz;
|
||||
struct timeval tv1, tv2;
|
||||
|
||||
void tic() {
|
||||
void tic(void) {
|
||||
gettimeofday(&tv1, &tz);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void toc() {
|
||||
void toc(void) {
|
||||
long secs, usecs;
|
||||
gettimeofday(&tv2, &tz);
|
||||
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,23 @@
|
|||
/*
|
||||
GPL v2 blah blah
|
||||
|
||||
This is a small dll that works as a wrapper for the actual cook.so.6.0
|
||||
dll from real player 8.0.
|
||||
*/
|
||||
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual realdrv4.so.6.0
|
||||
* DLL from RealPlayer 8.0.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/*
|
||||
Assuming that RACloseCodec is the last call.
|
||||
|
@ -36,7 +50,7 @@ int b_dlOpened=0;
|
|||
void *handle=NULL;
|
||||
|
||||
/* exits program when failure */
|
||||
void loadSyms() {
|
||||
void loadSyms(void) {
|
||||
fputs("loadSyms()\n", stderr);
|
||||
if (!b_dlOpened) {
|
||||
char *error;
|
||||
|
@ -82,7 +96,7 @@ void loadSyms() {
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void closeDll() {
|
||||
void closeDll(void) {
|
||||
if (handle) {
|
||||
b_dlOpened=0;
|
||||
dlclose(handle);
|
||||
|
@ -97,11 +111,11 @@ void _init(void) {
|
|||
struct timezone tz;
|
||||
struct timeval tv1, tv2;
|
||||
|
||||
void tic() {
|
||||
void tic(void) {
|
||||
gettimeofday(&tv1, &tz);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void toc() {
|
||||
void toc(void) {
|
||||
long secs, usecs;
|
||||
gettimeofday(&tv2, &tz);
|
||||
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,23 @@
|
|||
/*
|
||||
GPL v2 blah blah
|
||||
|
||||
This is a small dll that works as a wrapper for the actual cook.so.6.0
|
||||
dll from real player 8.0.
|
||||
*/
|
||||
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual realcook.so.6.0
|
||||
* DLL from RealPlayer 8.0.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/*
|
||||
Assuming that RACloseCodec is the last call.
|
||||
|
@ -41,7 +55,7 @@ int b_dlOpened=0;
|
|||
void *handle=NULL;
|
||||
|
||||
/* exits program when failure */
|
||||
void loadSyms() {
|
||||
void loadSyms(void) {
|
||||
fputs("loadSyms()\n", stderr);
|
||||
if (!b_dlOpened) {
|
||||
char *error;
|
||||
|
@ -132,7 +146,7 @@ void loadSyms() {
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void closeDll() {
|
||||
void closeDll(void) {
|
||||
if (handle) {
|
||||
b_dlOpened=0;
|
||||
dlclose(handle);
|
||||
|
@ -147,11 +161,11 @@ void _init(void) {
|
|||
struct timezone tz;
|
||||
struct timeval tv1, tv2;
|
||||
|
||||
void tic() {
|
||||
void tic(void) {
|
||||
gettimeofday(&tv1, &tz);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void toc() {
|
||||
void toc(void) {
|
||||
long secs, usecs;
|
||||
gettimeofday(&tv2, &tz);
|
||||
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,23 @@
|
|||
/*
|
||||
GPL v2 blah blah
|
||||
|
||||
This is a small dll that works as a wrapper for the actual cook.so.6.0
|
||||
dll from real player 8.0.
|
||||
*/
|
||||
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual realrv30.so.6.0
|
||||
* DLL from RealPlayer 8.0.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/*
|
||||
Assuming that RACloseCodec is the last call.
|
||||
|
@ -44,7 +58,7 @@ int b_dlOpened=0;
|
|||
void *handle=NULL;
|
||||
|
||||
/* exits program when failure */
|
||||
void loadSyms() {
|
||||
void loadSyms(void) {
|
||||
fputs("loadSyms()\n", stderr);
|
||||
if (!b_dlOpened) {
|
||||
char *error;
|
||||
|
@ -161,7 +175,7 @@ void loadSyms() {
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void closeDll() {
|
||||
void closeDll(void) {
|
||||
if (handle) {
|
||||
b_dlOpened=0;
|
||||
dlclose(handle);
|
||||
|
@ -176,11 +190,11 @@ void _init(void) {
|
|||
struct timezone tz;
|
||||
struct timeval tv1, tv2;
|
||||
|
||||
void tic() {
|
||||
void tic(void) {
|
||||
gettimeofday(&tv1, &tz);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void toc() {
|
||||
void toc(void) {
|
||||
long secs, usecs;
|
||||
gettimeofday(&tv2, &tz);
|
||||
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,23 @@
|
|||
/*
|
||||
GPL v2 blah blah
|
||||
|
||||
This is a small dll that works as a wrapper for the actual cook.so.6.0
|
||||
dll from real player 8.0.
|
||||
*/
|
||||
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual realsipr.so.6.0
|
||||
* DLL from RealPlayer 8.0.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/*
|
||||
Assuming that RACloseCodec is the last call.
|
||||
|
@ -59,7 +73,7 @@ int b_dlOpened=0;
|
|||
void *handle=NULL;
|
||||
|
||||
/* exits program when failure */
|
||||
void loadSyms() {
|
||||
void loadSyms(void) {
|
||||
fputs("loadSyms()\n", stderr);
|
||||
if (!b_dlOpened) {
|
||||
char *error;
|
||||
|
@ -155,7 +169,7 @@ void loadSyms() {
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void closeDll() {
|
||||
void closeDll(void) {
|
||||
if (handle) {
|
||||
b_dlOpened=0;
|
||||
dlclose(handle);
|
||||
|
@ -170,11 +184,11 @@ void _init(void) {
|
|||
struct timezone tz;
|
||||
struct timeval tv1, tv2;
|
||||
|
||||
void tic() {
|
||||
void tic(void) {
|
||||
gettimeofday(&tv1, &tz);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void toc() {
|
||||
void toc(void) {
|
||||
long secs, usecs;
|
||||
gettimeofday(&tv2, &tz);
|
||||
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;
|
||||
|
|
|
@ -117,6 +117,7 @@
|
|||
|
||||
// select audio/video/subtitle stream
|
||||
OPT_INTRANGE("aid", audio_id, 0, 0, 8190),
|
||||
{"ausid", &audio_substream_id, CONF_TYPE_INT, 0, 0, 0, NULL},
|
||||
OPT_INTRANGE("vid", video_id, 0, 0, 8190),
|
||||
OPT_INTRANGE("sid", sub_id, 0, 0, 8190),
|
||||
OPT_FLAG_CONSTANTS("novideo", video_id, 0, -1, -2),
|
||||
|
|
|
@ -47,6 +47,7 @@ extern int demuxer_type, audio_demuxer_type, sub_demuxer_type;
|
|||
extern int ts_prog;
|
||||
extern int ts_keep_broken;
|
||||
extern off_t ts_probe;
|
||||
extern int audio_substream_id;
|
||||
extern off_t ps_probe;
|
||||
|
||||
#include "stream/tv.h"
|
||||
|
|
|
@ -450,6 +450,7 @@ Advanced options:
|
|||
--enable-altivec enable AltiVec (PowerPC) [autodetect]
|
||||
--enable-armv5te enable DSP extensions (ARM) [autodetect]
|
||||
--enable-armv6 enable ARMv6 (ARM) [autodetect]
|
||||
--enable-armv6t2 enable ARMv6t2 (ARM) [autodetect]
|
||||
--enable-armvfp enable ARM VFP (ARM) [autodetect]
|
||||
--enable-iwmmxt enable iWMMXt (ARM) [autodetect]
|
||||
--disable-fastmemcpy disable 3DNow!/SSE/MMX optimized memcpy [enable]
|
||||
|
@ -499,6 +500,7 @@ _cmov=auto
|
|||
_fast_cmov=auto
|
||||
_armv5te=auto
|
||||
_armv6=auto
|
||||
_armv6t2=auto
|
||||
_armvfp=auto
|
||||
_iwmmxt=auto
|
||||
_mtrr=auto
|
||||
|
@ -521,7 +523,7 @@ _libavcodec_a=auto
|
|||
_libamr_nb=auto
|
||||
_libamr_wb=auto
|
||||
_libavdecoders_all=`sed -n 's/^[^#]*DEC.*(.*, *\(.*\)).*/\1_decoder/p' ffmpeg/libavcodec/allcodecs.c | tr '[a-z]' '[A-Z]'`
|
||||
_libavdecoders=` echo $_libavdecoders_all | sed -e 's/ LIB[A-Z0-9_]*_DECODER//g' -e s/MPEG4AAC_DECODER// `
|
||||
_libavdecoders=` echo $_libavdecoders_all | sed -e 's/ LIB[A-Z0-9_]*_DECODER//g' -e s/MPEG4AAC_DECODER// -e s/H264_VDPAU_DECODER// `
|
||||
_libavencoders_all=`sed -n 's/^[^#]*ENC.*(.*, *\(.*\)).*/\1_encoder/p' ffmpeg/libavcodec/allcodecs.c | tr '[a-z]' '[A-Z]'`
|
||||
_libavencoders=` echo $_libavencoders_all | sed 's/ LIB[A-Z0-9_]*_ENCODER//g'`
|
||||
_libavparsers_all=`sed -n 's/^[^#]*PARSER.*(.*, *\(.*\)).*/\1_parser/p' ffmpeg/libavcodec/allcodecs.c | tr '[a-z]' '[A-Z]'`
|
||||
|
@ -1266,6 +1268,8 @@ for ac_option do
|
|||
--disable-armv5te) _armv5te=no ;;
|
||||
--enable-armv6) _armv6=yes ;;
|
||||
--disable-armv6) _armv6=no ;;
|
||||
--enable-armv6t2) _armv6t2=yes ;;
|
||||
--disable-armv6t2) _armv6t2=no ;;
|
||||
--enable-armvfp) _armvfp=yes ;;
|
||||
--disable-armvfp) _armvfp=no ;;
|
||||
--enable-iwmmxt) _iwmmxt=yes ;;
|
||||
|
@ -2286,6 +2290,34 @@ if test "$_runtime_cpudetection" = yes ; then
|
|||
fi
|
||||
|
||||
|
||||
# endian testing
|
||||
echocheck "byte order"
|
||||
if test "$_big_endian" = auto ; then
|
||||
cat > $TMPC <<EOF
|
||||
short ascii_name[] = { (('M'<<8)|'P'),(('l'<<8)|'a'),(('y'<<8)|'e'),(('r'<<8)|'B'),
|
||||
(('i'<<8)|'g'),(('E'<<8)|'n'),(('d'<<8)|'i'),(('a'<<8)|'n'),0};
|
||||
int main(void) { return (int)ascii_name; }
|
||||
EOF
|
||||
if cc_check ; then
|
||||
if strings $TMPEXE | grep -q -l MPlayerBigEndian ; then
|
||||
_big_endian=yes
|
||||
else
|
||||
_big_endian=no
|
||||
fi
|
||||
else
|
||||
echo ${_echo_n} "failed to autodetect byte order, defaulting to ${_echo_c}"
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
if test "$_big_endian" = yes ; then
|
||||
_byte_order='big-endian'
|
||||
_def_words_endian='#define WORDS_BIGENDIAN 1'
|
||||
else
|
||||
_byte_order='little-endian'
|
||||
_def_words_endian='#undef WORDS_BIGENDIAN'
|
||||
fi
|
||||
echores "$_byte_order"
|
||||
|
||||
|
||||
echocheck "extern symbol prefix"
|
||||
cat > $TMPC << EOF
|
||||
int ff_extern;
|
||||
|
@ -2429,6 +2461,7 @@ else
|
|||
fi
|
||||
echores $_asmalign_pot
|
||||
|
||||
if x86 ; then
|
||||
echocheck "yasm"
|
||||
if test -z "$YASMFLAGS" ; then
|
||||
if darwin ; then
|
||||
|
@ -2463,6 +2496,8 @@ else
|
|||
_have_yasm="no"
|
||||
echores "no"
|
||||
fi
|
||||
fi #if x86
|
||||
|
||||
|
||||
#FIXME: This should happen before the check for CFLAGS..
|
||||
if ppc && ( test "$_altivec" = yes || test "$_runtime_cpudetection" = yes ) ; then
|
||||
|
@ -2546,6 +2581,16 @@ EOF
|
|||
fi
|
||||
echores "$_armv6"
|
||||
|
||||
echocheck "ARMv6t2 (SIMD instructions)"
|
||||
if test $_armv6t2 = "auto" ; then
|
||||
cat > $TMPC << EOF
|
||||
int main(void) { __asm__ volatile ("movt r0, #0"); return 0; }
|
||||
EOF
|
||||
_armv6t2=no
|
||||
cc_check && _armv6t2=yes
|
||||
fi
|
||||
echores "$_armv6"
|
||||
|
||||
echocheck "ARM VFP"
|
||||
if test $_armvfp = "auto" ; then
|
||||
cat > $TMPC << EOF
|
||||
|
@ -2567,7 +2612,7 @@ EOF
|
|||
echores "$_iwmmxt"
|
||||
fi
|
||||
|
||||
_cpuexts_all='ALTIVEC BSWAP MMX MMX2 3DNOW 3DNOWEX SSE SSE2 SSSE3 FAST_CMOV CMOV PLD ARMV5TE ARMV6 ARMVFP IWMMXT MLIB MMI SH4 VIS MVI'
|
||||
_cpuexts_all='ALTIVEC BSWAP MMX MMX2 3DNOW 3DNOWEX SSE SSE2 SSSE3 FAST_CMOV CMOV PLD ARMV5TE ARMV6 ARMV6T2 ARMVFP IWMMXT MLIB MMI SH4 VIS MVI'
|
||||
test "$_altivec" = yes && _cpuexts="ALTIVEC $_cpuexts"
|
||||
test "$_mmx" = yes && _cpuexts="MMX $_cpuexts"
|
||||
test "$_mmxext" = yes && _cpuexts="MMX2 $_cpuexts"
|
||||
|
@ -2581,6 +2626,7 @@ test "$_fast_cmov" = yes && _cpuexts="FAST_CMOV $_cpuexts"
|
|||
test "$pld" = yes && _cpuexts="PLD $_cpuexts"
|
||||
test "$_armv5te" = yes && _cpuexts="ARMV5TE $_cpuexts"
|
||||
test "$_armv6" = yes && _cpuexts="ARMV6 $_cpuexts"
|
||||
test "$_armv6t2" = yes && _cpuexts="ARMV6T2 $_cpuexts"
|
||||
test "$_armvfp" = yes && _cpuexts="ARMVFP $_cpuexts"
|
||||
test "$_iwmmxt" = yes && _cpuexts="IWMMXT $_cpuexts"
|
||||
test "$_vis" = yes && _cpuexts="VIS $_cpuexts"
|
||||
|
@ -2785,7 +2831,7 @@ if test "$_posix4" = yes ; then
|
|||
fi
|
||||
echores "$_posix4"
|
||||
|
||||
for func in llrint lrint lrintf round roundf; do
|
||||
for func in llrint lrint lrintf round roundf truncf; do
|
||||
echocheck $func
|
||||
cat > $TMPC << EOF
|
||||
#include <math.h>
|
||||
|
@ -2880,7 +2926,7 @@ if test "$_winsock2_h" = yes ; then
|
|||
elif cc_check $_ld_sock ; then
|
||||
# NOTE: Linux has libresolv but does not need it
|
||||
:
|
||||
_res_comment="using $_ld_sock"
|
||||
test $_ld_sock && _res_comment="using $_ld_sock"
|
||||
echores "yes"
|
||||
elif cc_check $_ld_sock -lresolv ; then
|
||||
# NOTE: needed for SunOS at least
|
||||
|
@ -2902,7 +2948,7 @@ EOF
|
|||
if cc_check $_ld_sock ; then
|
||||
# NOTE: Linux has libresolv but does not need it
|
||||
:
|
||||
_res_comment="using $_ld_sock"
|
||||
test $_ld_sock && _res_comment="using $_ld_sock"
|
||||
elif cc_check $_ld_sock -lresolv ; then
|
||||
# NOTE: needed for SunOS at least
|
||||
_ld_sock="$_ld_sock -lresolv"
|
||||
|
@ -2966,6 +3012,53 @@ else
|
|||
fi
|
||||
echores "$_network"
|
||||
|
||||
|
||||
echocheck "inet6"
|
||||
if test "$_inet6" = auto ; then
|
||||
cat > $TMPC << EOF
|
||||
#include <sys/types.h>
|
||||
#if !defined(_WIN32) || defined(__CYGWIN__)
|
||||
#include <sys/socket.h>
|
||||
#include <netinet/in.h>
|
||||
#else
|
||||
#include <ws2tcpip.h>
|
||||
#endif
|
||||
int main(void) { struct sockaddr_in6 six; socket(AF_INET6, SOCK_STREAM, AF_INET6); return 0; }
|
||||
EOF
|
||||
_inet6=no
|
||||
if cc_check $_ld_sock ; then
|
||||
_inet6=yes
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
if test "$_inet6" = yes ; then
|
||||
_def_inet6='#define HAVE_AF_INET6 1'
|
||||
else
|
||||
_def_inet6='#undef HAVE_AF_INET6'
|
||||
fi
|
||||
echores "$_inet6"
|
||||
|
||||
|
||||
echocheck "gethostbyname2"
|
||||
if test "$_gethostbyname2" = auto ; then
|
||||
cat > $TMPC << EOF
|
||||
#include <sys/types.h>
|
||||
#include <sys/socket.h>
|
||||
#include <netdb.h>
|
||||
int main(void) { gethostbyname2("", AF_INET); return 0; }
|
||||
EOF
|
||||
_gethostbyname2=no
|
||||
if cc_check ; then
|
||||
_gethostbyname2=yes
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
if test "$_gethostbyname2" = yes ; then
|
||||
_def_gethostbyname2='#define HAVE_GETHOSTBYNAME2 1'
|
||||
else
|
||||
_def_gethostbyname2='#undef HAVE_GETHOSTBYNAME2'
|
||||
fi
|
||||
echores "$_gethostbyname2"
|
||||
|
||||
|
||||
echocheck "inttypes.h (required)"
|
||||
cat > $TMPC << EOF
|
||||
#include <inttypes.h>
|
||||
|
@ -3063,6 +3156,15 @@ fi
|
|||
echores "$_alloca"
|
||||
|
||||
|
||||
echocheck "fastmemcpy"
|
||||
if test "$_fastmemcpy" = yes ; then
|
||||
_def_fastmemcpy='#define CONFIG_FASTMEMCPY 1'
|
||||
else
|
||||
_def_fastmemcpy='#undef CONFIG_FASTMEMCPY'
|
||||
fi
|
||||
echores "$_fastmemcpy"
|
||||
|
||||
|
||||
echocheck "mman.h"
|
||||
cat > $TMPC << EOF
|
||||
#include <sys/types.h>
|
||||
|
@ -3140,7 +3242,7 @@ if ! hpux ; then
|
|||
fi
|
||||
fi
|
||||
if test "$_pthreads" = yes ; then
|
||||
_res_comment="using $_ld_pthread"
|
||||
test $_ld_pthread && _res_comment="using $_ld_pthread"
|
||||
_def_pthreads='#define HAVE_PTHREADS 1'
|
||||
_def_threads='#define HAVE_THREADS 1'
|
||||
else
|
||||
|
@ -3385,7 +3487,7 @@ EOF
|
|||
fi
|
||||
if test "$_termcap" = yes ; then
|
||||
_def_termcap='#define HAVE_TERMCAP 1'
|
||||
_res_comment="using $_ld_tmp"
|
||||
test $_ld_tmp && _res_comment="using $_ld_tmp"
|
||||
else
|
||||
_def_termcap='#undef HAVE_TERMCAP'
|
||||
fi
|
||||
|
@ -3403,7 +3505,7 @@ if test "$_termios" = auto ; then
|
|||
#include <$_termios_header>
|
||||
int main(void) { return 0; }
|
||||
EOF
|
||||
cc_check && _termios=yes && _res_comment="$_termios_header" && break
|
||||
cc_check && _termios=yes && _res_comment="using $_termios_header" && break
|
||||
done
|
||||
fi
|
||||
|
||||
|
@ -3506,6 +3608,15 @@ _def_posix_select='#undef HAVE_POSIX_SELECT'
|
|||
echores "$_posix_select"
|
||||
|
||||
|
||||
echocheck "audio select()"
|
||||
if test "$_select" = no ; then
|
||||
_def_select='#undef HAVE_AUDIO_SELECT'
|
||||
elif test "$_select" = yes ; then
|
||||
_def_select='#define HAVE_AUDIO_SELECT 1'
|
||||
fi
|
||||
echores "$_select"
|
||||
|
||||
|
||||
echocheck "gettimeofday()"
|
||||
cat > $TMPC << EOF
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
|
@ -4977,25 +5088,6 @@ echores "$_directx"
|
|||
fi #if win32; then
|
||||
|
||||
|
||||
echocheck "NAS"
|
||||
if test "$_nas" = auto ; then
|
||||
cat > $TMPC << EOF
|
||||
#include <audio/audiolib.h>
|
||||
int main(void) { return 0; }
|
||||
EOF
|
||||
_nas=no
|
||||
cc_check $_ld_lm -laudio -lXt && _nas=yes
|
||||
fi
|
||||
if test "$_nas" = yes ; then
|
||||
_def_nas='#define CONFIG_NAS 1'
|
||||
_libs_mplayer="$_libs_mplayer -laudio -lXt"
|
||||
_aomodules="nas $_aomodules"
|
||||
else
|
||||
_noaomodules="nas $_noaomodules"
|
||||
_def_nas='#undef CONFIG_NAS'
|
||||
fi
|
||||
echores "$_nas"
|
||||
|
||||
echocheck "DXR2"
|
||||
if test "$_dxr2" = auto; then
|
||||
_dxr2=no
|
||||
|
@ -5214,6 +5306,27 @@ else
|
|||
_noaomodules="esd $_noaomodules"
|
||||
fi
|
||||
|
||||
|
||||
echocheck "NAS"
|
||||
if test "$_nas" = auto ; then
|
||||
cat > $TMPC << EOF
|
||||
#include <audio/audiolib.h>
|
||||
int main(void) { return 0; }
|
||||
EOF
|
||||
_nas=no
|
||||
cc_check $_ld_lm -laudio -lXt && _nas=yes
|
||||
fi
|
||||
if test "$_nas" = yes ; then
|
||||
_def_nas='#define CONFIG_NAS 1'
|
||||
_libs_mplayer="$_libs_mplayer -laudio -lXt"
|
||||
_aomodules="nas $_aomodules"
|
||||
else
|
||||
_noaomodules="nas $_noaomodules"
|
||||
_def_nas='#undef CONFIG_NAS'
|
||||
fi
|
||||
echores "$_nas"
|
||||
|
||||
|
||||
echocheck "pulse"
|
||||
if test "$_pulse" = auto ; then
|
||||
_pulse=no
|
||||
|
@ -5246,7 +5359,7 @@ if test "$_jack" = auto ; then
|
|||
|
||||
cat > $TMPC << EOF
|
||||
#include <jack/jack.h>
|
||||
int main(void) { jack_client_new("test"); return 0; }
|
||||
int main(void) { jack_client_open("test", JackUseExactName, NULL); return 0; }
|
||||
EOF
|
||||
if cc_check -ljack ; then
|
||||
_libs_mplayer="$_libs_mplayer -ljack"
|
||||
|
@ -5505,6 +5618,9 @@ echores "$_vcd"
|
|||
|
||||
|
||||
echocheck "dvdread"
|
||||
if test "$_dvdread_internal" = auto && test ! -f "libdvdread4/dvd_reader.c" ; then
|
||||
_dvdread_internal=no
|
||||
fi
|
||||
if test "$_dvdread_internal" = auto ; then
|
||||
_dvdread_internal=no
|
||||
_dvdread=no
|
||||
|
@ -5514,6 +5630,7 @@ if test "$_dvdread_internal" = auto ; then
|
|||
|| darwin || win32; then
|
||||
_dvdread_internal=yes
|
||||
_dvdread=yes
|
||||
_inc_extra="$_inc_extra -Ilibdvdread4"
|
||||
fi
|
||||
elif test "$_dvdread" = auto ; then
|
||||
_dvdread=no
|
||||
|
@ -5539,7 +5656,6 @@ EOF
|
|||
fi
|
||||
|
||||
if test "$_dvdread_internal" = yes; then
|
||||
_def_dvdread_internal="#define CONFIG_DVDREAD_INTERNAL 1"
|
||||
_def_dvdread='#define CONFIG_DVDREAD 1'
|
||||
_inputmodules="dvdread(internal) $_inputmodules"
|
||||
_largefiles=yes
|
||||
|
@ -5551,7 +5667,6 @@ elif test "$_dvdread" = yes; then
|
|||
_inputmodules="dvdread(external) $_inputmodules"
|
||||
_res_comment="external"
|
||||
else
|
||||
_def_dvdread_internal="#undef CONFIG_DVDREAD_INTERNAL"
|
||||
_def_dvdread='#undef CONFIG_DVDREAD'
|
||||
_noinputmodules="dvdread $_noinputmodules"
|
||||
fi
|
||||
|
@ -5730,7 +5845,7 @@ echores "$_freetype"
|
|||
|
||||
if test "$_freetype" = no ; then
|
||||
_fontconfig=no
|
||||
_res_comment="freetype support needed"
|
||||
_res_comment="FreeType support needed"
|
||||
fi
|
||||
echocheck "fontconfig"
|
||||
if test "$_fontconfig" = auto ; then
|
||||
|
@ -6490,7 +6605,7 @@ EOF
|
|||
fi
|
||||
fi
|
||||
if test "$_live" = yes && test "$_network" = yes; then
|
||||
_res_comment="using $_livelibdir"
|
||||
test $_livelibdir && _res_comment="using $_livelibdir"
|
||||
_def_live='#define CONFIG_LIVE555 1'
|
||||
_inputmodules="live555 $_inputmodules"
|
||||
elif test "$_live_dist" = yes && test "$_network" = yes; then
|
||||
|
@ -6966,7 +7081,7 @@ echores "$_zr"
|
|||
# mencoder requires (optional) those libs: libmp3lame
|
||||
if test "$_mencoder" != no ; then
|
||||
|
||||
echocheck "libmp3lame (for mencoder)"
|
||||
echocheck "libmp3lame"
|
||||
_def_mp3lame_preset='#undef CONFIG_MP3LAME_PRESET'
|
||||
_def_mp3lame_preset_medium='#undef CONFIG_MP3LAME_PRESET_MEDIUM'
|
||||
if test "$_mp3lame" = auto ; then
|
||||
|
@ -7020,15 +7135,6 @@ else
|
|||
fi
|
||||
echores "$_mencoder"
|
||||
|
||||
echocheck "fastmemcpy"
|
||||
# fastmemcpy check is done earlier with tests of CPU & binutils features
|
||||
if test "$_fastmemcpy" = yes ; then
|
||||
_def_fastmemcpy='#define CONFIG_FASTMEMCPY 1'
|
||||
else
|
||||
_def_fastmemcpy='#undef CONFIG_FASTMEMCPY'
|
||||
fi
|
||||
echores "$_fastmemcpy"
|
||||
|
||||
|
||||
echocheck "UnRAR executable"
|
||||
if test "$_unrar_exec" = auto ; then
|
||||
|
@ -7347,15 +7453,6 @@ fi
|
|||
echores "$_pvr"
|
||||
|
||||
|
||||
echocheck "audio select()"
|
||||
if test "$_select" = no ; then
|
||||
_def_select='#undef HAVE_AUDIO_SELECT'
|
||||
elif test "$_select" = yes ; then
|
||||
_def_select='#define HAVE_AUDIO_SELECT 1'
|
||||
fi
|
||||
echores "$_select"
|
||||
|
||||
|
||||
echocheck "ftp"
|
||||
if ! beos && test "$_ftp" = yes ; then
|
||||
_def_ftp='#define CONFIG_FTP 1'
|
||||
|
@ -7386,32 +7483,6 @@ else
|
|||
fi
|
||||
echores "$_vstream"
|
||||
|
||||
# endian testing
|
||||
echocheck "byte order"
|
||||
if test "$_big_endian" = auto ; then
|
||||
cat > $TMPC <<EOF
|
||||
short ascii_name[] = { (('M'<<8)|'P'),(('l'<<8)|'a'),(('y'<<8)|'e'),(('r'<<8)|'B'),
|
||||
(('i'<<8)|'g'),(('E'<<8)|'n'),(('d'<<8)|'i'),(('a'<<8)|'n'),0};
|
||||
int main(void) { return (int)ascii_name; }
|
||||
EOF
|
||||
if cc_check ; then
|
||||
if strings $TMPEXE | grep -q -l MPlayerBigEndian ; then
|
||||
_big_endian=yes
|
||||
else
|
||||
_big_endian=no
|
||||
fi
|
||||
else
|
||||
echo ${_echo_n} "failed to autodetect byte order, defaulting to ${_echo_c}"
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
if test "$_big_endian" = yes ; then
|
||||
_byte_order='big-endian'
|
||||
_def_words_endian='#define WORDS_BIGENDIAN 1'
|
||||
else
|
||||
_byte_order='little-endian'
|
||||
_def_words_endian='#undef WORDS_BIGENDIAN'
|
||||
fi
|
||||
echores "$_byte_order"
|
||||
|
||||
echocheck "OSD menu"
|
||||
if test "$_menu" = yes ; then
|
||||
|
@ -7454,52 +7525,6 @@ else
|
|||
fi
|
||||
echores "$_xmms"
|
||||
|
||||
echocheck "inet6"
|
||||
if test "$_inet6" = auto ; then
|
||||
cat > $TMPC << EOF
|
||||
#include <sys/types.h>
|
||||
#if !defined(_WIN32) || defined(__CYGWIN__)
|
||||
#include <sys/socket.h>
|
||||
#include <netinet/in.h>
|
||||
#else
|
||||
#include <ws2tcpip.h>
|
||||
#endif
|
||||
int main(void) { struct sockaddr_in6 six; socket(AF_INET6, SOCK_STREAM, AF_INET6); return 0; }
|
||||
EOF
|
||||
_inet6=no
|
||||
if cc_check $_ld_sock ; then
|
||||
_inet6=yes
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
if test "$_inet6" = yes ; then
|
||||
_def_inet6='#define HAVE_AF_INET6 1'
|
||||
else
|
||||
_def_inet6='#undef HAVE_AF_INET6'
|
||||
fi
|
||||
echores "$_inet6"
|
||||
|
||||
|
||||
echocheck "gethostbyname2"
|
||||
if test "$_gethostbyname2" = auto ; then
|
||||
cat > $TMPC << EOF
|
||||
#include <sys/types.h>
|
||||
#include <sys/socket.h>
|
||||
#include <netdb.h>
|
||||
int main(void) { gethostbyname2("", AF_INET); return 0; }
|
||||
EOF
|
||||
_gethostbyname2=no
|
||||
if cc_check ; then
|
||||
_gethostbyname2=yes
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
|
||||
if test "$_gethostbyname2" = yes ; then
|
||||
_def_gethostbyname2='#define HAVE_GETHOSTBYNAME2 1'
|
||||
else
|
||||
_def_gethostbyname2='#undef HAVE_GETHOSTBYNAME2'
|
||||
fi
|
||||
echores "$_gethostbyname2"
|
||||
|
||||
|
||||
# --------------- GUI specific tests begin -------------------
|
||||
echocheck "GUI"
|
||||
|
@ -7765,10 +7790,15 @@ fi
|
|||
#because libdvdnavmini is intentionally not linked against libdvdread (to permit mplayer
|
||||
# to use its own copy of the library)
|
||||
echocheck "DVD support (libdvdnav)"
|
||||
if test "$_dvdread_internal" = yes && test ! -f "libdvdnav/dvdnav.c" ; then
|
||||
_dvdnav=no
|
||||
fi
|
||||
dvdnav_internal=no
|
||||
if test "$_dvdnav" = auto ; then
|
||||
if test "$_dvdread_internal" = yes ; then
|
||||
_dvdnav=no
|
||||
_res_comment="Disabled in favor of the internal copy of dvdread. Append --disable-dvdread-internal."
|
||||
_dvdnav=yes
|
||||
dvdnav_internal=yes
|
||||
_res_comment="internal"
|
||||
else
|
||||
$_dvdnavconfig --version --minilibs >> $TMPLOG 2>&1 || _dvdnav=no
|
||||
fi
|
||||
|
@ -7787,8 +7817,12 @@ fi
|
|||
if test "$_dvdnav" = yes ; then
|
||||
_largefiles=yes
|
||||
_def_dvdnav='#define CONFIG_DVDNAV 1'
|
||||
_inc_extra="$_inc_extra `$_dvdnavconfig --cflags`"
|
||||
_ld_extra="$_ld_extra `$_dvdnavconfig --minilibs`"
|
||||
if test "$dvdnav_internal" = yes ; then
|
||||
_inc_extra="$_inc_extra -Ilibdvdnav"
|
||||
else
|
||||
_inc_extra="$_inc_extra `$_dvdnavconfig --cflags`"
|
||||
_ld_extra="$_ld_extra `$_dvdnavconfig --minilibs`"
|
||||
fi
|
||||
_inputmodules="dvdnav $_inputmodules"
|
||||
else
|
||||
_def_dvdnav='#undef CONFIG_DVDNAV'
|
||||
|
@ -7968,6 +8002,7 @@ DIRECTFB = $_directfb
|
|||
DIRECTX = $_directx
|
||||
DVBIN = $_dvbin
|
||||
DVDNAV = $_dvdnav
|
||||
DVDNAV_INTERNAL = $dvdnav_internal
|
||||
DVDREAD = $_dvdread
|
||||
DVDREAD_INTERNAL = $_dvdread_internal
|
||||
DXR2 = $_dxr2
|
||||
|
@ -8270,6 +8305,7 @@ $_def_sysi86
|
|||
$_def_sysi86_iv
|
||||
$_def_termcap
|
||||
$_def_termios
|
||||
$_def_truncf
|
||||
$_def_vsscanf
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -8277,6 +8313,7 @@ $_def_vsscanf
|
|||
$_def_asmalign_pot
|
||||
$_def_builtin_expect
|
||||
$_def_dl
|
||||
$_def_extern_prefix
|
||||
$_def_iconv
|
||||
$_def_kstat
|
||||
$_def_macosx_bundle
|
||||
|
@ -8326,7 +8363,6 @@ $_def_dvd_openbsd
|
|||
$_def_dvdio
|
||||
$_def_dvdnav
|
||||
$_def_dvdread
|
||||
$_def_dvdread_internal
|
||||
$_def_hpux_scsi_h
|
||||
$_def_libcdio
|
||||
$_def_sol_scsi_h
|
||||
|
@ -8544,7 +8580,6 @@ $_def_libswscale_a
|
|||
$_def_libswscale_so
|
||||
|
||||
$_def_dcbzl
|
||||
$_def_extern_prefix
|
||||
$def_fast_64bit
|
||||
$_def_fast_unaligned
|
||||
$_def_mkstemp
|
||||
|
|
|
@ -718,6 +718,7 @@ videocodec ffdivx
|
|||
fourcc DIV5,div5 div3 ; DivX 3.20
|
||||
fourcc DIV6,div6 div4 ; -||-
|
||||
fourcc DIV3,div3,DIV4,div4
|
||||
fourcc DIVF,divf ; divx4.12
|
||||
fourcc AP41 div3 ; AngelPotion stuff
|
||||
fourcc COL1,col1,COL0,col0 ; Cool codec (based on mpg4ds32.ax)
|
||||
fourcc 3IVD,3ivd ; divxdoctored files (3ivx.com)
|
||||
|
@ -1094,6 +1095,7 @@ videocodec ffmjpeg
|
|||
fourcc MJLS ; JPEG-LS custom FOURCC for avi - encoder
|
||||
fourcc MMJP,QIVG
|
||||
fourcc ACDV ; ACDSee jpeg
|
||||
fourcc SLMJ ; SL M-JPEG
|
||||
driver ffmpeg
|
||||
dll mjpeg
|
||||
out 444P
|
||||
|
@ -1240,6 +1242,30 @@ videocodec pegasusmwv
|
|||
dll "pvwv220.dll"
|
||||
out BGR24 flip
|
||||
|
||||
videocodec frwuvfw
|
||||
info "Forward Uncompressed Video Codec"
|
||||
status working
|
||||
fourcc FRWU
|
||||
driver vfw
|
||||
dll "FRWU.dll"
|
||||
out BGR24 flip
|
||||
|
||||
videocodec frwdvfw
|
||||
info "Forward JPEG Video Codec"
|
||||
status working
|
||||
fourcc FRWD
|
||||
driver vfw
|
||||
dll "FRWD.dll"
|
||||
out BGR24 flip
|
||||
|
||||
videocodec frwtvfw
|
||||
info "Forward JPEG+Alpha Video"
|
||||
status working
|
||||
fourcc FRWT
|
||||
driver vfw
|
||||
dll "FRWT.dll"
|
||||
out BGR24 flip
|
||||
|
||||
; h263: - I don't know. comments?
|
||||
|
||||
videocodec vivo
|
||||
|
@ -1691,6 +1717,22 @@ videocodec psiv
|
|||
dll "psiv.dll"
|
||||
out BGR32,BGR24 query,flip
|
||||
|
||||
videocodec nsvideo
|
||||
info "Power VideoWorks video"
|
||||
status working
|
||||
fourcc NSVI
|
||||
driver vfw
|
||||
dll "nsvideo.dll"
|
||||
out BGR24 flip
|
||||
|
||||
videocodec smv2vfw
|
||||
info "DideoNET SMV2"
|
||||
status working
|
||||
fourcc SMV2
|
||||
driver vfw
|
||||
dll "smv2vfw.dll"
|
||||
out BGR32,BGR24,BGR8,RGB32,RGB24,RGB8 flip
|
||||
|
||||
videocodec canopushq
|
||||
status working
|
||||
info "Canopus HQ Codec"
|
||||
|
@ -3260,6 +3302,13 @@ audiocodec ffxandpcm
|
|||
driver ffmpeg
|
||||
dll xan_dpcm
|
||||
|
||||
audiocodec ffyamahaadpcm
|
||||
info "FFmpeg Yamaha ADPCM audio"
|
||||
status working
|
||||
format 0x20
|
||||
driver ffmpeg
|
||||
dll adpcm_yamaha
|
||||
|
||||
audiocodec ffadpcmthp
|
||||
info "FFmpeg THP ADPCM audio"
|
||||
status working
|
||||
|
@ -3403,6 +3452,13 @@ audiocodec divx
|
|||
driver acm
|
||||
dll "divxa32.acm"
|
||||
|
||||
audiocodec vdowaveacm
|
||||
info "vdowave ACM"
|
||||
status working
|
||||
format 0xFFFC
|
||||
driver acm
|
||||
dll "vdowave.acm"
|
||||
|
||||
audiocodec msadpcmacm
|
||||
info "MS ADPCM"
|
||||
status working
|
||||
|
@ -3868,6 +3924,13 @@ audiocodec lhacm
|
|||
driver acm
|
||||
dll "lhacm.acm"
|
||||
|
||||
audiocodec pscelp
|
||||
info "Philips Speech Processing CELP"
|
||||
status working
|
||||
format 0x120
|
||||
driver acm
|
||||
dll "smcelp32.acm"
|
||||
|
||||
audiocodec TwinVQ
|
||||
info "VQF codec by NTTLabs"
|
||||
status working
|
||||
|
|
|
@ -54,62 +54,67 @@ const gchar * fsFilter = "*";
|
|||
int fsType = 0;
|
||||
|
||||
char * fsVideoFilterNames[][2] =
|
||||
{ { "MPEG files (*.mpg,*.mpeg,*.m1v)", "*.mpg,*.mpeg,*.m1v" },
|
||||
{ "VCD/SVCD Images (*.bin)", "*.bin" },
|
||||
{ "VOB files (*.vob)", "*.vob" },
|
||||
{ "AVI files (*.avi)", "*.avi" },
|
||||
{ "DiVX files (*.divx)", "*.divx" },
|
||||
{ "QuickTime files (*.mov,*.qt,*.mp4)", "*.mov,*.qt,*.mp4" },
|
||||
{ "ASF files (*.asf)", "*.asf" },
|
||||
{ "VIVO files (*.viv)", "*.viv" },
|
||||
{ "RealVideo files (*.rm)", "*.rm" },
|
||||
{ "Windows Media Video (*.wmv)", "*.wmv" },
|
||||
{ "OGG Media files (*.ogm)", "*.ogm" },
|
||||
{ "Matroska Media files (*.mkv)", "*.mkv" },
|
||||
{
|
||||
{ "ASF files (*.asf)", "*.asf" },
|
||||
{ "AVI files (*.avi)", "*.avi" },
|
||||
{ "Autodesk animations (*.fli,*.flc)", "*.fli,*.flc" },
|
||||
{ "NuppelVideo files (*.nuv)", "*.nuv" },
|
||||
{ "DGStation Cuberevo recordings (*.trp)", "*.trp" },
|
||||
{ "DiVX files (*.divx)", "*.divx" },
|
||||
{ "MP3 files (*.mp3,*.mp2)", "*.mp3,*.mp2" },
|
||||
{ "MPEG files (*.mpg,*.mpeg,*.m1v)", "*.mpg,*.mpeg,*.m1v" },
|
||||
{ "Macromedia Flash Video (*.flv)", "*.flv" },
|
||||
{ "Matroska Audio files (*.mka)", "*.mka" },
|
||||
{ "Matroska Media files (*.mkv)", "*.mkv" },
|
||||
{ "NuppelVideo files (*.nuv)", "*.nuv" },
|
||||
{ "OGG Vorbis files (*.ogg)", "*.ogg" },
|
||||
{ "OGG Media files (*.ogm)", "*.ogm" },
|
||||
{ "QuickTime files (*.mov,*.qt,*.mp4)", "*.mov,*.qt,*.mp4" },
|
||||
{ "RealVideo files (*.rm)", "*.rm" },
|
||||
{ "VCD/SVCD Images (*.bin)", "*.bin" },
|
||||
{ "VIVO files (*.viv)", "*.viv" },
|
||||
{ "VOB files (*.vob)", "*.vob" },
|
||||
{ "Wave files (*.wav)", "*.wav" },
|
||||
{ "WMA files (*.wma)", "*.wma" },
|
||||
{ "Matroska Audio files (*.mka)", "*.mka" },
|
||||
{ "Audio files", "*.wav,*.ogg,*.mp2,*.mp3,*.wma,*.mka" },
|
||||
{ "Video files", "*.asf,*.avi,*.divx,*.fli,*.flc,*.ogm,*.mpg,*.mpeg,*.m1v,*.mov,*.mp4,*.nuv,*.qt,*.rm,*.vob,*.viv,*.wmv,*.mkv,*.bin" },
|
||||
{ "All files", "*" },
|
||||
{ "Windows Media Audio (*.wma)", "*.wma" },
|
||||
{ "Windows Media Video (*.wmv)", "*.wmv" },
|
||||
{ "Audio files", "*.mp2,*.mp3,*.mka,*.ogg,*.wav,*.wma" },
|
||||
{ "Video files", "*.asf,*.avi,*.fli,*.flc,*.trp,*.divx,*.mpg,*.mpeg,*.m1v,*.flv,*.mkv,*.nuv,*.ogm,*.mov,*.qt,*.mp4,*.rm,*.bin,*.viv,*.vob,*.wmv" },
|
||||
{ "All files", "*" },
|
||||
{ NULL,NULL }
|
||||
};
|
||||
int fsLastVideoFilterSelected = -1;
|
||||
|
||||
char * fsSubtitleFilterNames[][2] =
|
||||
{ { "UTF (*.utf)", "*.utf" },
|
||||
{ "SUB (*.sub)", "*.sub" },
|
||||
{ "SRT (*.srt)", "*.str" },
|
||||
{ "SMI (*.smi)", "*.smi" },
|
||||
{ "RT (*.rt) ", "*.rt" },
|
||||
{ "TXT (*.txt)", "*.txt" },
|
||||
{ "ASS (*.ass)", "*.ass" },
|
||||
{ "SSA (*.ssa)", "*.ssa" },
|
||||
{ "AQT (*.aqt)", "*.aqt" },
|
||||
{ "Subtitles", "*.utf,*.sub,*.srt,*.smi,*.rt,*.txt,*.ass,*.ssa,*.aqt" },
|
||||
{ "All files", "*" },
|
||||
{
|
||||
{ "AQT (*.aqt)", "*.aqt" },
|
||||
{ "ASS (*.ass)", "*.ass" },
|
||||
{ "RT (*.rt) ", "*.rt" },
|
||||
{ "SMI (*.smi)", "*.smi" },
|
||||
{ "SRT (*.srt)", "*.srt" },
|
||||
{ "SSA (*.ssa)", "*.ssa" },
|
||||
{ "SUB (*.sub)", "*.sub" },
|
||||
{ "TXT (*.txt)", "*.txt" },
|
||||
{ "UTF (*.utf)", "*.utf" },
|
||||
{ "Subtitles", "*.aqt,*.ass,*.rt,*.smi,*.srt,*.ssa,*.sub,*.txt,*.utf" },
|
||||
{ "All files", "*" },
|
||||
{ NULL,NULL }
|
||||
};
|
||||
int fsLastSubtitleFilterSelected = -1;
|
||||
|
||||
char * fsOtherFilterNames[][2] =
|
||||
{
|
||||
{ "All files", "*" },
|
||||
{ "All files", "*" },
|
||||
{ NULL,NULL }
|
||||
};
|
||||
|
||||
char * fsAudioFileNames[][2] =
|
||||
{
|
||||
{ "WAV files (*.wav)", "*.wav" },
|
||||
{ "MP3 files (*.mp2, *.mp3)", "*.mp2,*.mp3" },
|
||||
{ "OGG Vorbis files (*.ogg)", "*.ogg" },
|
||||
{ "WMA files (*.wma)", "*.wma" },
|
||||
{ "Matroska Audio files (*.mka)", "*.mka" },
|
||||
{ "Audio files", "*.ogg,*.mp2,*.mp3,*.wav,*.wma,*.mka" },
|
||||
{ "All files", "*" },
|
||||
{ "MP3 files (*.mp2, *.mp3)", "*.mp2,*.mp3" },
|
||||
{ "Matroska Audio files (*.mka)", "*.mka" },
|
||||
{ "OGG Vorbis files (*.ogg)", "*.ogg" },
|
||||
{ "WAV files (*.wav)", "*.wav" },
|
||||
{ "WMA files (*.wma)", "*.wma" },
|
||||
{ "Audio files", "*.mp2,*.mp3,*.mka,*.ogg,*.wav,*.wma" },
|
||||
{ "All files", "*" },
|
||||
{ NULL, NULL }
|
||||
};
|
||||
int fsLastAudioFilterSelected = -1;
|
||||
|
@ -117,13 +122,13 @@ int fsLastAudioFilterSelected = -1;
|
|||
char * fsFontFileNames[][2] =
|
||||
{
|
||||
#ifdef CONFIG_FREETYPE
|
||||
{ "True Type fonts (*.ttf)", "*.ttf" },
|
||||
{ "Type1 fonts (*.pfb)", "*.pfb" },
|
||||
{ "All fonts", "*.ttf,*.pfb" },
|
||||
{ "True Type fonts (*.ttf)", "*.ttf" },
|
||||
{ "Type1 fonts (*.pfb)", "*.pfb" },
|
||||
{ "All fonts", "*.ttf,*.pfb" },
|
||||
#else
|
||||
{ "font files (*.desc)", "*.desc" },
|
||||
{ "Font files (*.desc)", "*.desc" },
|
||||
#endif
|
||||
{ "All files", "*" },
|
||||
{ "All files", "*" },
|
||||
{ NULL,NULL }
|
||||
};
|
||||
int fsLastFontFilterSelected = -1;
|
||||
|
|
|
@ -182,8 +182,8 @@ static int old_video_driver = 0;
|
|||
void ShowDXR3Config( void );
|
||||
void HideDXR3Config( void );
|
||||
#endif
|
||||
void ShowAudioConfig();
|
||||
void HideAudioConfig();
|
||||
void ShowAudioConfig( void );
|
||||
void HideAudioConfig( void );
|
||||
|
||||
static gboolean prHScaler( GtkWidget * widget,GdkEventMotion * event,gpointer user_data );
|
||||
static void prToggled( GtkToggleButton * togglebutton,gpointer user_data );
|
||||
|
@ -1499,7 +1499,7 @@ static GtkWidget *CBAudioMixerChannel;
|
|||
static GtkWidget *BAudioOk;
|
||||
static GtkWidget *BAudioCancel;
|
||||
|
||||
void ShowAudioConfig() {
|
||||
void ShowAudioConfig( void ) {
|
||||
if (AudioConfig) gtkActive(AudioConfig);
|
||||
else AudioConfig = create_AudioConfig();
|
||||
|
||||
|
@ -1532,7 +1532,7 @@ void ShowAudioConfig() {
|
|||
gtkSetLayer(AudioConfig);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void HideAudioConfig() {
|
||||
void HideAudioConfig( void ) {
|
||||
if (!AudioConfig) return;
|
||||
gtk_widget_hide(AudioConfig);
|
||||
gtk_widget_destroy(AudioConfig);
|
||||
|
@ -1580,7 +1580,7 @@ static void audioButton(GtkButton *button, gpointer user_data) {
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
GtkWidget *create_AudioConfig() {
|
||||
GtkWidget *create_AudioConfig( void ) {
|
||||
GList *items = NULL;
|
||||
GtkWidget *vbox;
|
||||
GtkWidget *table;
|
||||
|
|
1500
help/help_mp-cs.h
1500
help/help_mp-cs.h
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -21,24 +21,24 @@ static char help_text[]=
|
|||
"Uso: mplayer [opciones] [url o ruta del archivo]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones básicas: ('man mplayer' para una lista completa)\n"
|
||||
" -vo <driver[:disp]> Seleccionar driver de salida de video y dispositivo ('-vo help' para obtener una lista).\n"
|
||||
" -ao <driver[:disp]> Seleccionar driver de salida de audio y dispositivo ('-ao help' para obtener una lista).\n"
|
||||
" -vo <driver[:disp]> Seleccionar driver y dispositivo de salida de video ('-vo help' para obtener una lista).\n"
|
||||
" -ao <driver[:disp]> Seleccionar driver y dispositivo de salida de audio ('-ao help' para obtener una lista).\n"
|
||||
#ifdef CONFIG_VCD
|
||||
" vcd://<numpista> Reproducir pista de (S)VCD (Super Video CD) (acceso directo al dispositivo, no montado)\n"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef CONFIG_DVDREAD
|
||||
" dvd://<número> Reproducir título o pista de DVD desde un dispositivo en vez de un archivo regular.\n"
|
||||
" -alang <lengua> Seleccionar lengua para el audio del DVD (con código de país de dos caracteres. p. ej. 'es').\n"
|
||||
" -alang <lengua> Seleccionar lengua para los subtítulos del DVD.\n"
|
||||
" -alang <idioma> Seleccionar idioma para el audio del DVD (con código de país de dos caracteres. p. ej. 'es').\n"
|
||||
" -alang <idioma> Seleccionar idioma para los subtítulos del DVD.\n"
|
||||
#endif
|
||||
" -ss <tiempo> Saltar a una posición determindada (en segundos o hh:mm:ss).\n"
|
||||
" -nosound No reproducir sonido.\n"
|
||||
" -fs, -vm, -zoom Opciones de pantalla completa (pantalla completa, cambio de modo de video, escalado por software).\n"
|
||||
" -x <x> -y <y> Escalar imagen a resolución dada (para usar con -vm o -zoom).\n"
|
||||
" -sub <archivo> Especificar archivo de subtítulos a usar (revise también -subfps, -subdelay).\n"
|
||||
" -sub <archivo> Indicar que archivo de subtítulos debe utilizarse (revise también -subfps, -subdelay).\n"
|
||||
" -playlist <archivo> Especificar archivo con la lista de reproducción.\n"
|
||||
" -vid <x> -aid <y> Opciones para especificar el stream de video (x) y de audio (y) a reproducir.\n"
|
||||
" -fps <x> -srate <y> Opciones para cambiar la tasa de video (x fps) y de audio (y Hz).\n"
|
||||
" -vid <x> -aid <y> Opciones para seleccionar los stream de video (x) y audio (y) a reproducir.\n"
|
||||
" -fps <x> -srate <y> Opciones para cambiar las tasas de refresco/muestreo de video (x fps) y audio (y Hz) respectivamente.\n"
|
||||
" -pp <calidad> Activar filtro de postproceso (revise el manual para para obtener más información).\n"
|
||||
" -framedrop Activar el descarte de cuadros/frames (para máquinas lentas).\n\n"
|
||||
|
||||
|
@ -47,10 +47,10 @@ static char help_text[]=
|
|||
" arriba ó abajo Avanzar o retroceder un minuto.\n"
|
||||
" pgup ó pgdown Avanzar o retroceder diez minutos.\n"
|
||||
" < ó > Avanzar o retroceder en la lista de reproducción.\n"
|
||||
" p ó ESPACIO Pausar el video (presione cualquier tecla para continuar).\n"
|
||||
" p ó ESPACIO Pausar (presione cualquier tecla para continuar).\n"
|
||||
" q ó ESC Detener la reproducción y salir del programa.\n"
|
||||
" + ó - Ajustar el retardo de audio en más o menos 0.1 segundos.\n"
|
||||
" o Cambiar modo OSD: nada / búsqueda / búsqueda + tiempo.\n"
|
||||
" o Cambiar modo OSD: nada / búsqueda / búsqueda + tiempo.\n"
|
||||
" * ó / Aumentar o disminuir el volumen (presione 'm' para elegir entre master/pcm).\n"
|
||||
" z ó x Ajustar el retardo de la subtítulación en más o menos 0.1 segundos.\n"
|
||||
" r ó t Ajustar posición de la subtítulación (mira también -vf expand).\n"
|
||||
|
|
|
@ -56,7 +56,7 @@ static char help_text[]=
|
|||
// mplayer.c:
|
||||
|
||||
#define MSGTR_Exiting "\nÇıkılıyor...\n"
|
||||
#define MSGTR_ExitingHow "\n(%s) Çıkılıyor... \n"
|
||||
#define MSGTR_ExitingHow "\nÇıkılıyor... (%s)\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_quit "Çık"
|
||||
#define MSGTR_Exit_eof "Dosya sonu"
|
||||
#define MSGTR_Exit_error "Önemli Hata"
|
||||
|
@ -1516,9 +1516,9 @@ static char help_text[]=
|
|||
// network.c
|
||||
|
||||
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_UnknownAF "Bilinmeyen adres sınıfı %d\n"
|
||||
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ResolvingHostForAF "%s çözülüyor ( %s için )...\n"
|
||||
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ResolvingHostForAF "Adres çözülüyor %s , %s için...\n"
|
||||
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolv "%s için ad çözülemedi: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectingToServer "%s[%s] sunucusuna bağlanılıyor: %d...\n"
|
||||
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectingToServer "Bağlantı kuruluyor %s[%s]: %d...\n"
|
||||
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantConnect2Server "%s ile sunucuya bağlanılamadı\n"
|
||||
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_SelectFailed "Seçim başarısız.\n"
|
||||
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnTimeout "Bağlantı zamanaşımı.\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
// Synced with help_mp-en.h r27123 (MSGTR_EdlOutOfMem)
|
||||
// Synced with help_mp-en.h r28122 (MSGTR_EdlOutOfMem)
|
||||
// Reminder of hard terms which need better/final solution later:
|
||||
// (file links to be updated later if available!);
|
||||
// NAV; section/subsection; XScreenSaver; keycolor;
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ static char help_text[]=
|
|||
|
||||
// ========================= MPlayer messages ===========================
|
||||
|
||||
// mplayer.c:
|
||||
// mplayer.c
|
||||
#define MSGTR_Exiting "\n正在退出..\n"
|
||||
#define MSGTR_ExitingHow "\n正在退出...(%s)\n"
|
||||
#define MSGTR_Exit_quit "退出"
|
||||
|
@ -188,6 +188,7 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV 事件:Nav 定位完成\n"
|
||||
#define MSGTR_MenuCall "菜单调用\n"
|
||||
|
||||
// --- edit decision lists
|
||||
#define MSGTR_EdlOutOfMem "不能分配足够的内存来保持 EDL 数据。\n"
|
||||
#define MSGTR_EdlRecordsNo "读取 %d EDL 动作。\n"
|
||||
#define MSGTR_EdlQueueEmpty "没有 EDL 动作要处理。\n"
|
||||
|
@ -257,7 +258,7 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_SubVisibleStatus "显示字幕: %s"
|
||||
#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "只用锁定的字幕: %s"
|
||||
|
||||
// mencoder.c:
|
||||
// mencoder.c
|
||||
#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "使用 pass3 控制文件: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_MissingFilename "\n没有文件名。\n\n"
|
||||
#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "打不开文件/设备。\n"
|
||||
|
@ -412,7 +413,7 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_CouldntOpenCodec "打不开编解码器 %s, br=%d。\n"
|
||||
#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "音频格式 0x%x 和 '-oac copy' 不兼容, 请试试用 '-oac pcm' 代替或者用 '-fafmttag'。\n"
|
||||
|
||||
// cfg-mencoder.h:
|
||||
// cfg-mencoder.h
|
||||
#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
|
||||
" vbr=<0-4> 可变比特率方式\n"\
|
||||
" 0: cbr (常比特率)\n"\
|
||||
|
@ -461,7 +462,7 @@ static char help_text[]=
|
|||
" (比特率 320 kbps)\n"\
|
||||
" <8-320>: 以给定比特率为平均比特率的 ABR 编码。\n\n"
|
||||
|
||||
//codec-cfg.c:
|
||||
//codec-cfg.c
|
||||
#define MSGTR_DuplicateFourcc "重复的 FourCC"
|
||||
#define MSGTR_TooManyFourccs "太多的 FourCCs/formats..."
|
||||
#define MSGTR_ParseError "解析错误"
|
||||
|
@ -671,7 +672,6 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "编解码器和分路器"
|
||||
// Note: If you change MSGTR_PREFERENCES_Misc see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "其他"
|
||||
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_None "None"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "默认驱动"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "可用驱动:"
|
||||
|
@ -772,6 +772,7 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "新版 aRts 与 GTK 1.x 不兼容, "\
|
||||
"会使 GMPlayer 崩溃!"
|
||||
|
||||
// -- aboutbox
|
||||
#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI 开发由 UHU Linux 赞助\n"
|
||||
#define MSGTR_ABOUT_Contributors "代码和文档贡献者\n"
|
||||
#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "编解码器和第三方库\n"
|
||||
|
@ -816,7 +817,6 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_WS_NotAFile "这好像不是一个文件...\n"
|
||||
#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: 没有任何东西返回!\n"
|
||||
|
||||
|
||||
// ======================= video output drivers ========================
|
||||
|
||||
#define MSGTR_VOincompCodec "选定的视频输出设备和这个编解码器不兼容。\n"\
|
||||
|
@ -1367,7 +1367,7 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "打不开 %s: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitAppleRemote "不能初始化 Apple Remote 遥控器。\n"
|
||||
|
||||
// lirc.c:
|
||||
// lirc.c
|
||||
#define MSGTR_SettingUpLIRC "设置 LIRC 支持\n"
|
||||
#define MSGTR_LIRCopenfailed "开启 LIRC 支持失败。你将无法使用你的遥控器。\n"
|
||||
#define MSGTR_LIRCcfgerr "读取 LIRC 配置文件 %s 失败。\n"
|
||||
|
@ -1375,7 +1375,7 @@ static char help_text[]=
|
|||
|
||||
// ========================== LIBMPDEMUX ===================================
|
||||
|
||||
// muxer.c, muxer_*.c:
|
||||
// muxer.c, muxer_*.c
|
||||
#define MSGTR_TooManyStreams "流太多!"
|
||||
#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Rawaudio 合路器只支持一个音频流!\n"
|
||||
#define MSGTR_IgnoringVideoStream "忽略视频流!\n"
|
||||
|
@ -1387,7 +1387,7 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_WritingHeader "正在写帧头...\n"
|
||||
#define MSGTR_WritingTrailer "正在写索引...\n"
|
||||
|
||||
// demuxer.c, demux_*.c:
|
||||
// demuxer.c, demux_*.c
|
||||
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "警告: 音频流头部 %d 被重新定义。\n"
|
||||
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "警告: 视频流头部 %d 被重新定义。\n"
|
||||
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\n缓冲中音频包太多(%d in %d 字节)。\n"
|
||||
|
|
18
libaf/af.c
18
libaf/af.c
|
@ -1,3 +1,21 @@
|
|||
/*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
#include <string.h>
|
||||
|
|
18
libaf/af.h
18
libaf/af.h
|
@ -1,3 +1,21 @@
|
|||
/*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef MPLAYER_AF_H
|
||||
#define MPLAYER_AF_H
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,29 @@
|
|||
/*
|
||||
(C) Alex Beregszaszi
|
||||
License: GPL
|
||||
|
||||
This filter adds a center channel to the audio stream by
|
||||
averaging the left and right channel.
|
||||
There are two runtime controls one for setting which channel to
|
||||
insert the center-audio into called AF_CONTROL_SUB_CH.
|
||||
|
||||
FIXME: implement a high-pass filter for better results.
|
||||
*/
|
||||
* This filter adds a center channel to the audio stream by
|
||||
* averaging the left and right channel.
|
||||
* There are two runtime controls one for setting which channel
|
||||
* to insert the center-audio into called AF_CONTROL_SUB_CH.
|
||||
*
|
||||
* FIXME: implement a high-pass filter for better results.
|
||||
*
|
||||
* copyright (c) 2005 Alex Beregszaszi
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,25 @@
|
|||
/* Audio filter that adds and removes channels, according to the
|
||||
command line parameter channels. It is stupid and can only add
|
||||
silence or copy channels not mix or filter.
|
||||
*/
|
||||
/*
|
||||
* Audio filter that adds and removes channels, according to the
|
||||
* command line parameter channels. It is stupid and can only add
|
||||
* silence or copy channels, not mix or filter.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
#include <string.h>
|
||||
|
|
|
@ -1,12 +1,22 @@
|
|||
/*=============================================================================
|
||||
//
|
||||
// This software has been released under the terms of the GNU General Public
|
||||
// license. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html for details.
|
||||
//
|
||||
// Copyright 2002 Anders Johansson ajh@atri.curtin.edu.au
|
||||
//
|
||||
//=============================================================================
|
||||
*/
|
||||
/*
|
||||
* Copyright (C) 2002 Anders Johansson ajh@atri.curtin.edu.au
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,25 @@
|
|||
/* This audio filter delays the output signal for the different
|
||||
channels and can be used for simple position panning. Extension for
|
||||
this filter would be a reverb.
|
||||
*/
|
||||
/*
|
||||
* This audio filter delays the output signal for the different
|
||||
* channels and can be used for simple position panning.
|
||||
* An extension for this filter would be a reverb.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
#include <string.h>
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,24 @@
|
|||
/* The name speaks for itself this filter is a dummy and will not blow
|
||||
up regardless of what you do with it. */
|
||||
/*
|
||||
* The name speaks for itself. This filter is a dummy and will
|
||||
* not blow up regardless of what you do with it.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
#include <string.h>
|
||||
|
|
|
@ -1,18 +1,27 @@
|
|||
/*=============================================================================
|
||||
//
|
||||
// This software has been released under the terms of the GNU General Public
|
||||
// license. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html for details.
|
||||
//
|
||||
// Copyright 2001 Anders Johansson ajh@atri.curtin.edu.au
|
||||
//
|
||||
//=============================================================================
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/* Equalizer filter, implementation of a 10 band time domain graphic
|
||||
equalizer using IIR filters. The IIR filters are implemented using a
|
||||
Direct Form II approach, but has been modified (b1 == 0 always) to
|
||||
save computation.
|
||||
*/
|
||||
/*
|
||||
* Equalizer filter, implementation of a 10 band time domain graphic
|
||||
* equalizer using IIR filters. The IIR filters are implemented using a
|
||||
* Direct Form II approach, but has been modified (b1 == 0 always) to
|
||||
* save computation.
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2001 Anders Johansson ajh@atri.curtin.edu.au
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,28 @@
|
|||
/* This audio filter exports the incomming signal to other processes
|
||||
using memory mapping. Memory mapped area contains a header:
|
||||
int nch,
|
||||
int size,
|
||||
unsigned long long counter (updated every time the contents of
|
||||
the area changes),
|
||||
the rest is payload (non-interleaved).
|
||||
*/
|
||||
/*
|
||||
* This audio filter exports the incoming signal to other processes
|
||||
* using memory mapping. The memory mapped area contains a header:
|
||||
* int nch,
|
||||
* int size,
|
||||
* unsigned long long counter (updated every time the contents of
|
||||
* the area changes),
|
||||
* the rest is payload (non-interleaved).
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
|
|
|
@ -1,12 +1,22 @@
|
|||
/*=============================================================================
|
||||
//
|
||||
// This software has been released under the terms of the GNU General Public
|
||||
// license. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html for details.
|
||||
//
|
||||
// Copyright 2004 Alex Beregszaszi & Pierre Lombard
|
||||
//
|
||||
//=============================================================================
|
||||
*/
|
||||
/*
|
||||
* Copyright (C) 2004 Alex Beregszaszi & Pierre Lombard
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,24 @@
|
|||
/* This audio output filter changes the format of a data block. Valid
|
||||
formats are: AFMT_U8, AFMT_S8, AFMT_S16_LE, AFMT_S16_BE
|
||||
AFMT_U16_LE, AFMT_U16_BE, AFMT_S32_LE and AFMT_S32_BE.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
// Must be defined before any libc headers are included!
|
||||
#define _ISOC9X_SOURCE
|
||||
/*
|
||||
* This audio filter changes the format of a data block. Valid
|
||||
* formats are: AFMT_U8, AFMT_S8, AFMT_S16_LE, AFMT_S16_BE
|
||||
* AFMT_U16_LE, AFMT_U16_BE, AFMT_S32_LE and AFMT_S32_BE.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
|
@ -29,8 +43,8 @@ long int lrintf(float);
|
|||
|
||||
/* The below includes retrieves functions for converting to and from
|
||||
ulaw and alaw */
|
||||
#include "af_format_ulaw.c"
|
||||
#include "af_format_alaw.c"
|
||||
#include "af_format_ulaw.h"
|
||||
#include "af_format_alaw.h"
|
||||
|
||||
// Switch endianness
|
||||
static void endian(void* in, void* out, int len, int bps);
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,24 @@
|
|||
/* The sample format system used lin libaf is based on bitmasks. The
|
||||
format definition only refers to the storage format not the
|
||||
resolution. */
|
||||
/*
|
||||
* The sample format system used lin libaf is based on bitmasks.
|
||||
* The format definition only refers to the storage format,
|
||||
* not the resolution.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef MPLAYER_AF_FORMAT_H
|
||||
#define MPLAYER_AF_FORMAT_H
|
||||
|
|
|
@ -1,18 +1,28 @@
|
|||
/*=============================================================================
|
||||
//
|
||||
// This software has been released under the terms of the GNU General Public
|
||||
// license. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html for details.
|
||||
//
|
||||
// Copyright 2002 Anders Johansson ajh@watri.uwa.edu.au
|
||||
//
|
||||
// This file is based on a part of libsndfile, the work of
|
||||
// Erik de Castro Lopo <erikd@zip.com.au>
|
||||
//
|
||||
//=============================================================================
|
||||
*/
|
||||
/*
|
||||
* Copyright (C) 2002 Anders Johansson ajh@watri.uwa.edu.au
|
||||
*
|
||||
* This file is based on a part of libsndfile, the work of
|
||||
* Erik de Castro Lopo <erikd@zip.com.au>.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef AF_FORMAT_ALAW_C
|
||||
#define AF_FORMAT_ALAW_C
|
||||
#ifndef MPLAYER_AF_FORMAT_ALAW_H
|
||||
#define MPLAYER_AF_FORMAT_ALAW_H
|
||||
|
||||
#include <inttypes.h>
|
||||
|
||||
|
@ -311,4 +321,4 @@ static int to_alaw(void* in, void* out, int len, int bps, int format)
|
|||
}
|
||||
return AF_OK;
|
||||
}
|
||||
#endif /* AF_FORMAT_ALAW_C */
|
||||
#endif /* MPLAYER_AF_FORMAT_ALAW_H */
|
|
@ -1,18 +1,28 @@
|
|||
/*=============================================================================
|
||||
//
|
||||
// This software has been released under the terms of the GNU General Public
|
||||
// license. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html for details.
|
||||
//
|
||||
// Copyright 2002 Anders Johansson ajh@watri.uwa.edu.au
|
||||
//
|
||||
// This file is based on a part of libsndfile, the work of
|
||||
// Erik de Castro Lopo <erikd@zip.com.au>
|
||||
//
|
||||
//=============================================================================
|
||||
*/
|
||||
/*
|
||||
* Copyright (C) 2002 Anders Johansson ajh@watri.uwa.edu.au
|
||||
*
|
||||
* This file is based on a part of libsndfile, the work of
|
||||
* Erik de Castro Lopo <erikd@zip.com.au>.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of MPlayer.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef AF_FORMAT_ULAW_C
|
||||
#define AF_FORMAT_ULAW_C
|
||||
#ifndef MPLAYER_AF_FORMAT_ULAW_H
|
||||
#define MPLAYER_AF_FORMAT_ULAW_H
|
||||
|
||||
#include <inttypes.h>
|
||||
|
||||
|
@ -824,4 +834,4 @@ static int to_ulaw(void* in, void* out, int len, int bps, int format)
|
|||
return AF_OK;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#endif /* AF_FORMAT_ULAW_C */
|
||||
#endif /* MPLAYER_AF_FORMAT_ULAW_H */
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue