Merge svn changes up to r28310

The libdvdread4 and libdvdnav directories, which are externals in the
svn repository, are at least for now not included in any form. I added
configure checks to automatically disable internal libdvdread and
libdvdnav if the corresponding directories are not present; if they're
added manually then things work the same as in svn.
This commit is contained in:
Uoti Urpala 2009-01-15 05:07:09 +02:00
commit 9bcd12fdf5
198 changed files with 2758 additions and 17475 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
.\" Synced with r24573
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
.\" Tuto man stránku napsali/píší Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
.\" Překlad (translation): Jiří Heryán
.\" Kódování (encoding): UTF-8

View File

@ -1,4 +1,4 @@
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
.\" Diese Man-Page wurde/wird von Moritz Bunkus, Sebastian Krämer,
.\" Tobias Diedrich gepflegt.
.\" Encoding: iso-8859-1

View File

@ -1,5 +1,5 @@
.\" $Revision$
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
@ -31,7 +31,7 @@
.\" Title
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.TH MPlayer 1 "2008-01-01" "The MPlayer Project" "The Movie Player"
.TH MPlayer 1 "2009-01-05" "The MPlayer Project" "The Movie Player"
.
.SH NAME
mplayer \- movie player
@ -595,6 +595,7 @@ alang=en
profile-desc="profile for dvdnav:// streams"
profile=protocol.dvd
mouse-movements=yes
nocache=yes
[extension.flv]
profile-desc="profile for .flv files"
@ -1034,8 +1035,10 @@ Display the main menu at MPlayer startup.
.TP
.B \-mouse\-movements
Permit MPlayer to receive pointer events reported by the video
output driver (currently only derivatives of X11 are supported).
output driver.
Necessary to select the buttons in DVD menus.
Supported for X11 based VOs (x11, xv, xvmc, etc.) and the gl, gl2, direct3d and
macosx VOs.
.
.TP
.B \-noar
@ -1163,6 +1166,16 @@ When playing an MPEG-TS stream, MPlayer/\:MEncoder will use the first program
(if present) with the chosen audio stream.
.
.TP
.B \-ausid <ID> (also see \-alang)
Select audio substream channel.
Currently the valid range is 0x55..0x75 and applies only to MPEG-TS when handled
by the native demuxer (not by libavformat).
The format type may not be correctly identified because of how this information
(or lack thereof) is embedded in the stream, but it will demux correctly the
audio streams when multiple substreams are present.
MPlayer prints the available substream IDs when run with \-identify.
.
.TP
.B \-alang <language code[,language code,...]> (also see \-aid)
Specify a priority list of audio languages to use.
Different container formats employ different language codes.
@ -2075,8 +2088,8 @@ external subtitles and Matroska tracks.
You may also want to use \-embeddedfonts.
.br
.I NOTE:
When fontconfig is compiled-in, \-ass turns on \-fontconfig
unless explicitly turned off with \-nofontconfig.
Unlike normal OSD, libass uses fontconfig by default. To disable it, use
\-nofontconfig.
.
.TP
.B \-ass\-border\-color <value>
@ -2260,8 +2273,9 @@ With fontconfig, this option determines the fontconfig font name.
Enables the usage of fontconfig managed fonts.
.br
.I NOTE:
\-ass automatically turns this on unless explicitly overridden
with \-nofontconfig.
By default fontconfig is used for libass-rendered subtitles and not used for
OSD. With \-fontconfig it is used for both libass and OSD, with \-nofontconfig
it is not used at all.
.
.TP
.B \-forcedsubsonly
@ -2754,6 +2768,9 @@ Useful if you want to have certain connections established automatically.
.IPs (no)estimate
Estimate the audio delay, supposed to make the video playback smoother
(default: enabled).
.IPs (no)autostart (default: disabled)
Automatically start jackd if necessary.
Note that this seems unreliable and will spam stdout with server messages.
.RE
.PD 1
.
@ -3547,6 +3564,10 @@ Choose the display device to use in fullscreen.
.IPs shared_buffer
Write output to a shared memory buffer instead of displaying it and
try to open an existing NSConnection for communication with a GUI.
.IPs buffer_name=<name>
Name of the shared buffer created with shm_open as well as the name of
the NSConnection MPlayer will try to open (default: "mplayerosx").
Setting buffer_name implicitly enables shared_buffer.
.RE
.PD 1
.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
.\" synced with 1.685
.\" Encoding: iso-8859-1
.\" MPlayer (C) 2000-2004 El equipo de MPlayer
.\" MPlayer (C) 2000-2009 El equipo de MPlayer
.\" Esta página de manual ha sido escrita por Gabucino, Diego Biurrun,
.\" Jonas Jermann y traducida al español por Juan Martín López.
.\"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
.\" synced with r28126
.\" Encoding: iso-8859-1
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
.\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
.\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT gmail POINT com >,
.
@ -7847,7 +7847,7 @@ O
nuv, xvfw, faac, x264enc, mpeg, lavf.
.
.
.SS lame (\-lameopts)
.SS mp3lame (\-lameopts)
.
.TP
.B "help\ \ \ "

View File

@ -1,5 +1,5 @@
.\" Synced with r28126
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
.\" Synced with r28279
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
.\" Karbantartó: Gabrov
.\" Encoding/kódolás: iso-8859-2
@ -33,7 +33,7 @@
.\" Név
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.TH MPlayer 1 "2008. 12. 17." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
.TH MPlayer 1 "2009. 01. 10." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
.
.SH NÉV
mplayer \- film lejátszó
@ -592,6 +592,7 @@ alang=en
profile-desc="profil dvdnav:// folyamokhoz"
profile=protocol.dvd
mouse-movements=yes
nocache=yes
[extension.flv]
profile-desc="profil .flv fájlokhoz"
@ -1034,9 +1035,10 @@ A f
.TP
.B \-mouse\-movements
Engedélyezi az MPlayernek a pozícionáló eszköz eseményeinek fogadását,
melyeket a videó kimeneti eszköz küld (jelenleg csak az X11 leszármazottak
támogatottak).
melyeket a videó kimeneti eszköz küld.
Szükséges a dvd menükben a gombok kiválasztásához.
Az X11 alapú VO-kban (x11, xv, xvmc, stb.), a gl, a gl2, a direct3d és a
macosx VO-kban támogatott.
.
.TP
.B \-noar
@ -1167,6 +1169,16 @@ fut. Ha egy MPEG-TS folyamot j
programot (ha van) fogja használni a kiválaszott audió folyammal.
.
.TP
.B \-ausid <ID> (lásd még \-alang)
Kiválasztja az audió alfolyam csatornáját.
Jelenleg az érvényes tartomány 0x55..0x75 és csak az MPEG-TS-re vonatkozik,
amennyiben azt a natív demuxer kezeli (nem a libavformat).
A formátum típus lehet, hogy rosszul lesz megállapítva, attól függően, hogy
ez az információ (vagy annak hiánya) hogyan van az adatfolyamban, de jól
demux-álja az audió folyamokat, ha több alfolyam található.
Az MPlayer kiírja az elérhető alfolyam ID-ket a \-identify kapcsolóval.
.
.TP
.B \-alang <nyelv kód[,nyelv kód,...]> (lásd még \-aid)
A használni kívánt nyelvek priorítás listája.
A különböző konténer formátumok különböző nyelv kódokat alkalmaznak.
@ -2085,8 +2097,8 @@ k
Ajánlott még a \-embeddedfonts engedélyezése is.
.br
.I MGEJEGYZÉS:
Ha a fontconfig be van fordítva, a \-ass bekapcsolja a \-fontconfig
kapcsolót, kivéve, ha explicit le van tiltva a \-nofontconfig-gal.
A normális OSD-vel ellentétben a libass a fontconfig-ot használja alapértelmezésként.
A letiltásához használd a \-nofontconfig kapcsolót.
.
.TP
.B \-ass\-border\-color <érték>
@ -2270,8 +2282,9 @@ A fontconfig-gal ez az opci
A fontconfig-gal karbantartott betűtípusok használatának engedélyezése.
.br
.I MEGJEGYZÉS:
A \-ass automatikusan bekapcsolja ezt, kivéve, ha explicit felül van
bírálva a \-nofontconfig kapcsolóval.
Alapértelmezésben a fontconfig a libass által renderelt feliratoknál használatos,
az OSD-nél nem. A \-fontconfig kapcsolóval használható libass-hoz és OSD-hez, a
\-nofontconfig kapcsolóval egyáltalán nem lesz felhasználva.
.
.TP
.B \-forcedsubsonly
@ -2768,6 +2781,9 @@ Hasznos, ha bizonyos kapcsolatokat automatikusan akarsz fel
.IPs (no)estimate
Megbecsüli az audió késleltetést, a szándékok szerint folyamatosabbá
teszi a videó lejátszást (alapértelmezett: engedélyezve).
.IPs (no)autostart (alapértelmezett: letiltva)
Automatikusan elindítja a jackd-t, ha szükséges.
Emlékezz rá, hogy ez nem megbízható és a szerver üzenetek bepiszkítják az stdout-ot.
.RE
.PD 1
.
@ -3560,6 +3576,13 @@ Mac OS X CoreVideo kimeneti vide
.RSs
.IPs device_id=<szám>
Teljes képernyős lejátszásnál a használni kívánt képernyő eszköz.
.IPs shared_buffer
A kimenetet egy osztott memória bufferbe írja a megjelenítése helyett és
megpróbál megnyitni egy létező NSConnection-t a GUI-val történő kommunikációhoz.
.IPs buffer_name=<név>
Az osztott buffer neve, mely az shm_open-nel jön létre, valamint az
NSConnection neve, amit az MPlayer megpróbál megnyitni (alapértelmezett: "mplayerosx").
A buffer_name megadása implicit engedélyezi a shared_buffer-t.
.RE
.PD 1
.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
.\" synced with r27454
.\" Encoding: iso-8859-1
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
.\" Questa pagina di manuale è stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun,
.\" Jonas Jermann
.\" Traduzione in italiano di Daniele Forghieri, aggiornamenti PaulTT
@ -2930,7 +2930,7 @@ dispositivi disponibili.
.PD 1
.
.TP
.B dxr2 (vedi anche \-dxr2) (solo DXR2 only)
.B dxr2 (vedi anche \-dxr2) (solo DXR2)
Driver di uscita audio specifico per la scheda Creative DXR2
.
.TP

View File

@ -1,6 +1,6 @@
.\" synced with 1.1114
.\" Encoding: iso-8859-2
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
.\" Tłumaczenie: Wacław "Torinthiel" Schiller (torinthiel@wp.pl)
.\" i Maciej "Paszczi" Paszta (paszczi@go2.pl)

View File

@ -1,4 +1,4 @@
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer Team
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
.\" Translated by Vladimir Voroshilov <voroshil@gmail.com>
.\" Encoding: koi8-r

View File

@ -6,7 +6,7 @@
.\" encoding audio rate; alphamap; upsampling; sweep;
.\" aligned buffers; instancenumber;
.\"
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer 团队
.\" MPlayer (C) 2000-2009 MPlayer 团队
.\" 本(英文)手册页由 Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann 编写
.\" 视频滤镜、通用编解码器选项、特定编解码器专用选项三个章节由
.\" JRaSH <jrash06 AT 163.com>重新翻译

View File

@ -12,11 +12,11 @@ The VIDEO path:
[MPlayer core]
| (1)
_____V______ (2) /~~~~~~~~~~\ (3,4) |~~~~~~|
| | -----> | vd_XXX.c | -------> | vd.c |
| decvideo | \__________/ <-(3a)-- |______|
| | -----, ,.............(3a,4a).....:
~~~~~~~~~~~~ (6) V V
______V______ (2) /~~~~~~~~~~\ (3,4) |~~~~~~|
| | -----> | vd_XXX.c | -------> | vd.c |
| dec_video | \__________/ <-(3a)-- |______|
| | -----, ,.............(3a,4a).....:
~~~~~~~~~~~~~ (6) V V
/~~~~~~~~\ /~~~~~~~~\ (8)
| vf_X.c | --> | vf_Y.c | ----> vf_vo.c / ve_XXX.c
\________/ \________/
@ -27,54 +27,56 @@ The VIDEO path:
Short description of video path:
1. MPlayer/MEncoder core requests the decoding of a compressed video frame:
calls decvideo.c::decode_video()
calls dec_video.c::decode_video().
2. decode_video() calls the previously ( init_video() ) selected video codec
2. decode_video() calls the video codec previously selected in init_video().
(vd_XXX.c file, where XXX == vfm name, see the 'driver' line of codecs.conf)
3. The codec should initialize the output device before decoding the first
frame, it may happen in init() or at the middle of the first decode(), see
frame. It may happen in init() or at the middle of the first decode(), see
3a. It means calling vd.c::mpcodecs_config_vo() with the image dimensions,
and the _preferred_ (mean: internal, native, best) colorspace.
NOTE: This colorspace may not be equal to the actually used colorspace, it's
just a _hint_ for the csp matching algorithm, and mainly used _only_ when
csp conversion is required, as input format of the converter.
and the _preferred_ (meaning: internal, native, best) colorspace.
NOTE: This colorspace may not be equal to the colorspace that is actually
used. It's just a _hint_ for the colorspace matching algorithm and mainly
used as input format of the converter, but _only_ when colorspace
conversion is required,
3a. Selecting the best output colorspace:
The vd.c::mpcodecs_config_vo() function will go through the outfmt list
defined by codecs.conf's 'out' lines, and query both vd (codec) and vo
(output device/filter/encoder) if it's supported or not.
defined by the 'out' lines in codecs.conf and query both vd (codec) and
vo (output device/filter/encoder) if the format is supported or not.
For the vo, it calls the query_format() function of vf_XXX.c or ve_XXX.c.
It should return a set of feature flags, the most important ones for this
stage are: VFCAP_CSP_SUPPORTED (csp supported directly or by conversion)
and VFCAP_CSP_SUPPORTED_BY_HW (csp supported WITHOUT any conversion).
stage are: VFCAP_CSP_SUPPORTED (colorspace supported directly or by
conversion) and VFCAP_CSP_SUPPORTED_BY_HW (colorspace supported
WITHOUT any conversion).
For the vd (codec), control() with VDCTRL_QUERY_FORMAT will be called.
If it doesn't implement VDCTRL_QUERY_FORMAT, (i.e. answers CONTROL_UNKNOWN
or CONTROL_NA), it will be assumed to be CONTROL_TRUE (csp supported)!
If it does not implement VDCTRL_QUERY_FORMAT, (i.e. answers CONTROL_UNKNOWN
or CONTROL_NA), it is assumed to be CONTROL_TRUE (colorspace supported)!
So, by default, if the list of supported colorspaces is constant, doesn't
depend on the actual file's/stream's header, it's enough to list them
in codecs.conf ('out' field), and don't implement VDCTRL_QUERY_FORMAT.
So, by default, if the list of supported colorspaces is constant and does
not depend on the actual file/stream header, then it is enough to list the
formats in codecs.conf ('out' field) and not implement VDCTRL_QUERY_FORMAT.
This is the case for most codecs.
If the supported csp list depends on the file being decoded, list the
possible out formats (colorspaces) in codecs.conf, and implement the
VDCTRL_QUERY_FORMAT to test the availability of the given csp for the
given video file/stream.
If the supported colorspace list depends on the file being decoded, list
the possible out formats (colorspaces) in codecs.conf and implement the
VDCTRL_QUERY_FORMAT to test the availability of the given colorspace for
the given video file/stream.
The vd.c core will find the best matching colorspace, depending on the
VFCAP_CSP_SUPPORTED_BY_HW flag (see vfcap.h). If no match at all, it
will try again with the 'scale' filter inserted between vd and vo.
If still no match, it will fail :(
VFCAP_CSP_SUPPORTED_BY_HW flag (see vfcap.h). If no match can be found,
it will try again with the 'scale' filter inserted between vd and vo.
If this is unsuccessful, it will fail :(
4. Requesting buffer for the decoded frame:
The codec has to call mpcodecs_get_image() with proper imgtype & imgflag.
It will find the optimal buffering setup (preferred stride, alignment etc)
and return a pointer to the allocated and filled up mpi (mp_image_t*) struct.
The 'imgtype' controls the buffering setup, i.e. STATIC (just one buffer,
it 'remembers' its contents between frames), TEMP (write-only, full update),
The 'imgtype' controls the buffering setup, i.e. STATIC (just one buffer that
'remembers' its content between frames), TEMP (write-only, full update),
EXPORT (memory allocation is done by the codec, not recommended) and so on.
The 'imgflags' set up the limits for the buffer, i.e. stride limitations,
readability, remembering content etc. See mp_image.h for the short
@ -88,11 +90,11 @@ Short description of video path:
Also take care of other imgflags, like MP_IMGFLAG_PRESERVE and
MP_IMGFLAG_READABLE, MP_IMGFLAG_COMMON_STRIDE and MP_IMGFLAG_COMMON_PLANE!
The file mp_image.h contains flag descriptions in comments, read it!
Ask for help on dev-eng, describing the behaviour your codec, if unsure.
Ask for help on dev-eng, describing the behavior of your codec, if unsure.
4.a. buffer allocation, vd.c::mpcodecs_get_image():
If the requested buffer imgtype!=EXPORT, then vd.c will try to do
direct rendering, i.e. asks the next filter/vo for the buffer allocation.
direct rendering, i.e. ask the next filter/vo for the buffer allocation.
It's done by calling get_image() of the vf_XXX.c file.
If it was successful, the imgflag MP_IMGFLAG_DIRECT will be set, and one
memcpy() will be saved when passing the data from vd to the next filter/vo.
@ -149,8 +151,8 @@ vf_info_t* info;
const char *info; // description of the filter
const char *name; // short name of the filter, must be FILTERNAME
const char *author; // name and email/url of the author(s)
const char *comment; // comment, url to papers describing algo etc.
const char *author; // name and email/URL of the author(s)
const char *comment; // comment, URL to papers describing algorithm etc.
int (*open)(struct vf_instance* vf,char* args);
// pointer to the open() function:
@ -171,37 +173,37 @@ The open() function:
char* string. Note that encoders (ve_*) and vo wrapper (vf_vo.c) have
non-string arg, but it's specially handled by MPlayer/MEncoder.
The open() function should fill the vf_instance_t structure, with the
The open() function should fill the vf_instance_t structure with the
implemented functions' pointers (see below).
It can optionally allocate memory for its internal data (vf_priv_t) and
store the pointer in vf->priv.
The open() func should parse (or at least check syntax) of parameters,
and fail (return 0) if error.
The open() function should parse (or at least check syntax of) parameters,
and fail (return 0) on error.
Sample:
static int open(vf_instance_t *vf, char* args){
vf->query_format=query_format;
vf->config=config;
vf->put_image=put_image;
static int open(vf_instance_t *vf, char* args)
{
vf->query_format = query_format;
vf->config = config;
vf->put_image = put_image;
// allocate local storage:
vf->priv=malloc(sizeof(struct vf_priv_s));
vf->priv->w=
vf->priv->h=-1;
vf->priv = malloc(sizeof(struct vf_priv_s));
vf->priv->w =
vf->priv->h = -1;
if(args) // parse args:
if(sscanf(args, "%d:%d", &vf->priv->w, &vf->priv->h)!=2) return 0;
return 1;
}
Functions in vf_instance_s:
Functions in vf_instance:
NOTE: All these are optional, their function pointer is either NULL or points
to a default implementation. If you implement them, don't forget to set
vf->FUNCNAME in your open() !
int (*query_format)(struct vf_instance* vf,
unsigned int fmt);
int (*query_format)(struct vf_instance* vf, unsigned int fmt);
The query_format() function is called one or more times before the config(),
to find out the capabilities and/or support status of a given colorspace (fmt).
@ -214,7 +216,8 @@ next filter will accept at least one of your possible output colorspaces!
Sample:
static int query_format(struct vf_instance* vf, unsigned int fmt){
static int query_format(struct vf_instance* vf, unsigned int fmt)
{
switch(fmt){
case IMGFMT_YV12:
case IMGFMT_I420:
@ -225,7 +228,7 @@ static int query_format(struct vf_instance* vf, unsigned int fmt){
return 0;
}
For the more complex case, when you have an N->M colorspace mapping matrix,
For the more complex case, when you have an N -> M colorspace mapping matrix,
see vf_scale or vf_rgb2bgr for examples.
@ -237,7 +240,7 @@ The config() is called to initialize/configure the filter before using it.
Its parameters are already well-known from libvo:
width, height: size of the coded image
d_width, d_height: wanted display size (usually aspect corrected w/h)
Filters should use width,height as input image dimension, but the
Filters should use width, height as input image dimension, but the
resizing filters (crop, expand, scale, rotate, etc) should update
d_width/d_height (display size) to preserve the correct aspect ratio!
Filters should not rely on d_width, d_height as input parameters,
@ -255,11 +258,14 @@ Its parameters are already well-known from libvo:
Sample:
static int config(struct vf_instance* vf,
int width, int height, int d_width, int d_height,
unsigned int flags, unsigned int outfmt){
// use d_width/d_height if not set by user:
if(vf->priv->w==-1) vf->priv->w=d_width;
if(vf->priv->h==-1) vf->priv->h=d_width;
int width, int height, int d_width, int d_height,
unsigned int flags, unsigned int outfmt)
{
// use d_width/d_height if not set by the user:
if (vf->priv->w == -1)
vf->priv->w = d_width;
if (vf->priv->h == -1)
vf->priv->h = d_height;
// initialize your filter code
...
// OK now config the rest of the filter chain, with our output parameters:
@ -268,11 +274,10 @@ static int config(struct vf_instance* vf,
void (*uninit)(struct vf_instance* vf);
Okey, uninit() is the simplest, it's called at the end. You can free your
Okay, uninit() is the simplest, it's called at the end. You can free your
private buffers etc here.
int (*put_image)(struct vf_instance* vf,
mp_image_t *mpi);
int (*put_image)(struct vf_instance* vf, mp_image_t *mpi);
Ah, put_image(). This is the main filter function, it should convert/filter/
transform the image data from one format/size/color/whatever to another.
@ -286,27 +291,26 @@ NEVER pass the mpi as-is, it's local to the filters and may cause trouble.
If you completely copy/transform the image, then you probably want this:
dmpi=vf_get_image(vf->next,mpi->imgfmt,
MP_IMGTYPE_TEMP, MP_IMGFLAG_ACCEPT_STRIDE,
vf->priv->w, vf->priv->h);
dmpi = vf_get_image(vf->next,mpi->imgfmt, MP_IMGTYPE_TEMP,
MP_IMGFLAG_ACCEPT_STRIDE, vf->priv->w, vf->priv->h);
It will allocate a new image, and return an mp_image structure filled by
It will allocate a new image and return an mp_image structure filled by
buffer pointers and stride (bytes per line) values, in size of vf->priv->w
times vf->priv->h. If your filter cannot handle stride, then leave out
MP_IMGFLAG_ACCEPT_STRIDE. Note that you can do this, but it isn't recommended,
the whole video path is designed to use strides to get optimal throughput.
If your filter allocates output image buffers, then use MP_IMGTYPE_EXPORT,
If your filter allocates output image buffers, then use MP_IMGTYPE_EXPORT
and fill the returned dmpi's planes[], stride[] with your buffer parameters.
Note, it is not recommended (no direct rendering), so if you can, use
vf_get_image() for buffer allocation!
For other image types and flags see mp_image.h, it has comments.
If you are unsure, feel free to ask on the -dev-eng mailing list. Please
If you are unsure, feel free to ask on the dev-eng mailing list. Please
describe the behavior of your filter, and its limitations, so we can
suggest the optimal buffer type + flags for your code.
Now that you have the input (mpi) and output (dmpi) buffers, you can do
the conversion. If you didn't notice yet, mp_image has some useful info
fields, may help you a lot creating if() or for() structures:
fields. They may help you a lot creating if() or for() structures:
flags: MP_IMGFLAG_PLANAR, MP_IMGFLAG_YUV, MP_IMGFLAG_SWAPPED
helps you to handle various pixel formats in single code.
bpp: bits per pixel
@ -317,9 +321,9 @@ fields, may help you a lot creating if() or for() structures:
It's 1 for 1bpp, 9 for YVU9, and is 12 for YV12 mode. Get it?
For planar formats, you also have chroma_width, chroma_height and
chroma_x_shift, chroma_y_shift too, they specify the chroma subsampling
for yuv formats:
chroma_width = luma_width >>chroma_x_shift;
chroma_height= luma_height>>chroma_y_shift;
for YUV formats:
chroma_width = luma_width >> chroma_x_shift;
chroma_height = luma_height >> chroma_y_shift;
If you're done, call the rest of the filter chain to process your output
image:
@ -328,24 +332,22 @@ image:
Ok, the rest is for advanced functionality only:
int (*control)(struct vf_instance* vf,
int request, void* data);
int (*control)(struct vf_instance* vf, int request, void* data);
You can control the filter at runtime from MPlayer/MEncoder/dec_video:
#define VFCTRL_QUERY_MAX_PP_LEVEL 4 /* test for postprocessing support (max level) */
#define VFCTRL_SET_PP_LEVEL 5 /* set postprocessing level */
#define VFCTRL_SET_EQUALIZER 6 /* set color options (brightness,contrast etc) */
#define VFCTRL_GET_EQUALIZER 8 /* get color options (brightness,contrast etc) */
#define VFCTRL_DRAW_OSD 7
#define VFCTRL_CHANGE_RECTANGLE 9 /* Change the rectangle boundaries */
#define VFCTRL_SET_PP_LEVEL 5 /* set postprocessing level */
#define VFCTRL_SET_EQUALIZER 6 /* set color options (brightness,contrast etc) */
#define VFCTRL_GET_EQUALIZER 8 /* get color options (brightness,contrast etc) */
#define VFCTRL_DRAW_OSD 7
#define VFCTRL_CHANGE_RECTANGLE 9 /* Change the rectangle boundaries */
void (*get_image)(struct vf_instance* vf,
mp_image_t *mpi);
void (*get_image)(struct vf_instance* vf, mp_image_t *mpi);
This is for direct rendering support, works the same way as in libvo drivers.
It makes in-place pixel modifications possible.
If you implement it (vf->get_image!=NULL) then it will be called to do the
If you implement it (vf->get_image!=NULL), then it will be called to do the
buffer allocation. You SHOULD check the buffer restrictions (stride, type,
readability etc) and if everything is OK, then allocate the requested buffer
using the vf_get_image() function and copying the buffer pointers.
@ -357,8 +359,8 @@ order, while put_image is called for display) so the only safe place to save
it is in the mpi struct itself: mpi->priv=(void*)dmpi;
void (*draw_slice)(struct vf_instance* vf,
unsigned char** src, int* stride, int w,int h, int x, int y);
void (*draw_slice)(struct vf_instance* vf, unsigned char** src,
int* stride, int w,int h, int x, int y);
It's the good old draw_slice callback, already known from libvo.
If your filter can operate on partial images, you can implement this one
@ -373,8 +375,8 @@ the automatic colorspace/stride matching code (vf_next_config()).
unsigned int default_reqs; // used by default config()
BTW, you should avoid using global or static variables to store filter instance
specific stuff, as filters might be used multiple times & in the future even
multiple streams might be possible
specific stuff, as filters might be used multiple times and in the future even
multiple streams might be possible.
The AUDIO path:

View File

@ -20,7 +20,8 @@ VFW (Video for Windows) is the old video API for Windows. Its codecs have
the '.dll' or (rarely) '.drv' extension. If MPlayer fails at playing your
AVI with this kind of message:
UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)
VIDEO: [HFYU] 352x288 24bpp 25.000 fps 4321.0 kbps (527.5 kbyte/s)
Cannot find codec matching selected -vo and video format 0x55594648.
It means your AVI is encoded with a codec which has the HFYU fourcc (HFYU =
HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, etc.). Now that you know this, you

View File

@ -20,64 +20,46 @@ help:
@echo "html-chunked-LANG : As above, but only one language."
@echo "xmllint : Check syntax of all xml files."
@echo "xmllint-LANG : Check syntax of LANG xml files."
@echo "clean-html-single : Purge the 'HTML-single' directory."
@echo "clean-html-chunked: Purge the 'HTML' directory."
@echo "clean : Purge the 'HTML' and 'HTML-single' directories."
@echo "releaseclean : Remove generated files but keep the HTML."
@echo "distclean : Remove ALL generated files."
@echo "clean-LANG : Remove HTML files for one language."
@echo "releaseclean-LANG : Remove generated files for one language."
@echo "distclean-LANG : Remove ALL generated files for one language."
@echo "Substitute LANG for one of $(DOC_LANG_ALL)"
html-chunked: xsltproc.sh xmllint.sh chunked-dir $(addprefix html-chunked-,$(DOC_LANGS))
chunked-dir:
-mkdir -p $(HTML_CHUNKED)
html-chunked: xsltproc.sh xmllint.sh $(HTML_CHUNKED) $(addprefix html-chunked-,$(DOC_LANGS))
html-single: xsltproc.sh xmllint.sh single-dir $(addprefix html-single-,$(DOC_LANGS))
single-dir:
-mkdir -p $(HTML_SINGLE)
html-single: xsltproc.sh xmllint.sh $(HTML_SINGLE) $(addprefix html-single-,$(DOC_LANGS))
xmllint: xmllint.sh $(addprefix xmllint-,$(DOC_LANG_ALL))
clean-html-chunked:
-rm -rf $(HTML_CHUNKED)
clean-html-single:
-rm -rf $(HTML_SINGLE)
releaseclean: $(addprefix releaseclean-,$(DOC_LANG_ALL))
-rm -f html-chunk.xsl html-single.xsl xsltproc.sh xmllint.sh
distclean: clean releaseclean
$(HTML_CHUNKED) $(HTML_SINGLE):
-mkdir -p $@
xsltproc.sh xmllint.sh:
sh configure
clean: clean-html-chunked clean-html-single
define lang-def
html-chunked-$(1): xsltproc.sh xmllint.sh chunked-dir
-(mkdir -p $(HTML_CHUNKED)/$(1))
html-chunked-$(1): xsltproc.sh xmllint.sh $(HTML_CHUNKED)
-mkdir -p $(HTML_CHUNKED)/$(1)
$(MAKE) HTMLDIR=../$(HTML_CHUNKED)/$(1) -C $(1) html-chunked
html-single-$(1): xsltproc.sh xmllint.sh single-dir
-(mkdir -p $(HTML_SINGLE)/$(1))
html-single-$(1): xsltproc.sh xmllint.sh $(HTML_SINGLE)
-mkdir -p $(HTML_SINGLE)/$(1)
$(MAKE) HTMLFILE=../$(HTML_SINGLE)/$(1)/MPlayer.html -C $(1) html-single
xmllint-$(1): xmllint.sh
$(MAKE) HTMLFILE=../$(HTML_SINGLE)/$(1)/MPlayer.html -C $(1) xmllint
distclean-$(1): clean-$(1) releaseclean-$(1)
clean-$(1):
-rm -rf $(HTML_SINGLE)/$(1) $(HTML_CHUNKED)/$(1)
releaseclean-$(1):
$(MAKE) HTMLDIR=../$(HTML_CHUNKED)/$(1) -C $(1) distclean
endef
$(foreach lang, $(DOC_LANG_ALL),$(eval $(call lang-def,$(lang))))
.PHONY: all help html-chunked* chunked-dir html-single* single-dir xmllint*
.PHONY: clean-html-chunked clean-html-single releaseclean* distclean* clean*
clean:
rm -rf $(HTML_CHUNKED) $(HTML_SINGLE)
releaseclean:
rm -f $(foreach lang,$(DOC_LANG_ALL),$(lang)/main.xml)
rm -f $$(find . -name *.xml -type l)
rm -f html-chunk.xsl html-single.xsl xsltproc.sh xmllint.sh
distclean: clean releaseclean
.PHONY: all help html-chunked* html-single* xmllint* *clean*

View File

@ -73,8 +73,4 @@ $(filter-out main.xml, $(patsubst ../en/%,%, $(wildcard ../en/*.xml))):
fi; \
done
distclean:
rm -f main.xml
rm -f `find *.xml -type l`;
.PHONY: all html-chunked html-single xmllint distclean
.PHONY: all html-chunked html-single xmllint

View File

@ -1,64 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21537 -->
<chapter id="audio">
<title>Výstupní zvuková zařízení</title>
<sect1 id="sync">
<title>Audio/Video synchronizace</title>
<para>
Linuxové ovladače zvukových karet mají problémy s kompatibilitou. Proto
<application>MPlayer</application> spoléhá na vestavěnou vlastnost
<emphasis>správně</emphasis> naprogramovaných ovladačů zvukových karet,
která umožňuje udržet audio a video synchronizované. Bohužel, někteří
autoři ovladačů nezakódovávají tuto vlastnost, protože není nutná pro
přehrávání MP3 nebo zvukové efekty.
</para>
<para>
Ostatní přehrávače médií jako je <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
nebo <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> pravděpodobně fungují
s těmito ovladači jak jsou, protože používají "jednoduché" metody
s interním časováním. Měření prokázalo, že jejich metody nejsou tak
výkonné jako ty z <application>MPlayer</application>u.
</para>
<para>
Při použití <application>MPlayer</application>u s dobře napsanými audio
ovladači nebudete mít nikdy potíže s rozcházením zvuku s videem v závislosti
na zvuku. Výjimkou jsou pouze velmi špatně vytvořené soubory (prostudujte
si man stránku jak to obejít).
</para>
<para>
Pokud se stalo, že máte špatný zvukový ovladač, zkuste volbu
<option>-autosync</option>, ta by měla vyřešit vaše problémy. Podrobné informace
viz man stránka.
</para>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="troubleshooting">
<title>Odstraňování problémů</title>
<para>Několik poznámek:</para>
<para>
Pokud máte ALSA verze 0.5, pak budete muset téměř vždy použít
<option>-ao alsa5</option>, jelikož ALSA 0.5 má vadný kód OSS emulace a
<emphasis role="bold">zhavaruje <application>MPlayer</application></emphasis>
se zprávou podobnou této:
<screen>
DEMUXER: Příliš mnoho (945 ve 8390980 bajtech) video paketů v bufferu!
</screen>
</para>
<para>
Pokud vám zvuk klape při přehrávání z CD-ROM, zapněte odmaskování IRQ tak,
jak je to popsáno v sekci <link linkend="drives">CD-ROM</link>.
</para>
</sect1>
</chapter>

View File

@ -15,6 +15,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
<year>2009</year>
<holder>MPlayer team</holder>
</copyright>
<legalnotice>
@ -180,7 +181,6 @@ mohou být distribuovány za podmínek stanovených v GNU General Public License
&containers.xml;
&codecs.xml;
&video.xml;
&audio.xml;
&tvinput.xml;
&radio.xml;
@ -190,4 +190,3 @@ mohou být distribuovány za podmínek stanovených v GNU General Public License
&bugreports.xml;
&bugs.xml;
&skin.xml;
&history.xml;

View File

@ -807,7 +807,6 @@ Nebo může mít špatnou hlavičku, v tom případě může pomoci
</para></listitem>
<listitem><para>
Ovladač vaší zvukové karty je vadný.
Viz <link linkend="audio">sekce audio</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>

View File

@ -1,185 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21537 -->
<appendix id="history">
<title>Historie</title>
<blockquote><para>
Začalo to před rokem... Vyzkoušel jsem mnoho přehrávačů pod Linuxem
(<application>mtv</application>, <application>xmps</application>,
<application>dvdview</application>, <application>livid/oms</application>,
<application>videolan</application>, <application>xine</application>,
<application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
<application>xmmp</application>), ale všechny měly nějaký problém.
Většinou se zvláštními soubory nebo audio/video synchronizací. Mnoho z nich
neumí přehrát MPEG-1, MPEG-2 a zároveň AVI (DivX) soubory. Mnoho z nich má
i potíže se zobrazováním nebo s rychlostí. Proto jsem se rozhodl, že si nějaký
napíšu nebo upravím...
</para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3</emphasis>: 22-25 září 2000
</para>
<para>
První pokus, zbastlený za půl hodiny! Používal jsem libmpeg3
z <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/> až do verze 0.3, ale
měl jsem s ní problémy s obrazem i rychlostí.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87</emphasis>: 28. září&ndash;20. říjen 2000
</para>
<para>
MPEG kodek byl nahrazen knihovnou DVDview od Dirka Farina,
byla skvělá, ale byla pomalá a psaná v C++ (A'rpi nenávidí C++!!!)
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5</emphasis>: 21. říjen&ndash;2. listopad 2000
</para>
<para>
MPEG kodekem je libmpeg2 (mpeg2dec) od Aarona Holtzmana a
Michela Lespinasse. Je to skvělý, optimalizovaný velmi rychlý kód v C se
skvělou kvalitou obrazu a 100% v souladu s MPEG standardem.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9</emphasis>: 18. listopad&ndash;4. prosinec 2000
</para>
<para>
Byl to balíček dvou programů: mpg12play v0.95pre6 a mého nového
jednoduchého AVI přehrávače 'avip' založeného na Win32 DLL loaderu z avifile.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>: 1. leden 2001
</para>
<para>
MPEG a AVI přehrávač v jedné binárce!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.11pre řada</emphasis>:
</para>
<para>Přidali se někteří noví vývojáři a počínaje verzí 0.11 je
projekt <application>MPlayer</application> týmovou prací! Přidána podpora ASF
souborů a OpenDivX
(viz <ulink url="http://www.projectmayo.com"/>) en/decoding.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> 27. duben 2001
</para>
<para>
Ostrá verze vycházející z 0.11pre po 4 měsících intenzivního
vývoje! Zkuste ji a užasnete! Přidány tisíce nových vlastností...
a samozřejmě byl starý kód rovněž vylepšen, chyby odstraněny atd.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis> 9. červenec 2001
</para>
<para>
Uběhly 2 měsíce od 0.17 a máme novou verzi... Dokončena podpora
ASF, více formátů titulků, představena libao (podobná libvo, ale pro zvuk),
dokonce ještě stabilnější a tak dále. Už je to POTŘEBA!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> 8. říjen 2001
</para>
<para>
Hmm. Opět ostrá. Tuny nových vlastností, beta verze GUI,
oprava chyb, nové vo a ao rozhraní, portován do mnoha systémů, zahrnuje
opensource DivX kodeky a je toho ještě víc. Zkuste to!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> 3. ledna 2002
</para>
<para>
Podpora pro souborové formáty MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, nativní CRAM,
Cinepak, ADPCM kodeky a podpora pro binární kodeky XAnim; podpora DVD titulků,
první vydání <application>MEncoder</application>u, zachytávání TV, vyrovnávací
paměť, liba52, nespočet vylepšení.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</emphasis> 11. listopad 2002
</para>
<para>
Ačkoli to není ostrá verze, zmiňuji ji protože vyšla 2 roky po
<application>MPlayer</application>u v0.01.
Šťastné narozeniny, <application>MPlayer</application>e!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> 7. prosinec 2002
</para>
<para>
Opět to není ostrá verze, ale po přidání podpory pro Sorenson 3
(QuickTime) a Windows Media 9, je <application>MPlayer</application> prvním
filmovým přehrávačem na světě s podporou všech známých video formátů!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> 6. duben 2003
</para>
<para>
Po více než roce jsme se nakonec shodli, že je kód opět
dostatečně stabilní a připravený k vydání jako ostrá verze. Naneštěstí jsme
dokonce zapomněli zvýšit číslo verze a objevily se další otravné chyby,
takže zůstaňte připraveni...
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> 13. srpna 2003
</para>
<para>
Výše zmíněné a mnoho dalších chyb bylo odstraněno.
Toto je poslední stabilní verze.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> 1. září 2003
</para>
<para>
Ačkoli to není stabilní verze, zmiňuji se o ní, protože je to
první pre verze řady 1.0 <application>MPlayer</application>u, zamýšlená pomoci
<emphasis>velké lovecké výpravě na chyby</emphasis>.
Je to velký krok vpřed!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> datum dosud neznámý
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</appendix>

View File

@ -1,61 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- in sync with r21537 -->
<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
<chapter id="audio">
<title>Audioausgabegeräte</title>
<sect1 id="sync">
<title>Audio/Video-Synchronisation</title>
<para>
Soundkartentreiber für Linux bereiten Kompatibilitätsprobleme. Dies liegt
daran, dass sich <application>MPlayer</application> auf ein eingebautes
Feature von <emphasis>ordentlich</emphasis> programmierten Soundkartentreibern
verlässt, das es ermöglicht, korrekte Audio/Video-Synchronisation beizubehalten.
Leider ist es jedoch so, dass sich manche Schreiber der Treiber um dieses
Feature nicht kümmern, da es zum Abspielen von MP3s oder für Soundeffekte
nicht benötigt wird.
</para>
<para>
Andere Mediaplayer wie <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
oder <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> funktionieren vermutlich
deshalb von Haus aus mit diesen Treibern, da sie "einfache" Methoden
mit internem Timing verwenden. Messungen haben gezeigt, dass deren Methoden
nicht so effizient sind wie die von <application>MPlayer</application>.
</para>
<para>
Die Benutzung von <application>MPlayer</application> mit einem ordentlich
geschriebenen Audiotreiber wird niemals zu mit Audio im Zusammenhang
stehender A/V-Desynchronisation führen, außer bei sehr schlecht erstellten
Dateien (siehe Manpage für Umgehungsmöglichkeiten).
</para>
<para>
Sollte es der Fall sein, dass du einen schlechten Audiotreiber hast, probiere
die Option <option>-autosync</option>, diese sollte deine Probleme lösen.
Siehe Manpage für detaillierte Informationen.
</para>
</sect1>
<sect1 id="troubleshooting">
<title>Troubleshooting/Problemlösung</title>
<para>Ein paar Anmerkungen:</para>
<para>
Wenn du ALSA Version 0.5 in nutzt, musst du fast immer
<option>-ao alsa5</option> verwenden, da ALSA 0.5 fehlerhaften Code für die
OSS-Emulation enthält und <application>MPlayer</application>
<emphasis role="bold"> zum Absturz bringen wird</emphasis>, mit einer
Nachricht wie dieser:
<screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen>
</para>
<para>
Wenn du bei der Wiedergabe von CD-ROM Klicken hörst, schalte IRQ-Unmasking
an wie im Abschnitt <link linkend="drives">CD-ROM</link> beschrieben.
</para>
</sect1>
</chapter>

View File

@ -122,7 +122,7 @@ make</screen>
Subversion</emphasis> beim Berichten von Fehlern. Dies gilt auch für Binärpakete von
<application>MPlayer</application>. Subversion-Anweisungen findest du am unteren Ende
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">dieser Seite</ulink> oder in der README.
Wenn dies nicht hilft, ziehe die Liste <link linkend="bugs">bekannter Fehler</link> und den
Wenn dies nicht hilft, ziehe den
Rest der Dokumentation zu Rate. Ist dein Problem nicht bekannt oder kann es durch unsere
Anweisungen nicht gelöst werden, dann teil uns den Fehler mit.
</para>

View File

@ -1,223 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- in sync with r21537 -->
<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
<appendix id="bugs">
<title>Bekannte Fehler</title>
<sect1 id="bugs-special">
<title>System-/CPU-spezifische Fehler/Probleme</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>SIGILL (Signal 4) auf P3 bei 2.2.x-Kernels:</para>
<para>Problem: Kernel 2.2.x hat keine angemessene (funktionierende) SSE-Unterstützung</para>
<para>Lösung: Upgrade auf Kernel 2.4.x</para>
<para>Workaround: <command>./configure --disable-sse</command></para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Allgemeines SIGILL (Signal 4):
</para>
<para>
Problem: du hast <application>MPlayer</application> auf unterschiedlichen Rechnern
compiliert und gestartet (zum Beispiel compiliert auf P3 und gestartet auf Celeron)
</para>
<para>
Lösung: compiliere <application>MPlayer</application> auf dem Rechner, auf dem du ihn
benutzen wirst!
</para>
<para>
Workaround: Du kannst das alles vergessen, indem du configure mit der Option
<option>--enable-runtime-cpudetection</option> ausführst oder bestimmte CPU-Instruktionssets mit
spezielleren Optionen(wie <option>--disable-mmx</option>, <option>--disable-3dnow</option>, usw)
deaktivierst.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Abstürze bei Ausgabe (Dump) von Streams:</para>
<para>Problem: Core Dump</para>
<para>Lösung: Keine Panik. Stelle sicher, dass du weißt, wo dein Handtuch liegt.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="bugs-audio">
<title>Verschiedene A-V-Sync und andere Audioprobleme</title>
<sect2 id="bugs-delay-all">
<title>Allgemeine Audioverzögerung oder mieser Ton (existiert bei allen oder vielen Videodateien)</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
Meistens fehlerhafter Audiotreiber! - Versuche, verschiedene Treiber zu verwenden, probiere
OSS-Emulation von ALSA mit der Option <option>-ao oss</option> und auch <option>-ao sdl</option>,
das hilft manchmal. Wenn deine Datei mit der Option <option>-nosound</option> gut abspielbar ist,
handelt es sich sicher um ein Problem mit der Soundkarte (dem Treiber).
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Audiopuffer-Probleme (Puffergröße schlecht erkannt)</para>
<para>Workaround: <application>MPlayer</application>s Option <option>-abs</option></para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Probleme mit der Samplerate - vielleicht unterstützt deine Karte nicht die Samplerate
deiner Dateien - probiere den Resample-Filter (<option>-af resample=...</option>)
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>langsame Maschine (CPU oder VGA)</para>
<para>probiere es mit <option>-vo null</option>, wenn das gut abspielt, hast du eine langsame
VGA-Karte/Treiber</para>
<para>Workaround: kaufe eine schnellere Karte oder lies die Dokumentationsteil, der
Geschwindigkeitsoptimierung behandelt</para>
<para>Probiere außerdem <option>-framedrop</option></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="bugs-delay-specific">
<title>Audioverzögerung/-desynchronisation speziell bei einer oder wenigen Dateien</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>schlechte Datei</para>
<para>
Workaround:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
Option <option>-ni</option> oder <option>-nobps</option> (für
nicht-interleaved- oder schlechte Dateien)
</para>
<para>
und/oder
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<option>-mc 0</option> (erforderlich für Dateien mit schlecht interleavedem VBR-Audio)
</para>
<para>
und/oder
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<option>-delay</option> oder <keycap>+</keycap>/<keycap>-</keycap>
Tasten zur Laufzeit, um die Verzögerung anzupassen
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
Wenn nichts davon hilft, lade die Datei bitte hoch, wir überprüfen (und fixen) das.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
deine Soundkarte unterstützt keine Wiedergabe bei 48kHz
</para>
<para>
Workaround: Kaufe eine bessere Soundkarte... oder versuche, fps um 10% zu senken
(benutze <option>-fps 27</option> bei einem 30fps-Film) oder verwende den Filter resample
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
langsamer Rechner (wenn A-V nicht um 0 ist und die letzte Zahl in der Statuszeile ansteigt)
</para>
<para>
Workaround: <option>-framedrop</option>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="bugs-nosound">
<title>Überhaupt kein Ton</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
deine Datei enthält einen nicht-unterstützten Audiocodec
</para>
<para>
Lösung: lies die Dokumentation und hilf uns, Unterstützung dafür hinzuzufügen
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="bugs-nopicture">
<title>Überhaupt kein Bild (nur graues/grünes Fenster)</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
deine Datei enthält einen nicht-unterstützten Videocodec
</para>
<para>
Lösung: lies die Dokumentation und hilf uns, Unterstützung dafür hinzuzufügen
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
automatisch ausgewählter Codec kann die Datei nicht decodieren - probier, mit
den Optionen <option>-vc</option> oder <option>-vfm</option> einen anderen auszuwählen
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="bugs-video">
<title>Video-out-Probleme</title>
<para>
Beachte zuerst, dass die Optionen <option>-fs</option>, <option>-vm</option> und
<option>-zoom</option> nicht von allen Treibern unterstützt werden.
Außerdem unterstützen nicht alle Treiber Skalierung/Zoomen in Hardware.
</para>
<formalpara>
<title>OSD/Untertitel-Flimmern</title>
<para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
x11-Treiber: Sorry, kann im Moment nicht behoben werden
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
xv-Treiber: benutze die Option <option>-double</option>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</formalpara>
<formalpara>
<title>Grünes Bild bei mga_vid (<option>-vo mga</option> / <option>-vo xmga</option>)</title>
<para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
mga_vid hat die Größe deines RAMs falsch erkannt, lade es neu mit der Option
<option>mga_ram_size</option>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</formalpara>
</sect2>
</sect1>
</appendix>

View File

@ -17,6 +17,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
<year>2009</year>
<holder>MPlayer-Team</holder>
</copyright>
<legalnotice>
@ -218,7 +219,6 @@
&containers.xml;
&codecs.xml;
&video.xml;
&audio.xml;
&tvinput.xml;
&radio.xml;
@ -226,6 +226,4 @@
&mencoder.xml;
&encoding-guide.xml;
&bugreports.xml;
&bugs.xml;
&skin.xml;
&history.xml;

View File

@ -997,7 +997,7 @@ Starte Wiedergabe...<!--
</listitem>
<listitem>
<para>
Dein Soundtreiber ist fehlerhaft. Siehe den <link linkend="audio">Abschnitt Audio</link>.
Dein Soundtreiber ist fehlerhaft.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>

View File

@ -1,183 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- in sync with r21537 -->
<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
<appendix id="history">
<title>Geschichte</title>
<blockquote>
<para>
Dies begann vor einem Jahr... Ich hatte jede Menge Player unter Linux
ausprobiert (<application>mtv</application>, <application>xmps</application>,
<application>dvdview</application>, <application>livid/oms</application>,
<application>videolan</application>, <application>xine</application>,
<application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
<application>xmmp</application>) aber sie haben alle irgendwelche Probleme,
meist mit speziellen Dateien oder mit der Audio-/Video-Synchronisation.
Die meisten von ihnen sind nicht fähig, beides, MPEG-1, MPEG-2 und AVI-(DivX)-Dateien,
abzuspielen. Viele Player haben auch Probleme mit der Bildqualität oder mit der
Geschwindigkeit. Also beschloss ich, einen zu schreiben bzw. zu modifizieren...
</para>
</blockquote>
<para>A'rpi, 2001</para>
<para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3</emphasis>: 22.-25. Sep. 2000
</para>
<para>
Der erste Versuch, zusammengehackt in einer halben Stunde! Ich hatte
libmpeg3 von <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/> bis zur Version 0.3
verwendet, aber es gab Probleme mit Bildqualität und Geschwindigkeit.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87</emphasis>: 28. Sep. - 20 Okt. 2000
</para>
<para>
MPEG-Codec ersetzt durch DVDview von Dirk Farin, es war großartiger
Stoff, aber er war langsam und in C++ geschrieben (A'rpi hasst C++!!!)
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5</emphasis>: 21. Okt. - 2. Nov. 2000
</para>
<para>
MPEG-Codec war libmpeg2 (mpeg2dec) von Aaron Holtzman und
Michel Lespinasse. Er ist super, optimierter, sehr schneller C-Code mit perfekter
Bildqualität und 100% MPEG-Standard-Konformität.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9</emphasis>: 18 Nov. - 4. Dez., 2000
</para>
<para>
Es war ein Paket von zwei Programmen: mpg12play v0.95pre6 und mein
neuer, einfach gestrickter AVI-Player 'avip' basiernd auf dem Win32 DLL-Loader
von avifile.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>: 1. Jan. 2001
</para>
<para>
Der MPEG- und AVI-Player in einer einzigen Binary!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.11pre series</emphasis>:
</para>
<para>
Einige neue Entwickler kamen dazu, und seit 0.11 ist das <application>MPlayer</application>-Projekt
eine Gemeischaftsarbeit! Unterstützung für ASF-Dateien hinzugefügt sowie OpenDivX-En-/Decodierung
(siehe <ulink url="http://www.projectmayo.com"/>).
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> 27. Apr. 2001
</para>
<para>
Die Release-Version der 0.11pre nach 4 Monaten harter Entwicklungsarbeit!
Probiere sie aus und sei verblüfft! Tausende neuer Features hinzugefügt...
Und natürlich wurde alter Code auch verbessert, Fehler entfernt usw.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis> 9. Jul. 2001
</para>
<para>
2 Monate seit 0.17, und hier ist ein neues Release.. ASF-Unterstützung
vervollständigt, mehr Untertitelformate, libao (ähnlich wie libvo aber für Audio)
eingeführt, stabiler als je zuvor, und so weiter. Es ist ein MUSS!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> 8. Okt. 2001
</para>
<para>
Hmm. Wieder ein Release. Tonnen neuer Features, Beta-GUI-Version,
Bugs gefixt, neue vo- und ao-Treiber, auf viele Systeme portiert, einschließlich
Opensource-DivX-Codecs und vieles mehr. Probiers aus!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> 3. Jan. 2002
</para>
<para>
MOV/VIVO/RM/FLI/NUV-Dateiformat werden unterstützt, native CRAM-, Cinepak-,
ADPCM-Codecs und Unterstützung für XAnim's Binary-Codecs; Support für DVD-Untertitel,
erstes Release von <application>MEncoder</application>, TV-Grabbing, Cache,
liba52, unzählige Fixes.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</emphasis> 11. Nov. 2002
</para>
<para>
Obwohl dies kein Release ist, erwähne ich es, denn es kam
2 Jahre nach <application>MPlayer</application> v0.01 heraus.
Happy birthday, <application>MPlayer</application>!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> 7. Dez. 2002
</para>
<para>
Wieder kein Release, aber nachdem Unterstützung für Sorenson 3 (QuickTime)
und Windows Media 9 hinzugefügt wurde, ist <application>MPlayer</application> weltweit
der erste Movie-Player mit Support für alle bekannten Video-Formate!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> 6. Apr. 2003
</para>
<para>
Nach mehr als einem Jahr kamen wir letztendlich zu dem Entschluß, dass
der Code tatsächlich wieder stabil und bereit zur Veröffentlichung als
Release ist. Leider vergaßen wir, die Versionsnummer zu erhöhen, und weitere
widerliche Bugs flossen ein, also sei darauf vorbebereitet...
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> 13. Aug. 2003
</para>
<para>
Die oben erwähnten und viele weitere Bugs wurden gefixt.
Dies ist die aktuelltste stabile Version.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> 1. Sep. 2003
</para>
<para>
Obwohl dies kein stabiles Release ist, werde ich es aufführen, weil
es die erste Vorabversion der 1.0-Serie des <application>MPlayer</application>
und dazu ausersehen ist, die <emphasis>großen Fehlerjagdparty</emphasis>
zu unterstützen.
Dies ist ein großer Schritt vorwärts!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> Datum noch unbekannt
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</appendix>

View File

@ -1,63 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- $Revision$ -->
<chapter id="audio">
<title>Audio output devices</title>
<sect1 id="sync">
<title>Audio/Video synchronization</title>
<para>
Linux sound card drivers have compatibility problems. This is because
<application>MPlayer</application> relies on an in-built feature of
<emphasis>properly</emphasis> coded sound drivers that enable them to
maintain correct audio/video sync. Regrettably, some driver authors
don't take the care to code this feature since it is not needed for
playing MP3s or sound effects.
</para>
<para>
Other media players like <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
or <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> possibly work
out-of-the-box with these drivers because they use "simple" methods
with internal timing. Measuring showed that their methods are not as
efficient as <application>MPlayer</application>'s.
</para>
<para>
Using <application>MPlayer</application> with a properly written audio
driver will never result in A/V desynchronisation related to the audio, except
only with very badly created files (check the man page for workarounds).
</para>
<para>
If you happen to have a bad audio driver, try the <option>-autosync</option>
option, it should sort out your problems. See the man page for detailed
information.
</para>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="troubleshooting">
<title>Troubleshooting</title>
<para>Some notes:</para>
<para>
If you have ALSA version 0.5, then you almost always have to use
<option>-ao alsa5</option>, since ALSA 0.5 has buggy OSS emulation code,
and will <emphasis role="bold">crash <application>MPlayer</application></emphasis>
with a message like this:
<screen>
DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
</screen>
</para>
<para>
If the sound clicks when playing from CD-ROM, turn on IRQ unmasking as
described in the <link linkend="drives">CD-ROM</link> section.
</para>
</sect1>
</chapter>

View File

@ -15,6 +15,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
<year>2009</year>
<holder>MPlayer team</holder>
</copyright>
<legalnotice>
@ -169,12 +170,9 @@ can be distributed under the terms of the GNU General Public License Version 2.
&tvinput.xml;
&radio.xml;
&video.xml;
&audio.xml;
&ports.xml;
&mencoder.xml;
&encoding-guide.xml;
&faq.xml;
&bugreports.xml;
&skin.xml;
&history.xml;

View File

@ -812,7 +812,6 @@ This can have multiple reasons.
</para></listitem>
<listitem><para>
Your sound driver is buggy.
See the <link linkend="audio">audio section</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>

View File

@ -1,187 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- $Revision$ -->
<appendix id="history">
<title>History</title>
<blockquote><para>
This began a year ago... I have tried lots of players under Linux
(<application>mtv</application>, <application>xmps</application>,
<application>dvdview</application>, <application>livid/oms</application>,
<application>videolan</application>, <application>xine</application>,
<application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
<application>xmmp</application>) but they all have some problem. Mostly with
special files or with audio/video sync. Most of them are unable to play both
MPEG-1, MPEG-2 and AVI (DivX) files. Many players have image quality or speed
problems too. So I've decided to write/modify one...
</para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3</emphasis>: Sep 22-25, 2000
</para>
<para>
The first try, hacked together in a half hour! I've used libmpeg3
from <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/> up to the version 0.3, but
there were image quality and speed problems with it.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87</emphasis>: Sep 28-Oct 20, 2000
</para>
<para>
MPEG codec replaced with DVDview by Dirk Farin, it was a
great stuff, but it was slow and was written in C++ (A'rpi hates C++!!!)
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5</emphasis>: Oct 21-Nov 2, 2000
</para>
<para>
MPEG codec was libmpeg2 (mpeg2dec) by Aaron Holtzman and
Michel Lespinasse. It's great, optimized very fast C code with perfect
image quality and 100% MPEG standard conformance.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9</emphasis>: Nov 18-Dec 4, 2000
</para>
<para>
It was a pack of two programs: mpg12play v0.95pre6 and my
new simple AVI player 'avip' based on avifile's Win32 DLL loader.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>: Jan 1, 2001
</para>
<para>The MPEG and AVI player in a single binary!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.11pre series</emphasis>:
</para>
<para>
Some new developers joined and since 0.11 the <application>MPlayer</application>
project is a team-work! Added ASF file support, and OpenDivX
(see <ulink url="http://www.projectmayo.com"/>) en/decoding.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis>: Apr 27, 2001
</para>
<para>
The release version of the 0.11pre after 4 months of heavy
development! Try it, and be amazed! Thousands of new features added...
and of course old code was improved too, bugs removed etc.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis>: Jul 9, 2001
</para>
<para>
2 months since 0.17 and here's a new release.. Completed ASF
support, more subtitle formats, introduced libao (similar to libvo but to
audio), even more stable than ever, and so on. It's a MUST!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis>: Oct 8, 2001
</para>
<para>
Hmm. Release again. Tons of new features, beta GUI version,
bugs fixed, new vo and ao drivers, ported to many systems, including
open source DivX codecs and much more. Try it!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis>: Jan 3, 2002
</para>
<para>
MOV/VIVO/RM/FLI/NUV file formats support, native CRAM, Cinepak,
ADPCM codecs, and support for XAnim's binary codecs; DVD subtitles support,
first release of <application>MEncoder</application>, TV grabbing, cache,
liba52, countless fixes.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</emphasis> Nov 11, 2002
</para>
<para>
Although this is not a release, I am going to mention it because it
came out 2 years after <application>MPlayer</application> v0.01.
Happy birthday, <application>MPlayer</application>!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> Dec 7, 2002
</para>
<para>
Again not a release, but after adding Sorenson 3 (QuickTime)
and Windows Media 9 support, <application>MPlayer</application> is the
world's first movie player with support for all known video formats!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> Apr 6, 2003
</para>
<para>
After more than 1 year, we finally concluded that the code was indeed
stable again, and ready to be published as a release. Unfortunately we
forgot even to increase the version number, and other annoying bugs went
in, so get ready for...
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> Aug 13, 2003
</para>
<para>
The above mentioned and lot of other bugs have been fixed.
This is the latest stable version.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> Sep 1, 2003
</para>
<para>
Although this is not a stable release, I am going to mention it because it is
the first pre version of the 1.0 series of <application>MPlayer</application>
and it is intended to help the <emphasis>big bug hunting party</emphasis>.
This is a huge step forward!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> date yet unknown
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</appendix>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -37,8 +37,7 @@ pocos dias e incluso en horas, use por favor
Esto incluye los paquetes binarios de <application>MPlayer</application>.
Instrucciones para el CVS pueden encontrarse al final de
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">esta página</ulink>
o en el README. Si esto no le ayuda diríjase a la lista de
<link linkend="bugs">fallos conocidos</link> y al resto de la documentación.
o en el README. Si esto no le ayuda diríjase al resto de la documentación.
Si su problema no es conocido o no se puede solucionar siguiendo nuestras
instrucciones, entonces informe por favor del error.
</para>

View File

@ -1,189 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with 1.6 -->
<appendix id="bugs">
<title>Problemas conocidos</title>
<sect1 id="bugs-special">
<title>Problemas con sistemas especiales/Fallos o defectos específicos de CPU</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>SIGILL (señal 4) en P3 usando núcleos 2.2.x:</para>
<para>Problema: El núcleo 2.2.x no tiene soporte (funcional) adecuado para SSE</para>
<para>Solución: actualizar a un núcleo 2.4.x</para>
<para>Solución temporal: <command>./configure --disable-sse</command></para>
</listitem>
<listitem>
<para>SIGILL general (señal 4):</para>
<para>Problema: compiló y corrió <application>MPlayer</application> en
máquinas diferentes (por ejemplo compilado para P3 y corriendo en un
Celeron)</para>
<para>Solución: ¡Compile <application>MPlayer</application> en la misma
máquina que lo va a usar!</para>
<para>Solución temporal: Compile usando: <command>./configure --disable-sse</command>, etc. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>&quot;Inconsistencia interna del buffer&quot; mientras ejecuta
<application>MEncoder</application>:</para>
<para>Problema: problema conocido cuando lame &lt; 3.90 fue compilado con el gcc 2.96 o 3.x.</para>
<para>Solución: use lame &gt;=3.90.</para>
<para>Solución temporal: compile lame con gcc 2.95.x y quite cualquier paquete de lame que ya
haya instalado, podrían haber sido compilados con gcc. 2.96</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Sonido mezcla de MP2/MP3 en PPC:</para>
<para>Problema: es un problema de compilación de GCC en plataformas PPC, no hay arreglo todavía.</para>
<para>Solución temporal: use el decodificador de FFmpeg (lento) MP1/MP2/MP3 (<option>-ac ffmpeg
</option>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>SIG11 en libmpeg2, cuando se aplica escalado + codificación:</para>
<para>Problema: es una falla conocida de GCC 2.95.2 MMX, actualice a 2.95.3.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="bugs-audio">
<title>Varios problemas de sincronizmo de A/V y otros problemas de audio</title>
<sect2 id="bugs-delay-all">
<title>Retraso general de audio o sonido accidentado (existe con uno o muchos archivos)</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>
lo más común: ¡controlador de audio defectuoso! - pruebe usando otro controlador, pruebe la
emulación ALSA 0.9 de OSS con la opción <option>-ao oss</option>, también pruebe <option>
-ao sdl</option>, muchas veces ayuda. Si su archivo se reproduce bien con la opción
<option>-nosound</option>, entonces puede estar seguro que es un problema con la placa
de sonido (el controlador).
</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>problemas con el buffer de audio (tamaño del buffer de audio mal detectado)</para>
<para>Solución temporal: La opción de <application>MPlayer</application> <option>-abs</option></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<listitem><para>
Problemas con la frecuencia de muestreo - probablemente su placa no soporte la frecuencia
de muestreo usada en sus archivos - pruebe el plugin de cambio de frecuencia de muestreo
(<option>-af resample=...</option>).
</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>máquina lenta (CPU o VGA)</para>
<para>pruebe con <option>-vo null</option>, si se reproduce bien, entonces tiene
una placa o controlador VGA lento.</para>
<para>Solución: comprese una placa de vídeo más rápida o lea esta documentación
acerca de como mejorar la velocidad</para>
<para>Vea también <option>-framedrop</option></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="bugs-delay-specific">
<title>Retraso o desincronización de audio específico de uno o pocos archivos</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>archivo defectuoso</para>
<para>
Solución:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>opción <option>-ni</option> o <option>-nobps</option> (para
archivos no entrelazados o archivos defectuosos)</para>
<para>y/o</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>-mc 0</option>(se necesita para archivos con audio VBR
mal entrelazado)</para>
<para>y/o</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>-delay</option> o teclas <keycap>+</keycap>/<keycap>-</keycap>
en tiempo de reproducción para ajustar el retraso.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
Si nada de esto ayuda, por favor suba el archivo, y lo verificaremos (y arreglaremos).
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>su tarjeta de sonido no soporta reproducción de 48kHz</para>
<para>Solución: comprese una tarjeta de sonido mejor... o intente decrementar los
cuadros por segundo en un 10% (use <option>-fps 27</option> para una película de
30 cuadros por segundo) o use el plugin de cambio de frecuencia de muestreo</para>
</listitem>
<listitem>
<para>máquina lenta(si A-V esta casi en cero, y el último número en la linea de
estado se incrementa)</para>
<para>Solución: <option>-framedrop</option></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="bugs-nosound">
<title>Sin ningún sonido</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>su archivo usa un codec de audio no soportado</para>
<para>Solución: lea la documentación y ayudenos a agregar soporte para el mismo</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="bugs-nopicture">
<title>No hay imagen (solo una ventana gris o verde)</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>su archivo utiliza un codec de vídeo no soportado</para>
<para>Solución: lea la documentación y ayudenos a agregar soporte para el mismo</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
codec elegido automáticamente no puede decodificar el archivo, pruebe eligiendo otro
codec usando las opciones <option>-vc</option> o <option>-vfm</option>.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
intentó reproducir un archivo DivX 3.x con el decodificador OpenDivX o XviD
(<option>-vc odivx</option>) - instale DivX4Linux y recompile
<application>MPlayer</application>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="bugs-video">
<title>Problemas con la salida de vídeo</title>
<para>
Primera aclaración: las opciones <option>-fs -vm</option> y <option>-zoom</option>
son solo recomendaciones, (todavía) no están soportadas por todos los controladores.
Por lo tanto no es un defecto si no funciona. Solo unos pocos controladores soportan
escalado/acercamiento, no espere esto de x11 o DGA.
</para>
<formalpara>
<title>Parpadeo de OSD o subtítulos</title>
<para>
<itemizedlist>
<listitem><para>controlador x11: lo lamento, no puede ser arreglado en este momento</para></listitem>
<listitem><para>controlador xv: use la opción <option>-double</option></para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</formalpara>
<formalpara>
<title>Imagen verde cuando usa mga_vid (<option>-vo mga</option> / <option>-vo xmga</option>)</title>
<para>
<itemizedlist>
<listitem><para>mga_vid ha detectado erróneamente la cantidad de RAM de su placa, recargue
el módulo usando la opción <option>mga_ram_size</option>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</formalpara>
</sect2>
</sect1>
</appendix>

View File

@ -16,6 +16,7 @@ para LINUX</title>
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
<year>2009</year>
<holder>MPlayer team</holder>
</copyright>
<!--
@ -179,7 +180,6 @@ pueden ser distribuidos bajo los términos de la Licencia GNU General Public
License Version 2 (GPL v.2).
</para>
&history.xml;
&install.xml;
</chapter>
@ -191,5 +191,4 @@ License Version 2 (GPL v.2).
&ports.xml;
&mencoder.xml;
&bugreports.xml;
&bugs.xml;
&skin.xml;

View File

@ -730,7 +730,6 @@ Si es un AVI, igual tiene interleaving malo. Intente la opción <option>-ni</opt
</para></listitem>
<listitem><para>
Si su manejador de sonido tiene errores, o usa ALSA 0.5 con <option>-ao oss</option>.
Consulte la <link linkend="audio-dev">sección de tarjeta de sonido</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
El AVI tiene una cabecera errónea malo, pruebe la opción <option>-nobps</option>, y/o <option>-mc 0</option>.

View File

@ -9,7 +9,6 @@
<sect1 id="devices">
<title>Dispositivos de Salida</title>
&video.xml;
&audio.xml;
</sect1>
&tvinput.xml;

View File

@ -1,132 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with 1.10 -->
<!-- FIXME: history really should be in the appendix -->
<sect1 id="history">
<title>Historia</title>
<blockquote><para>
Esto empezó un año atrás... Yo había probado un montón de reproductores
para Linux (mtv, xmps, dvdview, livid/oms, videolan, xine, xanim, avifile, xmmp)
pero todos ellos tenían algún problema. Prácticamente todos con archivos especiales
o con problemas de sincronización de audio/vídeo. Casi todos no podían reproducir
al mismo tiempo MPEG1, MPEG2 y AVI (DivX). También muchos reproductores tienen problemas
con la calidad de imagen o la velocidad. Entonces he decidido escribir/modificar
uno...
</para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para>
<para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">mpg12play v0.1-v0.3</emphasis>: Sep 22-25, 2000
</para>
<para>El primer intento, hackeado en media hora! He usado libmpeg3
de <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/> hasta la versión 0.3, pero
tenía problemas de calidad de imagen y velocidad con esa librería.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">mpg12play v0.5-v0.87</emphasis>: Sep 28-Oct 20, 2000
</para><para>El codec de MPEG fue reemplazado por DVDview por Dirk Farin,
era una cosa grandiosa, pero era lenta y estaba escrita en C++ (¡¡¡A'rpi odia C++!!¡)
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">mpg12play v0.9-v0.95pre5</emphasis>: Oct 21-Nov 2, 2000
</para><para>El codec de MPEG era libmpeg2 (mpeg2dec) por Aaron Holtzman y
Michael Lespinasse. Es grandioso, código C optimizado y muy rápido con una
calidad de imagen perfecta y que cumple al 100% el estándar MPEG.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9
</emphasis>: Nov 18-Dec 4, 2000
</para><para>Era la union de dos programas: mpg12play v0.95pre6 y mi
nuevo reproductor simple de AVIs 'avip' basado en el cargador de DLL de
Win32 de avifile.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>:
Ene 1, 2001
</para><para>¡El reproductor de MPEG y AVI en un solo binario!
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">La serie de <application>MPlayer</application>
v0.11pre</emphasis>:
</para><para>¡Algunos desarrolladores se unieron y desde la versión 0.11 el
proyecto <application>MPlayer</application> es un trabajo de equipo!
Se agregó soporte de archivos ASF y de/codificación de OpenDivX (ver
<ulink url="http://www.projectmayo.com"/>).
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The
IdegCounter"</emphasis> Abr 27, 2001
</para><para>¡El lanzamiento de la versión posterior a las 0.11pre después de
4 meses de gran desarrollo! ¡Probalo y asombrese! Cientos de nuevas funciones
agregadas y por supuesto el código viejo ha sido mejorado también, y sacamos
muchos errores, etc.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The
BugCounter"</emphasis> Jul 9, 2001
</para><para>2 meses desde 0.17 y he aquí una nueva versión. Soporte de ASF
completo, más formatos de subtítulos, aparece libao (similar a libvo pero
para audio), aún más estable que antes, y más. ¡Es imprescindible!
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The
Faszom(C)ounter"</emphasis> Oct 8, 2001
</para><para>Hmm. Otra versión. Toneladas de funciones nuevas , una versión beta
de la GUI (interfaz gráfica de usuario), problemas solucionados, controladores nuevos
de vo y ao, portado a muchos sistemas, incluyendo codecs de código abierto de DivX y
mucho más. ¡Probalo!
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The
RTFMCounter"</emphasis> Ene 3, 2002
</para><para>Soporte a los formatos de archivos MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, codecs
nativos para CRAM, Cinepak, ADPCM, y soporte para los codecs binarios de XAnim;
suporte de subtítulos de DVD, lanzamiento de la primera versión de
<application>MEncoder</application>, grabación de TV, cache, liba52,
incontables arreglos.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The
BirthdayCounter"</emphasis> Nov 11, 2002
</para><para> A pesar de no ser una versión liberada, la voy a mencionar ya
que se hacen dos años desde <application>MPlayer</application> v0.01.
¡Feliz cumpleaños, <application>MPlayer</application>!
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The
CodecCounter"</emphasis> Dic 7, 2002
</para><para>Otra vez sin una nueva versión, pero después de agregar soporte a
Sorenson 3 (QuickTime) y a Windows Media 9,
¡<application>MPlayer</application> es el primer reproductor de
películas del mundo con soporte para todos los formatos de vídeo conocidos!
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The
CounterCounter"</emphasis> Abr 6, 2003
</para><para>Después de más de un año, hemos finalmente concluido que el
código estaba nuevamente estable y listo para ser publicado como una nueva
versión. Desafortunadamente hemos olvidado de incrementar el número de
versión, y se ha metido algún molesto desperfecto, por lo que debería
prepararse para...
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis>
Ago 13, 2003
</para><para>Lo que se menciona más arriba y un montón de otros fallos han
sido corregidos. Esta es la última versión estable.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> Sep 1, 2003
</para><para>Aunque no es una liberación estable, la mencionamos aquí porque
es la primera pre versión de la serie 1.0 de
<application>MPlayer</application> y se pretende que sea
de ayuda en la <emphasis>gran fiesta de caza de fallos</emphasis>.
¡Este es un enorme paso adelante!
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis>
fecha aún desconocida </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>

View File

@ -408,8 +408,7 @@ funciona con los siguientes controladores:
</para></listitem>
<listitem><para>
Las características de <emphasis role="bold">otras placas</emphasis> no están soportadas
en <application>MPlayer</application>. <emphasis role="bold">¡Es muy recomendado leer la
sección de <link linkend="audio-dev">placas de sonido</link>!</emphasis>.
en <application>MPlayer</application>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>

View File

@ -1,58 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r17322 -->
<chapter id="audio">
<title>Périphériques de sortie audio</title>
<sect1 id="sync">
<title>Synchronisation audio/vidéo</title>
<para>
Les pilotes Linux des cartes son ont des problèmes d'incompatibilité. C'est parce que
<application>MPlayer</application> se base sur une fonction des pilotes écrits
<emphasis>correctement</emphasis> pour maintenir une synchro audio/vidéo correcte.
Malheureusement, certains auteurs de pilotes n'ont que faire de cette fonction: elle
n'est pas requise pour jouer des MP3 ou des effets sonores.
</para>
<para>
D'autres lecteurs multimédia comme <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
ou <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> fonctionnent probablement
autrement avec ces pilotes parce qu'ils utilisent des méthodes "simples" pour leur
synchro interne. Des mesures ont montré que leurs méthodes n'étaient pas aussi
efficaces que celles de <application>MPlayer</application>.
</para>
<para>
Utiliser <application>MPlayer</application> avec un pilote correctement écrit
ne provoquera pas de désynchro A/V relatives à l'audio, à part avec les fichiers
très mal créés (voir la page de man pour les solutions).
</para>
<para>
Si vous avez un mauvais pilote audio, essayez l'option <option>-autosync</option>, il
devrait régler vos problèmes. Voir la page de man pour les informations détaillées.
</para>
</sect1>
<sect1 id="troubleshooting">
<title>Dépannage</title>
<para>Quelques notes:</para>
<para>
Si vous avez ALSA version 0.5, vous devrez presque toujours utiliser l'option
<option>-ao alsa5</option>, la version 0.5 émulant mal l'OSS, qui
<emphasis role="bold">plante <application>MPlayer</application></emphasis>
avec un message du type:
<screen>
DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!<!--
--></screen>
</para>
<para>
Si le son comporte des cliquètements lors d'une lecture depuis le CD-ROM, activez l'IRQ
unmasking comme décrit plus en détail dans la section <link linkend="drives">CD-ROM</link>.
</para>
</sect1>
</chapter>

View File

@ -158,9 +158,8 @@ rapportés dans les jours voir les heures qui suivent, donc n'utilisez
est également valable pour les paquets binaires de <application>MPlayer</application>.
Les instructions Subversion peuvent être trouvées en bas de
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">cette page</ulink>
ou dans le README. Si tout cela ne vous aide pas, veuillez vous référer à
<link linkend="bugs">la liste des bogues connus</link> et au reste de la
documentation.
ou dans le README. Si tout cela ne vous aide pas, veuillez vous référer
au reste de la documentation.
Si votre problème n'est pas connu ou non résolvable avec nos instructions, alors merci
de rapporter le bogue.
</para>

View File

@ -1,196 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r20083 -->
<appendix id="bugs">
<title>Bogues connus</title>
<sect1 id="bugs-special">
<title>Bogues/Problèmes spécifiques à certains systèmes ou à certains CPU</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>SIGILL (signal 4) sur P3 en utilisant les noyaux 2.2.x&nbsp;:</para>
<para>Problème&nbsp;: le noyau 2.2.x n'a pas un support natif (fonctionnel) du
SSE
</para>
<para>Solution&nbsp;: mettez à jour le noyau en 2.4.x</para>
<para>Contournement&nbsp;: <command>./configure --disable-sse</command></para>
</listitem>
<listitem>
<para>SIGILL (signal 4) Général&nbsp;:</para>
<para>Problème&nbsp;: vous avez compilé et utilisé
<application>MPlayer</application> sur des machines différentes
(par exemple compilé sur P3 et tournant sur Celeron)</para>
<para>Solution&nbsp;: compilez <application>MPlayer</application> sur la
machine sur laquelle vous l'utiliserez&thinsp;!</para>
<para>Contournement&nbsp;: Vous pouvez oublier tout ceci en passant l'option
<option>--enable-runtime-cpudetection</option> ou en désactivant les
instructions spécifiques au CPU (comme <option>--disable-mmx</option>,
<option>--disable-3dnow</option>, ...) lors de l'étape de
configuration.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="bugs-audio">
<title>Problèmes de synchro A-V et autres problèmes audio</title>
<sect2 id="bugs-delay-all">
<title>Décalage audio général ou son saccadé
(existe avec tous ou de nombreux fichiers)</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>Le plus courant&nbsp;: pilote audio bogué&thinsp;! - Essayez
d'utiliser d'autres pilotes, essayez l'émulation OSS ALSA avec
<option>-ao oss</option>, essayez aussi <option>-ao sdl</option>, ça aide
parfois. Si votre fichier est lu correctement avec
<option>-nosound</option>, alors vous pouvez être certain qu'il s'agit
d'un problème de carte son (pilote).
</para></listitem>
<listitem>
<para>Problèmes de buffer audio (taille de buffer mal détectée)</para>
<para>Contournement&nbsp;: option <option>-abs</option> de
<application>MPlayer</application>
</para>
</listitem>
<listitem><para>
Problèmes de fréquence d'échantillonnage - peut-être que votre carte ne
supporte pas la fréquence d'échantillonnage utilisée dans vos fichiers -
essayez le filtre de réechantillonnage (<option>-af resample=...</option>)
</para></listitem>
<listitem>
<para>Machine lente (CPU ou VGA)</para>
<para>Essayez avec <option>-vo null</option>, si la lecture fonctionne
bien, alors vous avez un(e) carte/pilote VGA lent(e).</para>
<para>Contournement&nbsp;: achetez une carte plus rapide ou lisez cette
documentation pour augmenter la vitesse.</para>
<para>Essayez aussi <option>-framedrop</option></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<!-- ********** -->
<sect2 id="bugs-delay-specific">
<title>Décalage audio/désynchro spécifique à un ou quelques fichiers</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Mauvais fichier</para>
<para>
Contournement&nbsp;:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>options <option>-ni</option> ou <option>-nobps</option> (pour les fichiers
non-entrelacés ou mauvais)</para>
<para>et/ou</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<option>-mc 0</option> (requis pour les fichiers avec de l'audio VBR
mal entrelacé)
</para>
<para>et/ou</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>-delay</option> ou les touches <keycap>+</keycap>/<keycap>-</keycap>
pendant l'exécution pour régler le décalage</para>
</listitem>
</itemizedlist>
Si rien de tout ça n'aide, uploadez le fichier SVP, nous le contrôlerons (et réparerons).
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Votre carte son ne supporte pas la lecture à 48kHz</para>
<para>Contournement&nbsp;: achetez une meilleur carte son... ou essayez de
décrémenter le
nombre de trames par seconde (fps) de 10% (utilisez <option>-fps 27</option> pour un film à 30fps) ou utilisez le
filtre de réechantillonnage (resample)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Machine lente (si A-V n'est pas proche de 0, et que le dernier nombre de la ligne
d'état augmente)</para>
<para>Contournement&nbsp;: <option>-framedrop</option></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<!-- ********** -->
<sect2 id="bugs-nosound">
<title>Aucun son</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Votre fichier utilise un codec audio non-supporté</para>
<para>Solution&nbsp;: lisez la documentation et aidez-nous à en ajouter
le support</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<!-- ********** -->
<sect2 id="bugs-nopicture">
<title>Aucune image (juste une fenêtre complètement grise/verte)</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Votre fichier utilise un codec vidéo non-supporté</para>
<para>Solution&nbsp;: lisez la documentation et aidez-nous à en ajouter le
support</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
Le codec auto-sélectionné ne peut décoder le fichier, essayez avec un autre en
utilisant les options <option>-vc</option> ou <option>-vfm</option>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<!-- ********** -->
<sect2 id="bugs-video">
<title>Problèmes de sortie vidéo</title>
<para>
Premièrement notez que les options <option>-fs -vm</option> et
<option>-zoom</option> ne sont pas non supportées par tous les pilotes.
De plus, seuls quelques pilotes supportent le redimensionnement/zoom
matériel.
</para>
<formalpara>
<title>OSD/sub papillotant</title>
<para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Pilote x11&nbsp;: désolé, cela ne peut être réparé
maintenant</para></listitem>
<listitem><para>Pilote xv&nbsp;: utilisez l'option
<option>-double</option></para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</formalpara>
<formalpara>
<title>Image verte en utilisant mga_vid (<option>-vo mga</option> / <option>-vo xmga</option>)</title>
<para>
<itemizedlist>
<listitem><para>mga_vid a mal détecté la quantité de RAM de votre carte, rechargez-le
en utilisant l'option <option>mga_ram_size</option>
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</formalpara>
</sect2>
</sect1>
</appendix>

View File

@ -15,22 +15,23 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
<year>2009</year>
<holder>MPlayer team</holder>
</copyright>
<legalnotice>
<title>License</title>
<para>This program is free software; you can redistribute it and/or modify
<para>MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by the
Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
option) any later version.</para>
<para>This program is distributed in the hope that it will be useful, but
<para>MPlayer is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details.</para>
<para>You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
along with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.</para>
</legalnotice>
</bookinfo>
@ -178,7 +179,6 @@ peuvent être distribués selon les termes de la GNU General Public License Vers
&containers.xml;
&codecs.xml;
&video.xml;
&audio.xml;
&tvinput.xml;
&radio.xml;
@ -186,6 +186,4 @@ peuvent être distribués selon les termes de la GNU General Public License Vers
&mencoder.xml;
&encoding-guide.xml;
&bugreports.xml;
&bugs.xml;
&skin.xml;
&history.xml;

View File

@ -738,7 +738,7 @@ Ou il a peut-être un mauvais entête, dans ce cas <option>-nobps</option>
et/ou <option>-mc 0</option> peut aider.
</para></listitem>
<listitem><para>
Votre pilote son est bogué. Voir la <link linkend="audio">section audio</link>.
Votre pilote son est bogué.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>

View File

@ -1,219 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21537 -->
<appendix id="history">
<title>Histoire</title>
<blockquote><para>
Cela a commencé un an auparavant...
J'ai essayé de nombreux lecteurs de vidéos sous GNU/Linux
(<application>mtv</application>,
<application>xmps</application>,
<application>dvdview</application>,
<application>livid/oms</application>,
<application>videolan</application>,
<application>xine</application>,
<application>xanim</application>,
<application>avifile</application>,
<application>xmmp</application>) mais ils présentaient tous des défauts,
particulièrement sur certains fichiers ou avec la synchronisation audio/vidéo.
La plupart étaient incapables de lire à la fois les fichiers MPEG-1, MPEG-2 et
AVI (DivX). De plus ils avaient des problèmes de vitesse/qualité d'images.
J'ai donc décidé d'en écrire/modifier un...
</para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application>
v0.1-v0.3</emphasis>&nbsp;: 22-25 Sep 2000
</para>
<para>
Le premier essai, réalisé en une demi-heure&thinsp;!
J'ai utilisé libmpeg3 de <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/>
dans sa version 0.3, mais il présentait des problèmes de
vitesse et qualité d'images.
</para>
</listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application>
v0.5-v0.87</emphasis>&nbsp;: 28 Sep-20 Oct 2000
</para>
<para>
Le codec MPEG a été remplacé par DVDview de Dirk Farin, du bon boulot,
mais c'était lent et écrit en C++ (A'rpi déteste le C++!!!)
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application>
v0.9-v0.95pre5</emphasis>&nbsp;: 21 Oct-2 Nov 2000
</para>
<para>
Le codec MPEG était libmpeg2 (mpeg2dec) par Aaron Holtzman et Michel
Lespinasse.
Il est excellent, un code C rapide et bien optimisé; avec une qualité d'image parfaite
et 100% compatible avec les standards MPEG.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application>
v0.3-v0.9</emphasis>&nbsp;: 18 Nov-4 Dec 2000
</para>
<para>
Un condensé de deux programmes: mpg12playv0.95pre6 et mon nouveau
lecteur de AVI 'avip'
basé sur le chargeur de DLL Win32 de avifile.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application>
v0.10</emphasis>&nbsp;: 1er Jan 2001
</para>
<para>
Les lecteurs MPEG et AVI dans un seul binaire&thinsp;!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold">série <application>MPlayer</application>
v0.11pre</emphasis>&nbsp;:
</para>
<para>
De nouveaux développeurs ont joint le projet et depuis la version 0.11
le projet MPlayer est un travail d'équipe&thinsp;! Ajout du support des
fichiers .ASF, et de l'encodage/décodage OpenDivX (c.f.
<ulink url="http://www.projectmayo.com"/>).
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The
IdegCounter"</emphasis> 27 Avr 2001
</para>
<para>La finalisation de la version 0.11pre après 4 mois de développement
intensif&thinsp;!
Essayez la, et soyez conquis&thinsp;! Des dizaines de nouvelles
fonctionnalités ont été apportées, le code existant amélioré et sécurisé, et
de nombreux bogues ont été corrigés..
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The
BugCounter"</emphasis> 9 Juillet 2001
</para><para>Deux mois après la 0.17, une nouvelle parution.. Compléter le
support ASF, plus de formats pour les sous-titres, introduction de libao
(similaire et libvo pour l'audio), encore plus stable et
performant.... C'est un MUST&thinsp;!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The
Faszom(C)ounter"</emphasis> 8 Oct 2001
</para>
<para>
Hmm. Une nouvelle sortie. Des tonnes de nouvelles fonctionnalités, une
GUI en version
beta, des bogues fixés, de nouveaux drivers vo et ao, portage
sur de nombreux systèmes, incluant les codecs DivX Open-Source, et bien plus
encore... Essayez-le&thinsp;!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The
RTFMCounter"</emphasis> 3 Jan 2002
</para>
<para>
Support des formats de fichier MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, CRAM natif,
Cinepak,
codecs ADPCM, et support des codecs XAnim binaires; support des sous-titres DVD,
première sortie de <application>MEncoder</application>, capture TV, cache,
liba52, réparations innombrables.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The
BirthdayCounter"</emphasis> 11 Nov 2002
</para>
<para>
Bien que ce ne soit pas une version officielle, je la mentionne parce qu'elle
est sortie 2 ans après MPlayer v0.01. Joyeux anniversaire, MPlayer&thinsp;!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The
CodecCounter"</emphasis> 7 Dec 2002
</para>
<para>
Là encore, pas une version officielle, mais après l'ajout du support
Sorenson 3 (QuickTime) et Windows Media 9, MPlayer est le premier lecteur
de film au monde qui supporte tous les formats vidéos connus&thinsp;!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The
CounterCounter"</emphasis> 6 Avr 2003
</para>
<para>
Après plus d'un an, nous avons finalement conclu que le code était
de nouveau suffisamment stable, et prêt à sortir en temps que
version officielle.
Malheureusement nous avons oublié d'incrémenter le numéro de version,
et d'autres bogues ennuyeux sont apparus, donc préparez-vous pour...
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> 13
Août 2003
</para>
<para>
Des corrections ont été apportées à ce qui est dit ci-dessus,
ainsi qu'à d'autres bogues. Ceci est la dernière version stable.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1
"Développement sur la plage"</emphasis> 1er Sep 2003
</para>
<para>
Bien que ce ne soit pas une version stable, je la mentionne car
c'est la première pré-version de la série 1.0 de MPlayer et qu'elle est
destinée à aider la <emphasis>grande chasse aux bogues</emphasis>.
C'est un pas en avant énorme&thinsp;!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> date encore inconnue
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</appendix>

View File

@ -1,63 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r26990 -->
<chapter id="audio">
<title>Audió kimeneti eszközök</title>
<sect1 id="sync">
<title>Audió/Videó szinkronizáció</title>
<para>
A Linux hangkártya vezérlői kompatibilítási problémákkal küzdenek. Ez azért van,
mert az <application>MPlayer</application> a <emphasis>megfelelően</emphasis>
kódolt hang vezérlők egy beépített tulajdonságát használja, ami engedélyezi nekik
az audió/videó szinkron javítását. Sajnálatos módon néhány vezérlő szerzői
nem gondoskodnak ezen tulajdonság kódolásáról, mivel nem szükséges az MP3-ak
és a hangeffektek lejátszásához.
</para>
<para>
Más média lejátszók, mint pl. az <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
vagy a <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> valószínűleg
kapásból működnek ezekkel a vezérlőkkel, mert egy "egyszerű" módszert
használnak belső időzítéssel. A mérések azt mutatják, hogy az ő
módszereik nem olyan hatékonyak, mint az <application>MPlayer</application>é.
</para>
<para>
Az <application>MPlayer</application>t egy megfelelően megírt audió vezérlővel
használva soha nem fog A/V deszinkronizáció bekövetkezni az audióban, csak
nagyon rosszul elkészített fájlok esetén (lásd a man oldalt a megkerüléshez).
</para>
<para>
Ha neked rossz audió vezérlőd van, próbáld ki a <option>-autosync</option>
kapcsolót, megszünteti a problémáidat. Lásd a man oldalt a bővebb
információkért.
</para>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="troubleshooting">
<title>Problémamegoldás</title>
<para>Néhány megjegyzés:</para>
<para>
Ha 0.5-ös ALSA-d van, akkor majdnem mindig a <option>-ao alsa5</option>-öt kell
használnod, mivel az ALSA 0.5-nek hibás az OSS emulációs kódja,
és <emphasis role="bold">össze fogja omlasztani az <application>MPlayer</application>t</emphasis>
egy ehhez hasonló üzenettel:
<screen>
DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
</screen>
</para>
<para>
Ha a hang kattog CD-ROM-ról történő lejátszás közben, kapcsold be az IRQ
unmasking-ot, amint az a <link linkend="drives">CD-ROM</link> részben le van írva.
</para>
</sect1>
</chapter>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r26990 -->
<!-- synced with r28201 -->
<appendix id="bugreports">
<title>Hogyan jelentsd a hibákat</title>
@ -152,8 +152,7 @@ meglévő problémát napokon vagy akár órákon belül jelentik, így
Ebbe beleértendőek az <application>MPlayer</application> bináris csomagjai is.
A Subversion utasításokat megtalálod
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">ennek az oldalnak</ulink>
az alján vagy a README fájlban. Ha ez sem segít, olvasd el az
<link linkend="bugs">ismert hibák</link> listáját és a dokumentáció többi részét.
az alján vagy a README fájlban. Ha ez sem segít, olvasd el a dokumentáció többi részét.
Ha problémád még nem ismert vagy nem oldódott meg a leírásunk által, akkor kérjük
jelentsd.
</para>

View File

@ -1,137 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r27890 -->
<appendix id="bugs">
<title>Ismert hibák</title>
<sect1 id="bugs-special">
<title>Speciális rendszer/CPU-specifikus hibák/problémák</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Általános SIGILL (signal 4):</para>
<para>
Probléma: az <application>MPlayer</application> nem ugyan azon a gépen
fordítottad és futtattad (például P3-on fordítottad és Celeron futtattad)
</para>
<para>
Megoldás: ugyan azon a gépen fordítsd le az <application>MPlayer</application>t,
amelyiken futtatni fogod!
</para>
<para>
Tüneti kezelés: Ezt az egészet elfelejtheted, ha a <option>--enable-runtime-cpudetection</option>
kapcsolót használod a konfigurálásnál vagy az egyes CPU utasítás
készleteket letilthatod külön-külön a megfelelő kapcsolókkal (úgy mint
<option>--disable-mmx</option>, <option>--disable-3dnow</option>, stb).
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Összeomlás stream-ek mentésekor:</para>
<para>Probléma: core dump</para>
<para>Tüneti kezelés: Ne pánikolj. Keresd meg a törülköződet!</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="bugs-audio">
<title>Különböző A-V szinkron és egyéb audió problémán</title>
<sect2 id="bugs-delay-all">
<title>Általánosan előforduló audió késés vagy szaggatott hang
(kilép az összes, vagy legalábbis sok fájlnál)</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>
Leggyakrabban: hibás audió vezérlő! - próbálj meg más vezérlőt használni, próbáld
ki az ALSA OSS emulációját a <option>-ao oss</option> kapcsolóval, valamint a
<option>-ao sdl</option>-t is, néha segít. Ha a fájl lejátszása jó a <option>-nosound</option>
kapcsolóval, akkor biztos lehetsz benne, hogy a hangkártya (vezérlő) a hibás.
</para></listitem>
<listitem>
<para>audió buffer problémák (a buffer méretét rosszul detektálja)</para>
<para>
Tüneti kezelés: az <application>MPlayer</application> <option>-abs</option> kapcsolója
</para>
</listitem>
<listitem><para>
mintaráta problémák - talán a kártyád nem támogatja a fájlban használt mintarátát -
próbáld ki a resampling szűrőt (<option>-af resample=...</option>)
</para></listitem>
<listitem>
<para>lassú gép (CPU vagy VGA)</para>
<para>
próbáld ki a <option>-vo null</option> kapcsolót, ha úgy jól működik,
akkor lassú a VGA kártyád/vezérlőd
</para>
<para>
Tüneti kezelés: vegyél egy gyorsabb kártyát vagy olvasd el a tuningolási dokumentációt
</para>
<para>Megpróbálhatod még a <option>-framedrop</option>-ot is</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<!-- ********** -->
<sect2 id="bugs-delay-specific">
<title>Audió késés/szinkronizáció elvesztése egy vagy néhány fájl esetén</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>hibás fájl</para>
<para>
Tüneti kezelés:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<option>-ni</option> vagy <option>-nobps</option> kapcsoló
(a nem-átlapolt vagy hibás fájlokhoz)
</para>
<para>és/vagy</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<option>-mc 0</option>
(szükséges a rosszul átlapolt VBS audiós fájlokhoz)
</para>
<para>és/vagy</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<option>-delay</option> vagy a <keycap>+</keycap>/<keycap>-</keycap>
gombok futás közbeni beállításhoz
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
Ha egyik sem segít, légy szíves töltsd fel a fájlt, és megnézzük (és javítjuk).
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>a hangkártyád nem támogatja a 48kHz-es lejátszást</para>
<para>
Tüneti kezelés: vegyél egy jobb hangkártyát... vagy próbáld meg csökkenteni az fps-t
10%-kal (<option>-fps 27</option> egy 30fps-es filmnél) vagy használd a resample szűrőt
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
lassú gép (ha az A-V nem 0 körüli és a státusz sorban lévő
utolsó szám emelkedik)
</para>
<para>Tüneti kezelés: <option>-framedrop</option></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
</appendix>

View File

@ -1,252 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r27852 -->
<chapter id="codecs">
<title>Codec-ek</title>
<para>
A <ulink url="../../codecs-status.html">codec státusz táblázat</ulink>
tartalmazza az összes támogatott codec-et, napi frissítéssel.
Néhány MPlayerrel használható bináris codec elérhető a weboldalunk
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">letöltési részében</ulink>.
</para>
<para>
Ha van olyan Win32 codec-ed, ami még nem támogatott,
olvasd el a <link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t
és segítsd a munkánkat.
</para>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="audio-codecs">
<title>Audió codec-ek</title>
<sect2 id="swac3">
<title>Szoftveres AC-3 dekódolás</title>
<para>
Ez az alapértelmezésben használt dekódoló az AC-3 audiójú fájlokhoz.
</para>
<para>
Az AC-3 dekódoló 2, 4 vagy 6 csatornás hangkimenet keverést tud csinálni.
Ha 6 hangszóróra van beállítva, ez a dekódoló külön kimenetet biztosít
hang vezérlő összes AC-3 csatornájának, létrehozva így a teljes "surround
sound" hatást, a hwac3 codec-hez szükséges külső AC-3 dekódoló nélkül.
</para>
<para>
Használd a <option>-channels</option> kapcsolót a kimeneti csatornák számának
megadásához. A <option>-channels 2</option> sztereo downmix-et produkál. Egy 4
csatornás downmixhez (bal elülső, jobb elülső, bal Surround és jobb Surround
kimenet) használd a <option>-channels 4</option> kapcsolót. Ebben az esetben,
bármelyik középső csatorna egyenlően lesz elkeverve az elülső csatornákhoz.
A <option>-channels 6</option> kapcsoló minden AC-3 csatornát úgy ad ki, ahogy
azok kódolva lettek - bal, jobb, bal Surround, jobb Surround, Center és LFE
sorrendben.
</para>
<para>
A csatornák alapértelmezett száma 2.
</para>
<para>
2-nél több kimeneti csatorna használatához OSS-t kell használnod, és egy
olyan hangkártyával kell rendelkezned, ami támogatja a megfelelő számú
kimeneti csatornát az SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en keresztül. Például az
emu10k1 2001. augusztus vagy későbbi verziói megfelelő vezérlők (a Soundblaster
Live! kártyák használják, de az ALSA CVS is valószínűleg működik).
</para>
</sect2>
<!-- ********** -->
<sect2 id="hwac3">
<title>Hardveres AC-3 dekódolás</title>
<para>
AC-3-at támogató hangkártyára lesz szükséges, digitális kimenettel (S/PDIF).
A kártya vezérlőjének megfelelően támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot
(a C-Media támogatja). Csatlakoztasd az AC-3 dekódolódat az S/PDIF kimenethez
és használd a <option>-ac hwac3</option> kapcsolót. Még kisérleti kód, de
működik C-Media kártyákon és Soundblaster Live! + ALSA (de OSS-en nem)
vezérlővel, valamint DXR3/Hollywood+ MPEG dekódoló kártyákon.
</para>
</sect2>
<!-- ********** -->
<sect2 id="hwmpa">
<title>Hardveres MPEG audió codec</title>
<para>
Ez a codec (a <option>-ac hwmpa</option> kapcsolóval választhatod ki) az
MPEG audió csomagokat átadja a hardveres dekódolóknak, mint amilyenek például
a jól felszerelt DVB kártyákon és DXR2 adaptereken vannak.
Ne használd másik audió kimeneti eszközzel együtt (mint az OSS vagy ALSA),
ami nem képes dekódolni (csak zajt fogsz hallanis).
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="codec-importing">
<title>Win32 codec importálási HOGYAN</title>
<!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... -->
<sect2 id="vfw-codecs">
<title>VFW codec-ek</title>
<para>
A VFW (Video for Windows) egy régi Videó API Windowshoz. A codecjei
<filename>.DLL</filename> vagy (ritkán) <filename>.DRV</filename> kiterjesztésűek
voltak. Ha az <application>MPlayer</application>nek nem sikerül lejátszani
az AVI fájlodat egy ilyesmi üzenettel:
<screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen>
Ez azt jelenti, hogy az AVI fájlod egy olyan codec-kel lett elkódolva, aminek
HFYU a fourcc-je (HFYU = HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, stb.). Most,
hogy már tudod ezt, meg kell keresned, melyik DLL-t tölti be a Windows ennek
a fájlnak a lejátszásához. A mi esetünkben, a <filename>system.ini</filename>
tartalmazza ezt az információt ebben a sorban:
<programlisting>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</programlisting>
</para>
<para>
Szükséged lesz a <filename>huffyuv.dll</filename> fájlra. Figyelj rá, hogy az
audio codec-ek MSACM prefix-szel vannak megadva:
<programlisting>msacm.l3acm=L3codeca.acm</programlisting>
</para>
<para>
Ez az MP3 codec. Most már minden szükséges információval rendelkezel
(fourcc, codec fájl, példa AVI), küldd be a codec támogatási kérésedet egy
levélben és töltsd fel ezket a fájlokat az FTP-re:
<systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable>&lt;codecname&gt;</replaceable>/</systemitem>
</para>
<note><para>
Windows NT/2000/XP alatt a regisztrációs adatbázisban keresd
ezeket az információkat, pl. keress rá a "VIDC.HFYU"-ra. Hogy ezt
hogy tudod megcsinálni, nézd meg a régi DirectShow módszert lejjebb.
</para></note>
</sect2>
<!-- ********** -->
<sect2 id="dshow-codecs">
<title>DirectShow codec-ek</title>
<para>
A DirectShow egy újabb Videó API, ami még rosszabb, mint az elődje.
A dolgok nehezebben mennek a DirectShow-val, mivel
<itemizedlist>
<listitem><para>
a <filename>system.ini</filename> nem tartalmazza a megfelelő információkat,
azok a regisztrációs adatbázisban vannak és
</para></listitem>
<listitem><para>
szükségünk van a codec GUID-jére.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<procedure>
<title>Új módszer:</title>
<para>
A <application>Microsoft GraphEdit</application> használatával (gyors)
</para>
<step><para>
Szedd le a <application>GraphEdit</application>-et a DirectX SDK-ból
vagy a <ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>-ről.
</para></step>
<step><para>
Indítsd el a <command>graphedit.exe</command>-t.
</para></step>
<step><para>
A menüben válaszd ki a
<menuchoice><guimenu>Graph</guimenu>
<guisubmenu>Insert Filters</guisubmenu></menuchoice>-t.
</para></step>
<step><para>
Nyisd ki a <systemitem>DirectShow Filters</systemitem> elemeit.
</para></step>
<step><para>
Válaszd ki a megfelelő codec nevet és nyisd ki.
</para></step>
<step><para>
A <systemitem>DisplayName</systemitem> bejegyzésben nézd meg a francia
zárójelek között lévő karakterláncot és írd le (öt vonallal elválasztott
blokk, a GUID).
</para></step>
<step><para>
A codec bináris a <systemitem>Filename</systemitem>
bejegyzésben megadott fájl.
</para></step>
</procedure>
<note><para>
Ha nincs <systemitem>Filename</systemitem> és a
<systemitem>DisplayName</systemitem> olyasmit tartalmaz, hogy
<systemitem>device:dmo</systemitem>, akkor ez egy DMO-Codec.
</para></note>
<procedure>
<title>Régi módszer:</title>
<para>
Végy egy nagy levegőt és kezdj keresni a regisztrációs adatbázisban...
</para>
<step><para>
Indítsd el a <command>regedit</command>-et.
</para></step>
<step><para>
Nyomd meg a <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>-et,
kapcsold ki az első két kijelölő dobozd és engedélyezd a harmadikat. Írd be
a codec fourcc-jét (pl. <userinput>TM20</userinput>).
</para></step>
<step><para>
Egy mezőt kell látnod, ami az elérési utat és a fájl nevét tartalmazza (pl.
<filename>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</filename>).
</para></step>
<step><para>
Most, hogy megvan a fájl, a GUID-t kell megkeresni. Próbáld újra a
keresést, de most a codec nevére keress, ne a fourcc-re. A nevét a
Media Player kiírja a fájl lejátszása közben, ha megnézed a
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Properties</guisubmenu>
<guimenuitem>Advanced</guimenuitem></menuchoice> fület.
Ha mégsem, akkor így jártál. Próbáld meg kitalálni (pl. keress rá a TrueMotion-ra).
</para></step>
<step><para>
Ha megvan a GUID, látnod kell egy <guilabel>FriendlyName</guilabel>
és egy <guilabel>CLSID</guilabel> mezőt. Írd le a 16 bájtos CLSID-t,
ez a GUID, ami kell.
</para></step>
</procedure>
<note><para>
Ha nem sikerült a keresés, próbáld meg bekapcsolni az összes kijelölő dobozt.
Ekkor kaphatsz hamis találatokat, de talán szerencséd lesz...
</para></note>
<para>
Most, hogy már megvan minden szükséges információ (fourcc, GUID, codec fájl,
példa AVI), küldd el a codec támogatási kérelmedet levélben és töltsd fel a
fájlokat az FTP-re:
<systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable>&lt;codecname&gt;</replaceable>/</systemitem>
</para>
<para>
Ha saját magad szeretnél beépíteni egy codec-et, olvasd el a
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink>-t.
</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r27843 -->
<!-- synced with r28247 -->
<bookinfo id="toc">
<title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title>
@ -15,6 +15,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
<year>2009</year>
<holder>MPlayer team</holder>
</copyright>
<legalnotice>
@ -171,18 +172,12 @@ a GNU General Public License v2 értelmében terjeszthető.
&usage.xml;
&cd-dvd.xml;
&faq.xml;
&codecs.xml;
&video.xml;
&audio.xml;
&tvinput.xml;
&radio.xml;
&video.xml;
&ports.xml;
&mencoder.xml;
&encoding-guide.xml;
&faq.xml;
&bugreports.xml;
&bugs.xml;
&skin.xml;
&history.xml;

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r27683 -->
<!-- synced with r28207 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Gyakran ismételt kérdések</title>
@ -234,8 +234,19 @@ Problémám van a ... codec-kel történő lejátszással. Egyáltalán használ
<answer><para>
Ellenőrizd a <ulink url="../../codecs-status.html">codec státusz</ulink>
oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a
<link linkend="codecs">codec dokumentációt</link>, különösen a
<link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t és keress meg minket.
<ulink url="../../tech/win32-codec-howto">Win32 codec HOWTO</ulink>-t és keress meg minket.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Egy core dump-ot kapok, amikor folyamokat dump-olok, mi a baj?
</para></question>
<answer><para>
Ne pánikolj. Keresd meg a zsepidet.</para>
<para>
Na komolyan, vedd már észre a smiley-t és keresd meg a
<filename>.dump</filename>-ra végződő fájlokat!
</para></answer>
</qandaentry>
@ -801,7 +812,6 @@ Ennek több oka lehet.
</para></listitem>
<listitem><para>
A hang vezérlőd hibás.
Lásd az <link linkend="audio">audió részt</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>

View File

@ -1,187 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r26990 -->
<appendix id="history">
<title>Történelem</title>
<blockquote><para>
Egy éve kezdődött... Nagyon sok lejátszót kiprobáltam Linux alatt
(<application>mtv</application>, <application>xmps</application>,
<application>dvdview</application>, <application>livid/oms</application>,
<application>videolan</application>, <application>xine</application>,
<application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
<application>xmmp</application>), de mind ugyanazokkal a problémákkal küzdött.
Többnyire a különleges file-okkal, vagy a hang/kép szinkronnal. Legtöbbjük
képtelen mind MPEG-1, MPEG-2 és AVI (DivX) lejátszására. Sokuknak gondjuk van
a képminőséggel, vagy a sebességgel is. Elhatároztam, hogy (át)írok egyet...
</para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3</emphasis>: 2000. szeptember 22-25.
</para>
<para>
Az első probálkozás, fél óra alatt összerakva! A libmpeg3-at
használtam a <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/>-ról egészen a 0.3-as
verzióig, de minőségi és sebességi problémák voltak vele.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87</emphasis>: 2000. szeptember 28.-október 20.
</para>
<para>
Az MPEG codec helyáre a DVDview-et (Dirk Farin) tettem, nagyszerű
dolog volt, de lassú és C++-ban készült (Árpi útálja a C++-t!!!)
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5</emphasis>: 2000. október 21.-november 2.
</para>
<para>
Az MPEG codec itt az Aaron Holtzman és Michel Lespinasse
által készített libmpeg2 (mpeg2dec). Nagyon jó, optimalizált, gyors C kód,
tökéletes képminőség és 100%-osan megfelel a szabványnak.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9</emphasis>: 2000. november 18.-december 4.
</para>
<para>
Egyvelege két programnak: mpeg12play v0.95pre6 és az új, egyszerű
AVI lejtászómnak ('avip'), ami az avifile Win32 DLL loaderén alapszik.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>: 2001. január 1.
</para>
<para>MPEG és AVI lejátszó egyetlen programban!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.11pre sorozat</emphasis>:
</para>
<para>
Néhány új fejlesztővel a csapatban, innentől az
<application>MPlayer</application> csapatmunka!
ASF támogatás megjelenése és OpenDivX
(lásd <ulink url="http://www.projectmayo.com"/>) kódolás/dekódolás.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> 2001. április 27.
</para>
<para>
A 0.11pre sorozat végső verziója, 4 hónapnyi kökemény fejlesztés
után! Probáld ki és ess ámulatba! Ezernyi új dolog... és persze a régi kód
feljavítva, bugok eltávolítva, stb.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis> 2001. július 9.
</para>
<para>
2 hónap telt el a 0.17 óta, és itt az újabb release... Teljes
ASF támogatás, még több felirat formátum, libao megjelenése (mint libvo, csak
ez audio-ra), és még stabilabb, mint valaha, satöbbi! Kötelező darab!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> 2001. október 8.
</para>
<para>
Hmm. Újra release. Néhény tonna új funkció, béta verzióju GUI,
hibajavítások, új vo és ao meghajtók, Linuxon kívül sok más támogatott rendszer,
nyílt forráskódú DivX kodek, és még rengeteg más. Probáld ki!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> 2002. január 3.
</para>
<para>
MOV/VIVO/RM/FLI/NUV formátumok támogatása, natív CRAM, Cinepak, ADPCM
codec-ek, XANim bináris codec-einek támogatása; DVD feliratok, az MEncoder első
verziója, grabbelés TV-ről, cache, liba52, rengeteg javítás.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</emphasis> 2002. november 11.
</para>
<para>
Bár ez nem egy release, azért megemlítem, tekintve, hogy pont az
<application>MPlayer</application> 2 éves évfordulóján jött ki. Boldog
születésnapot, <application>MPlayer</application>!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> 2002. december 7.
</para>
<para>
Megintcsak nem release, de most, hogy bekerült a Sorenson 3 (QuickTime)
és Windows Media 9 támogatás, az <application>MPlayer</application> a világ első
lejátszója mely egyszerre támogatja az összes videoformátumot!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> 2003. április 6.
</para>
<para>
Több mint 1 év után megint úgy döntöttünk, hogy a kód stabilítása
megfelel egy release-hez. Sajnálatos módon viszont még a verziószámot
is elfelejtettük átírni rc5-ről, és egyéb idegesítő hibákra is
fény derült.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> 2003. augusztus 13.
</para>
<para>
A fent említett és számos más hiba is kijavításra került. Ez a legújabb
stabil kiadás.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> 2003. szeptember 1.
</para>
<para>
Habár ez sem stabil kiadas, azért említeném meg, mert ez az első
tagja az <application>MPlayer</application> 1.0-ás sorozatának.
A kiadás hivatott a <emphasis>nagy hibavadászatot</emphasis>
elősegíteni. Ez egy nagy előrelépés.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> dátum ismeretlen
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</appendix>

View File

@ -1,65 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21537 -->
<chapter id="audio">
<title>Dispositivi di uscita audio</title>
<sect1 id="sync">
<title>Sincronizzazione Audio/Video</title>
<para>
I driver Linux per le schede audio hanno problemi di compatibilità.
Questo perché <application>MPlayer</application> fa affidamento su una
caratteristica insita dei driver audio scritti
<emphasis>correttamente</emphasis> che permette loro di mantenere la sincronia
audio/video. Purtroppo, alcuni autori di driver non si preoccupano di questa
funzione, dato che non è necessaria per leggere MP3 o per gli effetti sonori.
</para>
<para>
E' possibile che altri lettori multimediali come
<ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink> o
<ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> funzionino bene anche con questi
driver perché usano dei metodi "semplici" con temporizzazione interna.
Misurazioni hanno dimostrato che i loro metodi non sono efficienti come quello
di <application>MPlayer</application>.
</para>
<para>
Usare <application>MPlayer</application> con un driver audio scritto
correttamente non ti darà mai una desincronizzazione A/V relativa all'audio,
tranne che con file fatti davvero male (controlla la pagina man per aggirare
questi problemi).
</para>
<para>
Se ti capita di avere un cattivo driver audio, prova l'opzione
<option>-autosync</option>, dovrebbe riuscire a risolvere i tuoi problemi. Vedi
la pagina di man per informazioni dettagliate.
</para>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="troubleshooting">
<title>Risoluzione problemi</title>
<para>Alcune note:</para>
<para>
Se hai ALSA versione 0.5, allora devi quasi sempre usare
<option>-ao alsa5</option>, dato che la 0.5 ha un codice di emulazione OSS
bucato, e manderà in <emphasis role="bold">crash
<application>MPlayer</application></emphasis> con un messaggio tipo questo:
<screen>
DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
</screen>
</para>
<para>
Se il suono presenta dei click riproducendo da CD-ROM, attiva l'IRQ unmasking,
come descritto nella sezione <link linkend="drives">CD-ROM</link>.
</para>
</sect1>
</chapter>

View File

@ -157,8 +157,8 @@ segnalare i bug. Ciò include i pacchetti compilati di
<application>MPlayer</application>. Le istruzioni per Subversion si possono
trovare in fondo a
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">questa pagina</ulink> o nel
README. Se ciò non ti è stato di aiuto, per favore fai riferimento alla lista
dei <link linkend="bugs">problemi conosciuti</link> e al resto della
README. Se ciò non ti è stato di aiuto, per favore fai riferimento
al resto della
documentazione. Se il tuo problema è sconosciuto oppure non risolvibile con le
nostre indicazioni, allora per favore segnala il bug.
</para>

View File

@ -1,225 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r23516 -->
<appendix id="bugs">
<title>Bug conosciuti</title>
<sect1 id="bugs-special">
<title>Bug/problemi speciali relativi al sistema/alla CPU</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>SIGILL (segnale 4) su P3 usando kernel 2.2.x:</para>
<para>Problema: i kernel 2.2.x non hanno un supporto SSE (correttamente)
funzionante</para>
<para>Soluzione: aggiorna il kernel a 2.4.x</para>
<para>Soluzione temporanea: <command>./configure --disable-sse</command></para>
</listitem>
<listitem>
<para>SIGILL generico (segnale 4):</para>
<para>Problema: hai compilato ed esegui <application>MPlayer</application> su
macchine diverse (per esempio compilato su P3 ed esegui su Celeron)
</para>
<para>
Soluzione: compila <application>MPlayer</application> sulla stessa macchina
su cui lo utilizzerai!
</para>
<para>
Workaround: Puoi dimenticarti di tutto ciò usando in configurazione
l'opzione <option>--enable-runtime-cpudetection</option> oppure puoi
disabilitare gruppi particolari di istruzioni per la CPU con opzioni più
specifiche (come <option>--disable-mmx</option>,
<option>--disable-3dnow</option>, etc).
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Va in crash durante la scrittura grezza (dump) dei flussi:</para>
<para>Problema: core dump</para>
<para>Soluzione: Niente panico. Accertati di sapere dov'è il tuo
asciugamano.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="bugs-audio">
<title>Vari problemi di sincronizzazione A-V e altri audio</title>
<sect2 id="bugs-delay-all">
<title>Ritardo generico dell'audio o suono saltellante
(presente con tutti o molti file)</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>
il più comune: driver audio bacato! - prova ad usare driver diversi, prova
l'emulazione OSS di ALSA con <option>-ao oss</option>, prova anche
<option>-ao sdl</option>, a volte aiuta. Se il file viene letto bene con
<option>-nosound</option>, allora puoi essere certo che sia un problema
(del driver) della scheda audio.
</para></listitem>
<listitem>
<para>problemi del buffer audio (dimensione del buffer mal rilevata)</para>
<para>
Workaround: l'opzione <option>-abs</option> di <application>MPlayer</application>
</para>
</listitem>
<listitem><para>
problemi della frequenza di campionamento - probabilmente la tua scheda non
supporta la frequenza di campionamento usata nei tuoi file - prova il filtro
di ricampionamento (<option>-af resample=...</option>)
</para></listitem>
<listitem>
<para>macchina lenta (CPU o VGA)</para>
<para>
prova con <option>-vo null</option>, se funziona bene, allora hai la
scheda/il driver VGA lenta/o
</para>
<para>
Workaround: compra una scheda più veloce o leggi questa documentazione
su come velocizzare le cose
</para>
<para>Also try <option>-framedrop</option></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<!-- ********** -->
<sect2 id="bugs-delay-specific">
<title>Ritardo/desincronizzazione audio relativi a uno o pochi file</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>file danneggiato</para>
<para>
Workaround:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
opzioni <option>-ni</option> o <option>-nobps</option>
(per file danneggiati o senza interleave)
</para>
<para>e/o</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<option>-mc 0</option>
(richiesta per file con audio VBR interleave scorretto)
</para>
<para>e/o</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<option>-delay</option> o tasti <keycap>+</keycap>/<keycap>-</keycap>
durante la riproduzione per correggere il ritardo
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
Se nulla di ciò aiuta, per favore mandaci il file,
controlleremo (e correggeremo).
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>la tua scheda audio non supporta la riproduzione a 48kHz</para>
<para>
Workaround: compra una scheda migliore... o prova a diminuire del 10% gli
fps (usa <option>-fps 27</option> per un filmato a 30fps) o usa il filtro di
ricampionamento
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
macchina lenta (se A-V non è intorno a 0,
e l'ultimo numero nella riga di stato aumenta)
</para>
<para>Workaround: <option>-framedrop</option></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<!-- ********** -->
<sect2 id="bugs-nosound">
<title>Nessun suono</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>il tuo file usa un codec audio non supportato</para>
<para>
Soluzione: leggi la documentazione e aiutaci ad aggiungerne il supporto
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<!-- ********** -->
<sect2 id="bugs-nopicture">
<title>Nessuna immagine (solo una finestra grigia o verde)</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>il tuo file usa un codec video non supportato</para>
<para>
Soluzione: leggi la documentazione e aiutaci ad aggiungerne il supporto
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
il codec selezionato in automatico non riesce a decodificare il file, prova ad
impostarne un altro usando le opzioni <option>-vc</option> o
<option>-vfm</option>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<!-- ********** -->
<sect2 id="bugs-video">
<title>Problemi di uscita video</title>
<para>
Prima di tutto fai attenzione che le opzioni <option>-fs</option>,
<option>-vm</option> e <option>-zoom</option> non sono supportate da tutti i
driver. Inoltre, non tutti i driver supportano il ridimensionamento/lo zoom via
hardware.
</para>
<formalpara>
<title>Sfarfallio OSD/sub</title>
<para>
<itemizedlist>
<listitem><para>driver x11: spiacenti, non può venir corretto ora</para></listitem>
<listitem><para>driver xv: usa l'opzione <option>-double</option></para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</formalpara>
<formalpara>
<title>Immagine verde usando mga_vid
(<option>-vo mga</option> / <option>-vo xmga</option>)</title>
<para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
mga_vid ha rilevato male la quantità di RAM della tua scheda,
ricaricalo usando l'opzione <option>mga_ram_size</option>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</formalpara>
</sect2>
</sect1>
</appendix>

View File

@ -15,6 +15,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
<year>2009</year>
<holder>MPlayer team</holder>
</copyright>
<legalnotice>
@ -174,7 +175,6 @@ possono esser distribuiti nei termini della GNU General Public License Version 2
&codecs.xml;
&video.xml;
&audio.xml;
&tvinput.xml;
&radio.xml;
@ -182,6 +182,4 @@ possono esser distribuiti nei termini della GNU General Public License Version 2
&mencoder.xml;
&encoding-guide.xml;
&bugreports.xml;
&bugs.xml;
&skin.xml;
&history.xml;

View File

@ -819,7 +819,6 @@ Questo può avere varie motivazioni.
</para></listitem>
<listitem><para>
Il tuo driver audio è bacato.
Leggi la <link linkend="audio">sezione audio</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>

View File

@ -1,192 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21537 -->
<appendix id="history">
<title>Storia</title>
<blockquote><para>
E' inziato un anno fa... Avevo provato molto riproduttori sotto Linux
(<application>mtv</application>, <application>xmps</application>,
<application>dvdview</application>, <application>livid/oms</application>,
<application>videolan</application>, <application>xine</application>,
<application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
<application>xmmp</application>), ma tutti avevano qualche problema. Soprattutto
con file particolari o con la sincronia audio/video. Molti di essi non erano in
grado di riprodurre file sia MPEG-1, che MPEG-2 o AVI (DivX). Molti lettori
avevano inoltre una brutta qualità dell'immagine o problemi di velocità.
Perciò ho deciso di scriverne/modificarne uno...
</para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3</emphasis>: Sep 22-25, 2000
</para>
<para>
Il primo tentativo, messo insieme in mezz'ora! Avevo usato libmpeg3 da
<ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/> fino alla versione 0.3, ma con
esso c'erano problemi di qualità dell'immagine e di velocità.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87</emphasis>: Sep 28-Oct 20, 2000
</para>
<para>
Rimpiazzato il codec MPEG con DVDview di Dirk Farin, era un buon codice, ma era
lento ed era scritto in C++ (A'rpi odia il C++!!!)
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5</emphasis>: Oct 21-Nov 2, 2000
</para>
<para>
Il codec MPEG era libmpeg2 (mpeg2dec) di Aaron Holtzman e Michel Lespinasse.
E' grande, codice C ottimizzato molto veloce, con qualità dell'immagine
perfetta e compatibilità al 100% con lo standard MPEG.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9</emphasis>: Nov 18-Dec 4, 2000
</para>
<para>
Era un insieme di due programmi: mpg12play v0.95pre6 e il mio nuovo semplice
riproduttore AVI, 'avip', basato sull'interprete di avifile delle DLL di Win32.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>: Jan 1, 2001
</para>
<para>
I riproduttori MPEG ed AVI in un singolo eseguibile!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> serie v0.11pre</emphasis>:
</para>
<para>
Si sono aggiunti alcuni nuovi sviluppatori e dalla 0.11 il progetto di
<application>MPlayer</application> è un lavoro di gruppo! Aggiunte la
de/codifica dei formati ASF e OpenDivX
(vedi <ulink url="http://www.projectmayo.com"/>).
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter" ("Il misuratore di Ideg")</emphasis>: Apr 27, 2001
</para>
<para>
Il rilascio della versione 0.11pre dopo 4 mesi di pesante sviluppo!
Provala, sarai affascinato! Aggiunte migliaia di nuove funzionalità...
e chiaramente è stato migliorato anche il codice precedente, eliminati dei bug,
etc...
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter" ("Il contatore di Bug")</emphasis>: Jul 9, 2001
</para>
<para>
2 mesi dalla 0.17 e qui c'è un nuovo rilascio... Complatata la gestione degli
ASF, di ulteriori formati di sottotitoli, introdotta libao (simile a libvo, ma
per l'audio), ancora più stabile di prima, e così via. E' un MUST!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter" ("Il misuratore di Faszom(C)")</emphasis>: Oct 8, 2001
</para>
<para>
Hmm. Un altro rilascio. Tante nuove funzioni, versione beta della GUI, corretti
dei bug, nuovi driver di vo e ao, portato su molti sistemi, include codec DivX
e altro ancora. Provalo!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter" ("Il contatore di RTFM")</emphasis>: Jan 3, 2002
</para>
<para>
Supporto per formati file MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, CRAM nativo, Cinepak, codec
ADPCM e supporto per i codec binari di XAnim; sottotitoli dei DVD, il primo
rilascio di <application>MEncoder</application>, acquisizione TV, cache, liba52,
svariate correzioni.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter" ("Il contatore di Compleanni")</emphasis> Nov 11, 2002
</para>
<para>
Anche se questo non è un rilascio, lo segnalerò dato che è uscito 2 anni
dopo <application>MPlayer</application> v0.01.
Buon Compleanno, <application>MPlayer</application>!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter" ("Il contatore dei Codec")</emphasis> Dec 7, 2002
</para>
<para>
Di nuovo non un rilascio, ma dopo l'aggiunta di Sorenson 3 (QuickTime) e
Windows Media 9, <application>MPlayer</application> è il primo riproduttore al
mondo che supporta tutti i formati video conosciuti!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter" ("Il contatore dei Contatori")</emphasis> Apr 6, 2003
</para>
<para>
Dopo più di un anno, abbiamo finalmente stabilito che il codice è di nuovo
davvero stabile, e pronto ad essere reso pubblico come un rilascio.
Sfortunatamente abbiamo dimenticato di aumentare il numero di versione e altri
irritanti bug sono stati scoperti, per cui preparati a...
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> Aug 13, 2003
</para>
<para>
Sono stati corretti i bug suddetti e molti altri.
Questa è la versione stabile più recente.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach" ("Sviluppo in spiaggia")</emphasis> Sep 1, 2003
</para>
<para>
Anche se questo non è un rilascio stabile, lo menzionerò perché è la prima
pre-versione della serie 1.0 di <application>MPlayer</application> ed è
considerata come aiuto per il
<emphasis>grande party della caccia ai bug</emphasis>.
Questo è un immenso passo avanti!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
La data per <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> è ancora sconosciuta
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</appendix>

View File

@ -1,68 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21537 -->
<!-- Opiekun: chwilowo nikt (poprzednio Paszczi)-->
<chapter id="audio">
<title>Urządzenia wyjściowe audio</title>
<sect1 id="sync">
<title>Synchronizacja Audio/Video</title>
<para>
Sterowniki kart dźwiękowych przeznaczone dla Linuksa mają problemy
związane z kompatybilnością. Dzieje się tak, ponieważ <application>MPlayer</application>
korzysta z wbudowanych właściwości <emphasis>poprawnie</emphasis> napisanych
sterowników dźwięku, które prawidłowo obsługują synchronizację audio/video.
Niestety, niektórzy autorzy sterowników nie uwzględniają tej cechy, ponieważ
nie jest ona potrzebna do odtwarzania efektów dźwiękowych i plików MP3.
</para>
<para>
Inne odtwarzacze takie jak: <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
czy <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> prawdopodobnie działają
od razu z tymi sterownikami, ponieważ używają "prostych" metod synchronizacji
korzystających z wewnętrznego zegara. Testy pokazały, że ich metody nie są tak
wydajne jak <application>MPlayera</application>.
</para>
<para>
Używanie <application>MPlayera</application> z poprawnie napisanym sterownikiem
dźwięku, nigdy nie zaowocuje desynchronizacją A/V z powodu dźwięku, chyba że
odtwarzany plik został utworzony w niewłaściwy sposób lub jest popsuty
(na stronie man znajdziesz możliwe rozwiązania tego problemu).
</para>
<para>
Jeśli masz kiepski sterownik dźwięku, spróbuj użyć opcji <option>-autosync</option>.
Powinna ona rozwiązać Twój problem. Dokładniejsze informacje znajdziesz na stronie
man.
</para>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="troubleshooting">
<title>Rozwiązywanie problemów</title>
<para>Kilka uwag:</para>
<para>
Jeżeli posiadasz sterowniki ALSA w wersji 0.5, prawie zawsze konieczne będzie
użycie <option>-ao alsa5</option>, ponieważ ich kod emulacji OSS jest wadliwy i
spowoduje <emphasis role="bold">błąd <application>MPlayera</application></emphasis>
wyświetlając komunikat o treści podobnej do tej:
<screen>
DEMUXER: Za dużo (945 w 8390980 bajtach) pakietów video w buforze!
</screen>
(DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!)
</para>
<para>
Jeśli dźwięk przerywany jest krótkimi trzaskami podczas odtwarzania z CD-ROMu,
włącz odmaskowywanie przerwań, tak jak opisano to w rozdziale dotyczącym
<link linkend="drives">CD-ROMu</link>.
</para>
</sect1>
</chapter>

View File

@ -16,6 +16,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
<year>2009</year>
<holder>Załoga MPlayera</holder>
</copyright>
<legalnotice>
@ -194,7 +195,6 @@ mogą być rozprowadzane zgodnie z warunkami GNU General Public License Version
&containers.xml;
&codecs.xml;
&video.xml;
&audio.xml;
&tvinput.xml;
&radio.xml;
@ -204,4 +204,3 @@ mogą być rozprowadzane zgodnie z warunkami GNU General Public License Version
&bugreports.xml;
&bugs.xml;
&skin.xml;
&history.xml;

View File

@ -814,7 +814,6 @@ Może istnieć kilka powodów.
</para></listitem>
<listitem><para>
Twój sterownik dźwięku jest wadliwy.
Spójrz do <link linkend="audio">sekcji kart dźwiękowych</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>

View File

@ -1,195 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21537 -->
<appendix id="history">
<title>Historia</title>
<blockquote><para>
Zaczęło się rok temu... Wypróbowałem mnóstwo odtwarzaczy pod Linuksa
(<application>mtv</application>, <application>xmps</application>,
<application>dvdview</application>, <application>livid/oms</application>,
<application>videolan</application>, <application>xine</application>,
<application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
<application>xmmp</application>), ale one wszystkie miały jakieś problemy.
Przeważnie z wyjątkowymi formatami plików lub z synchronizacją audio/video.
Większość z nich nie potrafiła odtwarzać zarówno plików MPEG-1, MPEG-2 jak
i AVI (DivX). Wiele odtwarzaczy miało także problemy z jakością obrazu lub
prędkością odtwarzania. Tak więc zdecydowałem się zmienić jeden
z istniejących lub napisać własny odtwarzacz...
</para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3</emphasis>: 22-25 września 2000
</para>
<para>
Pierwsza próba, przerobione w pół godziny! Używałem
libmpeg3 z <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/> aż do wersji 0.3,
ale miała ona problemy z jakością obrazu i szybkością odtwarzania.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87</emphasis>: 28 września - 20 października, 2000
</para>
<para>
Kodek MPEG został zastąpiony przez DVDview Dirka Farina,
była to naprawdę świetna rzecz, ale zbyt wolna i napisana w C++
(A'rpi nienawidzi C++!!!)
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5</emphasis>: 21 października - 2 listopada, 2000
</para>
<para>
Kodekiem MPEG został libmpeg2 (mpeg2dec) autorstwa Aarona
Holtzmana i Michela Lespinasse'a. Jest to znakomity, bardzo szybki
zoptymalizowany kod w C z perfekcyjną jakością obrazu i 100% zgodnością
ze standardem MPEG.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9</emphasis>: 18 listopada - 4 grudnia, 2000
</para>
<para>
Był to pakiet dwóch programów: <application>mpg12play</application>
v0.95pre6 i mój nowy prosty odtwarzacz AVI 'avip' bazujący na ładowarce
DLLi Win32 z avifile.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>: 1 stycznia 2001
</para>
<para>
Odtwarzacz formatu MPEG i AVI w jednym programie!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.11pre series</emphasis>:
</para>
<para>
Przyłączyło się kilku nowych deweloperów i od wersji 0.11 projekt
<application>MPlayer</application> jest pracą grupową. Dodano obsługę plików
ASF i kodowanie/dekodowanie OpenDivX
(zajrzyj na <ulink url="http://www.projectmayo.com"/>)
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> 27 kwietnia 2001
</para>
<para>
Po 4 miesiącach burzliwego rozwoju z 0.11pre powstała stabilna
wersja! Wypróbuj ją i bądź zadziwiony! Dodano tysiące
nowych funkcji... oraz oczywiście ulepszono stary kod, usunięto błędy, itp.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis> 9 lipca 2001
</para>
<para>
2 miesiące od 0.17 i oto nowe wydanie... Ukończona obsługa ASF,
więcej obsługiwanych formatów napisów, wprowadzona libao (podobna do libvo
ale do audio), nawet bardziej stabilne niż kiedykolwiek, i tak dalej.
MUSISZ wypróbować!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> 8 października 2001
</para>
<para>
Hmm. Kolejne wydanie. Tony nowych funkcji, wersja beta GUI,
poprawione błędy, nowe sterowniki vo i ao, kod przeniesiony na wiele systemów,
dołączenie otwartych kodeków DivX i o wiele więcej. Wypróbuj!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> 3 stycznia 2002
</para>
<para>
Obsługa formatów MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, własne kodeki CRAM,
Cinepak, ADPCM i obsługa binarnych kodeków XAnima; obsługa napisów DVD,
pierwsze wydanie MEncodera, przechwytywanie obrazu z TV, cache, liba52,
niezliczone poprawki.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</emphasis> 11 listopada 2002
</para>
<para>
Choć nie jest to wydanie stabilne, wspomnę o nim, gdyż wyszło
dwa lata po <application>MPlayerze</application> v0.01. Wszystkiego
najlepszego, <application>MPlayer</application>!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> 7 grudnia 2002
</para>
<para>Znów nie jest to wydanie stabilne, ale po dodaniu obsługi
Sorenson 3 (QuickTime) i Windows Media 9, <application>MPlayer</application>
został pierwszym na świecie odtwarzaczem filmów obsługującym wszystkie znane
formaty video!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> 6 kwietnia 2003
</para>
<para>
Po ponad roku, zdecydowaliśmy w końcu, że kod stał się znów
naprawdę stabilny i gotów do publikacji w formie stabilnego wydania.
Niestety, zapomnieliśmy nawet o zwiększeniu numeru wersji, a ponieważ
wpadło trochę innych denerwujących błędów, więc przygotujcie się na...
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> 13 sierpnia, 2003
</para>
<para>
Naprawiono wyżej wymienione i mnóstwo innych błędów.
Jest to najnowsza stabilna wersja.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> 1 września 2003
</para>
<para>
Choć nie jest to wydanie stabilne, wspomnę o nim, ponieważ jest to pierwsza
wersja zapoznawcza z rodziny 1.0 <application>MPlayera</application>
i ma ona za zadanie wspomóc <emphasis>wielkie łowy na błędy</emphasis>.
To wielki krok naprzód!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> data jeszcze nieznana
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</appendix>

View File

@ -1,64 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21537 -->
<chapter id="audio">
<title>Устройства вывода звука</title>
<sect1 id="sync">
<title>Аудио/Видео синхронизация</title>
<para>
Звуковые драйвера в Linux имеют проблемы совместимости.
Причина в том, что <application>MPlayer</application>
полагается на встроенную возможность <emphasis>правильно</emphasis> написанных
звуковых драйверов, которая позволяет им осуществлять корректную аудио/видео
синхронизацию. К сожалению, авторы некоторых драйверов не заботятся о реализации этой
возможности, т.к. это не нужно для проигрывания MP3 или звуковых эффектов.
</para>
<para>
Другие медиаплейеры, такие как <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
или <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> возможно работают "прямо из коробки"
поскольку они используют "простые" методы со встроенным таймингом.
Измерения показывают, что их методы не так эффективны как методы
<application>MPlayer</application>'а.
</para>
<para>
Использование <application>MPlayer</application> с правильно написанным звуковым драйвером
никогда не приведет к рассинхронизации Аудио/Видео, исключая разве что
ужасно созданные файлы (смотрите страницу man руководства для решения проблем).
</para>
<para>
Если вам посчастливилось иметь плохой звуковой драйвер, попробуйте опцию
<option>-autosync</option>, она может решить проблему. Смотрите страницу
man руководства для подробной информации.
</para>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="troubleshooting">
<title>Решение проблем</title>
<para>Несколько замечаний:</para>
<para>
Если у вас ALSA версии 0.5, то вы должны всегда использовать
<option>-ao alsa5</option>, поскольку код эмуляции OSS в ALSA 0.5 имеет ошибки,
и приведет к <emphasis role="bold">краху <application>MPlayer</application></emphasis>
с сообщеним вроде этого:
<screen>
DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
</screen>
</para>
<para>
Если слышны щелчки при проигрывании с CD-ROM, включите IRQ unmasking, как
описано в секции <link linkend="drives">CD-ROM</link>.
</para>
</sect1>
</chapter>

View File

@ -15,6 +15,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
<year>2009</year>
<holder>команда MPlayer[MPlayer team]</holder>
</copyright>
<legalnotice>
@ -189,7 +190,6 @@ Public License Version 2.
&radio.xml;
&video.xml;
&audio.xml;
&ports.xml;
&mencoder.xml;
@ -197,4 +197,3 @@ Public License Version 2.
&bugreports.xml;
&bugs.xml;
&skin.xml;
&history.xml;

View File

@ -785,8 +785,7 @@ aRts блокирует звуковое устройство. Либо подо
если оно вам известно.
</para></listitem>
<listitem><para>
У вас неверно работает звуковой драйвер. Смотрите
<link linkend="audio">аудио раздел</link>.
У вас неверно работает звуковой драйвер.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>

View File

@ -1,202 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21537 -->
<appendix id="history">
<title>История</title>
<blockquote><para>
This began a year ago... I have tried lots of players under Linux
(<application>mtv</application>, <application>xmps</application>,
<application>dvdview</application>, <application>livid/oms</application>,
<application>videolan</application>, <application>xine</application>,
<application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
<application>xmmp</application>) but they all have some problem. Mostly with
special files or with audio/video sync. Most of them are unable to play both
MPEG1, MPEG2 and AVI (DivX) files. Many players have image quality or speed
problems too. So I've decided to write/modify one...
</para>
<para>
[Это началось около года назад...
Я попробовал множество плееров под Linux (<application>mtv</application>,
<application>xmps</application>, <application>dvdview</application>, <application>
livid/oms</application>, <application>videolan</application>, <application>xine
</application>, <application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
<application>xmmp), но у них у всех были какие-нибудь проблемы.</application>
По большей части со специальными файлами или аудио/видео синхронизацией.
Большинство из них было не способно проигрывать как MPEG1, MPEG2, так и AVI
(DivX) файлы. У многих плееров были проблемы с качеством изображения или
со скоростью. Поэтому я решил написать/модифицировать свой...]
</para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3:</emphasis> Sep 22-25, 2000
</para>
<para>
Первая попытка, создавалась полчаса!
До версии 0.3 использовалась libmpeg3 с
<ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/>,
но там были проблемы с качеством изображения и скоростью.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87:</emphasis> Sep 28-Oct 20, 2000
</para>
<para>
MPEG кодек заменён на DVDview от Dirk Farin, это был превосходный
код, но он был медленный и был написан на C++ (A'rpi ненавидит C++!!!)
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5:</emphasis> Oct 21-Nov 2, 2000
</para>
<para>
MPEG кодек был libmpeg2 (mpeg2dec) от Aaron Holtzman и
Michel Lespinasse. Это превосходный, очень хорошо оптимизированный
C код с совершенным качеством
изображения и 100% совместимостью с MPEG стандартом.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9:</emphasis> Nov 18-Dec 4, 2000
</para>
<para>
Это был набор двух программ: mpg12playv0.95pre6 и моего нового простого AVI
плеера 'avip' базирующегося на avifile загрузчике Win32 DLL.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10:</emphasis> Jan 1, 2001
</para>
<para>
MPEG и AVI плеер в одном бинарнике!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.11pre series:</emphasis>
</para>
<para>
Присоединились некоторые новые разработчики и с версии 0.11 проект <application>MPlayer</application>
это командная разработка! Добавлена поддержка .ASF файлов, и OpenDivX
(см. www.projectmayo.com) кодер/декодер
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> Apr 27, 2001
</para>
<para>
Релиз версии 0.11pre после 4 месяцев напряжённой разработки!
Попробуйте его и изумитесь! Добавлены тысячи новых особенностей... и конечно
старый код был улучшен, исправлены ошибки и т.д.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis> Jul 9, 2001
</para>
<para>
Прошло 2 месяца со времён 0.17 и вот Вам новый релиз.. Завершена поддержка ASF,
больше форматов субтитров, представлена libao (подобно libvo но для аудио),
даже более стабилен чем раньше, и так далее. Это необходимо!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> Oct 8, 2001
</para>
<para>
Хмм. Снова релиз. Тонны новых возможностей, бета версия GUI, исправлены
ошибки, новые vo и ao драйвера, порты во многие системы, включён DivX
кодек с открытыми исходниками и многое другое. Попробуйте его!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> Jan 3, 2002
</para>
<para>
Поддержка MOV/VIVO/RM/FLI/NUV форматов файлов, "родные" CRAM, Cinepak,
ADPCM кодеки, и поддержка для XAnim'овских двоичных кодеков; поддержка
DVD субтитров, первый релиз <application>MEncoder</application>, TV захват, кэш, liba52,
бесчисленные исправления.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</emphasis> Nov 11, 2002
</para>
<para>
Хотя это не релиз, Я собираюсь отметить это, поскольку прошло 2 года
после <application>MPlayer</application> v0.01. С днем рождения
<application>MPlayer</application>!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> Dec 7, 2002
</para>
<para>
Снова не релиз, но после добавления поддержки Sorenson 3 (QuickTime) и
Windows Media 9, <application>MPlayer</application> - это первый в мире плеер, поддерживающий
все известные видео форматы!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> Apr 6, 2003
</para>
<para>
Прошёл год прежде, чем мы решили, что код вновь достаточно
стабилен и готов к публикации в качестве релиза. К несчастью, мы даже забыли
увеличить номер версии, туда попали другие досадные ошибки, так что
приготовьтесь к...
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> Aug 13, 2003
</para>
<para>
Все вышеупомянутые и множество других ошибок исправлены.
Это последняя стабильная версия.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> Sep 1, 2003
</para>
<para>
Хотя это и не стабильный релиз, я хочу упомянуть его, поскольку это &mdash;
первая пре версия серии 1.0 <application>MPlayer</application>'а и она предназначена помочь
<emphasis>большой компании по отлову ошибок</emphasis>.
Это огромный шаг вперёд!
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
<emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> дата ещё не известна
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</appendix>

View File

@ -1,58 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21537 -->
<chapter id="audio">
<title>音频输出设备</title>
<sect1 id="sync">
<title>音频/视频 同步</title>
<para>
Linux声卡驱动有兼容性问题。 这是因为<application>MPlayer</application>
依赖于<emphasis>正确</emphasis>编写的声音驱动的一项内嵌特性以保证声音/视
频的同步。可惜的是一些驱动作者并不在代码中实现此特性因为它对于播放MP3
或者其他声效并不是必须的。
</para>
<para>
其他播放器,像<ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
<ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink>也许会脱离这些驱动功能而工
作,因为它们运用了内部计时的“简单”方法。测试表明他们的方法不如
<application>MPlayer</application>的有效。
</para>
<para>
和一个正确编写的声卡驱动一同使用 <application>MPlayer</application>
用不会发生由声音导致的音/视频不同步,除非使用很糟糕的文件(查询man页寻
求解决方法)。
</para>
<para>
如果你刚好有个糟糕的声卡驱动,尝试<option>-autosync</option>选项,它将
解决你的问题。详细信息请查看man页。
</para>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="troubleshooting">
<title>解决问题</title>
<para>一些注释:</para>
<para>
如果你使用0.5版本的ALSA那么你几乎总是要使用<option>-ao alsa5</option>选项,
因为0.5版的ALSA对OSS的模拟存在错误将导致<emphasis role="bold">
<application>MPlayer</application>崩溃</emphasis>,并出现如下信息:
<screen>
DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
</screen>
</para>
<para>
如果用CD-ROM播放时声音出现间断<link linkend="drives">CD-ROM</link>部分
所述那样打开去除IRQ选项。
</para>
</sect1>
</chapter>

View File

@ -15,23 +15,24 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
<year>2009</year>
<holder>MPlayer工作组</holder>
</copyright>
<!--
<legalnotice>
<title>License</title>
<para>This program is free software; you can redistribute it and/or modify
<para>MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by the
Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
option) any later version.</para>
<para>This program is distributed in the hope that it will be useful, but
<para>MPlayer is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details.</para>
<para>You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
along with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.</para>
</legalnotice>
-->
@ -178,10 +179,7 @@ It can encode with various codecs, like
&usage.xml;
&cd-dvd.xml;
&faq.xml;
&codecs.xml;
&video.xml;
&audio.xml;
&tvinput.xml;
&radio.xml;
@ -191,4 +189,3 @@ It can encode with various codecs, like
&bugreports.xml;
&bugs.xml;
&skin.xml;
&history.xml;

View File

@ -236,17 +236,28 @@ SRCS_COMMON-$(CDDB) += stream/stream_cddb.c
SRCS_COMMON-$(DVBIN) += stream/dvb_tune.c \
stream/stream_dvb.c
SRCS_COMMON-$(DVDNAV) += stream/stream_dvdnav.c
SRCS_COMMON-$(DVDNAV_INTERNAL) += libdvdnav/dvdnav.c \
libdvdnav/highlight.c \
libdvdnav/navigation.c \
libdvdnav/read_cache.c \
libdvdnav/remap.c \
libdvdnav/searching.c \
libdvdnav/settings.c \
libdvdnav/vm/decoder.c \
libdvdnav/vm/vm.c \
libdvdnav/vm/vmcmd.c \
SRCS_COMMON-$(DVDREAD) += stream/stream_dvd.c \
stream/stream_dvd_common.c
SRCS_COMMON-$(DVDREAD_INTERNAL) += libdvdread/cmd_print.c \
libdvdread/dvd_input.c \
libdvdread/dvd_reader.c \
libdvdread/dvd_udf.c \
libdvdread/ifo_print.c \
libdvdread/ifo_read.c \
libdvdread/md5.c \
libdvdread/nav_print.c \
libdvdread/nav_read.c \
SRCS_COMMON-$(DVDREAD_INTERNAL) += libdvdread4/bitreader.c \
libdvdread4/dvd_input.c \
libdvdread4/dvd_reader.c \
libdvdread4/dvd_udf.c \
libdvdread4/ifo_print.c \
libdvdread4/ifo_read.c \
libdvdread4/md5.c \
libdvdread4/nav_print.c \
libdvdread4/nav_read.c \
SRCS_COMMON-$(FAAD) += libmpcodecs/ad_faad.c
SRCS_COMMON-$(FAAD_INTERNAL) += libfaad2/bits.c \
@ -736,7 +747,9 @@ DIRS = . \
ffmpeg/libavformat \
ffmpeg/libavutil \
libdvdcss \
libdvdread \
libdvdnav \
libdvdnav/vm \
libdvdread4 \
libfaad2 \
libmenu \
libmpcodecs \
@ -843,7 +856,8 @@ mencoder.o mplayer.o vobsub.o gui/win32/gui.o libmpdemux/muxer_avi.o osdep/mplay
$(DEPS): help_mp.h
libdvdcss/%.o libdvdcss/%.d: CFLAGS += -D__USE_UNIX98 -D_GNU_SOURCE -DVERSION=\"1.2.9\" $(CFLAGS_LIBDVDCSS)
libdvdread/%.o libdvdread/%.d: CFLAGS += -D__USE_UNIX98 -D_GNU_SOURCE -DHAVE_CONFIG_H $(CFLAGS_LIBDVDCSS_DVDREAD)
libdvdnav/%.o libdvdnav/%.d: CFLAGS += -D__USE_UNIX98 -D_GNU_SOURCE -DHAVE_CONFIG_H -DVERSION=\"MPlayer-custom\"
libdvdread4/%.o libdvdread4/%.d: CFLAGS += -D__USE_UNIX98 -D_GNU_SOURCE -DHAVE_CONFIG_H $(CFLAGS_LIBDVDCSS_DVDREAD)
libfaad2/%.o libfaad2/%.d: CFLAGS += -Ilibfaad2 -D_GNU_SOURCE -DHAVE_CONFIG_H $(CFLAGS_FAAD_FIXED)
loader/% loader/%: CFLAGS += -Iloader -fno-omit-frame-pointer $(CFLAGS_NO_OMIT_LEAF_FRAME_POINTER)

View File

@ -7,6 +7,8 @@
tested it.
*/
/* According to Uoti this code is broken. */
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#include <string.h>
@ -28,8 +30,8 @@ static mga_vid_config_t mga_vid_config;
static unsigned char* frame=NULL;
static int f;
static int mga_init(){
static int mga_init(void)
{
f = open("/dev/mga_vid",O_RDWR);
if(f == -1)
{
@ -74,7 +76,8 @@ static int mga_init(){
#endif
// Returns current time in microseconds
static unsigned int GetTimer(){
static unsigned int GetTimer(void)
{
struct timeval tv;
struct timezone tz;
// float s;

View File

@ -1,9 +1,23 @@
/*
GPL v2 blah blah
This is a small dll that works as a wrapper for the actual 14_4.so.6.0
dll from real player 8.0.
*/
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual real14_4.so.6.0
* DLL from RealPlayer 8.0.
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
/*
Assuming that RACloseCodec is the last call.
@ -30,7 +44,7 @@ int b_dlOpened=0;
void *handle=NULL;
/* exits program when failure */
void loadSyms() {
void loadSyms(void) {
fputs("loadSyms()\n", stderr);
if (!b_dlOpened) {
char *error;
@ -86,7 +100,7 @@ void loadSyms() {
}
}
void closeDll() {
void closeDll(void) {
if (handle) {
b_dlOpened=0;
dlclose(handle);
@ -101,11 +115,11 @@ void _init(void) {
struct timezone tz;
struct timeval tv1, tv2;
void tic() {
void tic(void) {
gettimeofday(&tv1, &tz);
}
void toc() {
void toc(void) {
long secs, usecs;
gettimeofday(&tv2, &tz);
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;

View File

@ -1,9 +1,23 @@
/*
GPL v2 blah blah
This is a small dll that works as a wrapper for the actual 14_4.so.6.0
dll from real player 8.0.
*/
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual real28_8.so.6.0
* DLL from RealPlayer 8.0.
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
/*
Assuming that RACloseCodec is the last call.
@ -30,7 +44,7 @@ int b_dlOpened=0;
void *handle=NULL;
/* exits program when failure */
void loadSyms() {
void loadSyms(void) {
fputs("loadSyms()\n", stderr);
if (!b_dlOpened) {
char *error;
@ -86,7 +100,7 @@ void loadSyms() {
}
}
void closeDll() {
void closeDll(void) {
if (handle) {
b_dlOpened=0;
dlclose(handle);
@ -101,11 +115,11 @@ void _init(void) {
struct timezone tz;
struct timeval tv1, tv2;
void tic() {
void tic(void) {
gettimeofday(&tv1, &tz);
}
void toc() {
void toc(void) {
long secs, usecs;
gettimeofday(&tv2, &tz);
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;

View File

@ -1,9 +1,23 @@
/*
GPL v2 blah blah
This is a small dll that works as a wrapper for the actual cook.so.6.0
dll from real player 8.0.
*/
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual realcook.so.6.0
* DLL from RealPlayer 8.0.
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
/*
Assuming that RACloseCodec is the last call.
@ -42,7 +56,7 @@ int b_dlOpened=0;
void *handle=NULL;
/* exits program when failure */
void loadSyms() {
void loadSyms(void) {
fputs("loadSyms()\n", stderr);
if (!b_dlOpened) {
char *error;
@ -133,7 +147,7 @@ void loadSyms() {
}
}
void closeDll() {
void closeDll(void) {
if (handle) {
b_dlOpened=0;
dlclose(handle);
@ -148,11 +162,11 @@ void _init(void) {
struct timezone tz;
struct timeval tv1, tv2;
void tic() {
void tic(void) {
gettimeofday(&tv1, &tz);
}
void toc() {
void toc(void) {
long secs, usecs;
gettimeofday(&tv2, &tz);
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;

View File

@ -1,9 +1,23 @@
/*
GPL v2 blah blah
This is a small dll that works as a wrapper for the actual cook.so.6.0
dll from real player 8.0.
*/
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual realdrv2.so.6.0
* DLL from RealPlayer 8.0.
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
/*
Assuming that RACloseCodec is the last call.
@ -34,7 +48,7 @@ int b_dlOpened=0;
void *handle=NULL;
/* exits program when failure */
void loadSyms() {
void loadSyms(void) {
fputs("loadSyms()\n", stderr);
if (!b_dlOpened) {
char *error;
@ -110,7 +124,7 @@ void loadSyms() {
}
}
void closeDll() {
void closeDll(void) {
if (handle) {
b_dlOpened=0;
dlclose(handle);
@ -125,11 +139,11 @@ void _init(void) {
struct timezone tz;
struct timeval tv1, tv2;
void tic() {
void tic(void) {
gettimeofday(&tv1, &tz);
}
void toc() {
void toc(void) {
long secs, usecs;
gettimeofday(&tv2, &tz);
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;

View File

@ -1,9 +1,23 @@
/*
GPL v2 blah blah
This is a small dll that works as a wrapper for the actual cook.so.6.0
dll from real player 8.0.
*/
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual realdrv3.so.6.0
* DLL from RealPlayer 8.0.
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
/*
Assuming that RACloseCodec is the last call.
@ -34,7 +48,7 @@ int b_dlOpened=0;
void *handle=NULL;
/* exits program when failure */
void loadSyms() {
void loadSyms(void) {
fputs("loadSyms()\n", stderr);
if (!b_dlOpened) {
char *error;
@ -110,7 +124,7 @@ void loadSyms() {
}
}
void closeDll() {
void closeDll(void) {
if (handle) {
b_dlOpened=0;
dlclose(handle);
@ -125,11 +139,11 @@ void _init(void) {
struct timezone tz;
struct timeval tv1, tv2;
void tic() {
void tic(void) {
gettimeofday(&tv1, &tz);
}
void toc() {
void toc(void) {
long secs, usecs;
gettimeofday(&tv2, &tz);
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;

View File

@ -1,9 +1,23 @@
/*
GPL v2 blah blah
This is a small dll that works as a wrapper for the actual cook.so.6.0
dll from real player 8.0.
*/
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual realdrv4.so.6.0
* DLL from RealPlayer 8.0.
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
/*
Assuming that RACloseCodec is the last call.
@ -36,7 +50,7 @@ int b_dlOpened=0;
void *handle=NULL;
/* exits program when failure */
void loadSyms() {
void loadSyms(void) {
fputs("loadSyms()\n", stderr);
if (!b_dlOpened) {
char *error;
@ -82,7 +96,7 @@ void loadSyms() {
}
}
void closeDll() {
void closeDll(void) {
if (handle) {
b_dlOpened=0;
dlclose(handle);
@ -97,11 +111,11 @@ void _init(void) {
struct timezone tz;
struct timeval tv1, tv2;
void tic() {
void tic(void) {
gettimeofday(&tv1, &tz);
}
void toc() {
void toc(void) {
long secs, usecs;
gettimeofday(&tv2, &tz);
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;

View File

@ -1,9 +1,23 @@
/*
GPL v2 blah blah
This is a small dll that works as a wrapper for the actual cook.so.6.0
dll from real player 8.0.
*/
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual realcook.so.6.0
* DLL from RealPlayer 8.0.
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
/*
Assuming that RACloseCodec is the last call.
@ -41,7 +55,7 @@ int b_dlOpened=0;
void *handle=NULL;
/* exits program when failure */
void loadSyms() {
void loadSyms(void) {
fputs("loadSyms()\n", stderr);
if (!b_dlOpened) {
char *error;
@ -132,7 +146,7 @@ void loadSyms() {
}
}
void closeDll() {
void closeDll(void) {
if (handle) {
b_dlOpened=0;
dlclose(handle);
@ -147,11 +161,11 @@ void _init(void) {
struct timezone tz;
struct timeval tv1, tv2;
void tic() {
void tic(void) {
gettimeofday(&tv1, &tz);
}
void toc() {
void toc(void) {
long secs, usecs;
gettimeofday(&tv2, &tz);
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;

View File

@ -1,9 +1,23 @@
/*
GPL v2 blah blah
This is a small dll that works as a wrapper for the actual cook.so.6.0
dll from real player 8.0.
*/
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual realrv30.so.6.0
* DLL from RealPlayer 8.0.
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
/*
Assuming that RACloseCodec is the last call.
@ -44,7 +58,7 @@ int b_dlOpened=0;
void *handle=NULL;
/* exits program when failure */
void loadSyms() {
void loadSyms(void) {
fputs("loadSyms()\n", stderr);
if (!b_dlOpened) {
char *error;
@ -161,7 +175,7 @@ void loadSyms() {
}
}
void closeDll() {
void closeDll(void) {
if (handle) {
b_dlOpened=0;
dlclose(handle);
@ -176,11 +190,11 @@ void _init(void) {
struct timezone tz;
struct timeval tv1, tv2;
void tic() {
void tic(void) {
gettimeofday(&tv1, &tz);
}
void toc() {
void toc(void) {
long secs, usecs;
gettimeofday(&tv2, &tz);
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;

View File

@ -1,9 +1,23 @@
/*
GPL v2 blah blah
This is a small dll that works as a wrapper for the actual cook.so.6.0
dll from real player 8.0.
*/
* This is a small DLL that works as a wrapper for the actual realsipr.so.6.0
* DLL from RealPlayer 8.0.
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
/*
Assuming that RACloseCodec is the last call.
@ -59,7 +73,7 @@ int b_dlOpened=0;
void *handle=NULL;
/* exits program when failure */
void loadSyms() {
void loadSyms(void) {
fputs("loadSyms()\n", stderr);
if (!b_dlOpened) {
char *error;
@ -155,7 +169,7 @@ void loadSyms() {
}
}
void closeDll() {
void closeDll(void) {
if (handle) {
b_dlOpened=0;
dlclose(handle);
@ -170,11 +184,11 @@ void _init(void) {
struct timezone tz;
struct timeval tv1, tv2;
void tic() {
void tic(void) {
gettimeofday(&tv1, &tz);
}
void toc() {
void toc(void) {
long secs, usecs;
gettimeofday(&tv2, &tz);
secs=tv2.tv_sec-tv1.tv_sec;

View File

@ -117,6 +117,7 @@
// select audio/video/subtitle stream
OPT_INTRANGE("aid", audio_id, 0, 0, 8190),
{"ausid", &audio_substream_id, CONF_TYPE_INT, 0, 0, 0, NULL},
OPT_INTRANGE("vid", video_id, 0, 0, 8190),
OPT_INTRANGE("sid", sub_id, 0, 0, 8190),
OPT_FLAG_CONSTANTS("novideo", video_id, 0, -1, -2),

View File

@ -47,6 +47,7 @@ extern int demuxer_type, audio_demuxer_type, sub_demuxer_type;
extern int ts_prog;
extern int ts_keep_broken;
extern off_t ts_probe;
extern int audio_substream_id;
extern off_t ps_probe;
#include "stream/tv.h"

293
configure vendored
View File

@ -450,6 +450,7 @@ Advanced options:
--enable-altivec enable AltiVec (PowerPC) [autodetect]
--enable-armv5te enable DSP extensions (ARM) [autodetect]
--enable-armv6 enable ARMv6 (ARM) [autodetect]
--enable-armv6t2 enable ARMv6t2 (ARM) [autodetect]
--enable-armvfp enable ARM VFP (ARM) [autodetect]
--enable-iwmmxt enable iWMMXt (ARM) [autodetect]
--disable-fastmemcpy disable 3DNow!/SSE/MMX optimized memcpy [enable]
@ -499,6 +500,7 @@ _cmov=auto
_fast_cmov=auto
_armv5te=auto
_armv6=auto
_armv6t2=auto
_armvfp=auto
_iwmmxt=auto
_mtrr=auto
@ -521,7 +523,7 @@ _libavcodec_a=auto
_libamr_nb=auto
_libamr_wb=auto
_libavdecoders_all=`sed -n 's/^[^#]*DEC.*(.*, *\(.*\)).*/\1_decoder/p' ffmpeg/libavcodec/allcodecs.c | tr '[a-z]' '[A-Z]'`
_libavdecoders=` echo $_libavdecoders_all | sed -e 's/ LIB[A-Z0-9_]*_DECODER//g' -e s/MPEG4AAC_DECODER// `
_libavdecoders=` echo $_libavdecoders_all | sed -e 's/ LIB[A-Z0-9_]*_DECODER//g' -e s/MPEG4AAC_DECODER// -e s/H264_VDPAU_DECODER// `
_libavencoders_all=`sed -n 's/^[^#]*ENC.*(.*, *\(.*\)).*/\1_encoder/p' ffmpeg/libavcodec/allcodecs.c | tr '[a-z]' '[A-Z]'`
_libavencoders=` echo $_libavencoders_all | sed 's/ LIB[A-Z0-9_]*_ENCODER//g'`
_libavparsers_all=`sed -n 's/^[^#]*PARSER.*(.*, *\(.*\)).*/\1_parser/p' ffmpeg/libavcodec/allcodecs.c | tr '[a-z]' '[A-Z]'`
@ -1266,6 +1268,8 @@ for ac_option do
--disable-armv5te) _armv5te=no ;;
--enable-armv6) _armv6=yes ;;
--disable-armv6) _armv6=no ;;
--enable-armv6t2) _armv6t2=yes ;;
--disable-armv6t2) _armv6t2=no ;;
--enable-armvfp) _armvfp=yes ;;
--disable-armvfp) _armvfp=no ;;
--enable-iwmmxt) _iwmmxt=yes ;;
@ -2286,6 +2290,34 @@ if test "$_runtime_cpudetection" = yes ; then
fi
# endian testing
echocheck "byte order"
if test "$_big_endian" = auto ; then
cat > $TMPC <<EOF
short ascii_name[] = { (('M'<<8)|'P'),(('l'<<8)|'a'),(('y'<<8)|'e'),(('r'<<8)|'B'),
(('i'<<8)|'g'),(('E'<<8)|'n'),(('d'<<8)|'i'),(('a'<<8)|'n'),0};
int main(void) { return (int)ascii_name; }
EOF
if cc_check ; then
if strings $TMPEXE | grep -q -l MPlayerBigEndian ; then
_big_endian=yes
else
_big_endian=no
fi
else
echo ${_echo_n} "failed to autodetect byte order, defaulting to ${_echo_c}"
fi
fi
if test "$_big_endian" = yes ; then
_byte_order='big-endian'
_def_words_endian='#define WORDS_BIGENDIAN 1'
else
_byte_order='little-endian'
_def_words_endian='#undef WORDS_BIGENDIAN'
fi
echores "$_byte_order"
echocheck "extern symbol prefix"
cat > $TMPC << EOF
int ff_extern;
@ -2429,6 +2461,7 @@ else
fi
echores $_asmalign_pot
if x86 ; then
echocheck "yasm"
if test -z "$YASMFLAGS" ; then
if darwin ; then
@ -2463,6 +2496,8 @@ else
_have_yasm="no"
echores "no"
fi
fi #if x86
#FIXME: This should happen before the check for CFLAGS..
if ppc && ( test "$_altivec" = yes || test "$_runtime_cpudetection" = yes ) ; then
@ -2546,6 +2581,16 @@ EOF
fi
echores "$_armv6"
echocheck "ARMv6t2 (SIMD instructions)"
if test $_armv6t2 = "auto" ; then
cat > $TMPC << EOF
int main(void) { __asm__ volatile ("movt r0, #0"); return 0; }
EOF
_armv6t2=no
cc_check && _armv6t2=yes
fi
echores "$_armv6"
echocheck "ARM VFP"
if test $_armvfp = "auto" ; then
cat > $TMPC << EOF
@ -2567,7 +2612,7 @@ EOF
echores "$_iwmmxt"
fi
_cpuexts_all='ALTIVEC BSWAP MMX MMX2 3DNOW 3DNOWEX SSE SSE2 SSSE3 FAST_CMOV CMOV PLD ARMV5TE ARMV6 ARMVFP IWMMXT MLIB MMI SH4 VIS MVI'
_cpuexts_all='ALTIVEC BSWAP MMX MMX2 3DNOW 3DNOWEX SSE SSE2 SSSE3 FAST_CMOV CMOV PLD ARMV5TE ARMV6 ARMV6T2 ARMVFP IWMMXT MLIB MMI SH4 VIS MVI'
test "$_altivec" = yes && _cpuexts="ALTIVEC $_cpuexts"
test "$_mmx" = yes && _cpuexts="MMX $_cpuexts"
test "$_mmxext" = yes && _cpuexts="MMX2 $_cpuexts"
@ -2581,6 +2626,7 @@ test "$_fast_cmov" = yes && _cpuexts="FAST_CMOV $_cpuexts"
test "$pld" = yes && _cpuexts="PLD $_cpuexts"
test "$_armv5te" = yes && _cpuexts="ARMV5TE $_cpuexts"
test "$_armv6" = yes && _cpuexts="ARMV6 $_cpuexts"
test "$_armv6t2" = yes && _cpuexts="ARMV6T2 $_cpuexts"
test "$_armvfp" = yes && _cpuexts="ARMVFP $_cpuexts"
test "$_iwmmxt" = yes && _cpuexts="IWMMXT $_cpuexts"
test "$_vis" = yes && _cpuexts="VIS $_cpuexts"
@ -2785,7 +2831,7 @@ if test "$_posix4" = yes ; then
fi
echores "$_posix4"
for func in llrint lrint lrintf round roundf; do
for func in llrint lrint lrintf round roundf truncf; do
echocheck $func
cat > $TMPC << EOF
#include <math.h>
@ -2880,7 +2926,7 @@ if test "$_winsock2_h" = yes ; then
elif cc_check $_ld_sock ; then
# NOTE: Linux has libresolv but does not need it
:
_res_comment="using $_ld_sock"
test $_ld_sock && _res_comment="using $_ld_sock"
echores "yes"
elif cc_check $_ld_sock -lresolv ; then
# NOTE: needed for SunOS at least
@ -2902,7 +2948,7 @@ EOF
if cc_check $_ld_sock ; then
# NOTE: Linux has libresolv but does not need it
:
_res_comment="using $_ld_sock"
test $_ld_sock && _res_comment="using $_ld_sock"
elif cc_check $_ld_sock -lresolv ; then
# NOTE: needed for SunOS at least
_ld_sock="$_ld_sock -lresolv"
@ -2966,6 +3012,53 @@ else
fi
echores "$_network"
echocheck "inet6"
if test "$_inet6" = auto ; then
cat > $TMPC << EOF
#include <sys/types.h>
#if !defined(_WIN32) || defined(__CYGWIN__)
#include <sys/socket.h>
#include <netinet/in.h>
#else
#include <ws2tcpip.h>
#endif
int main(void) { struct sockaddr_in6 six; socket(AF_INET6, SOCK_STREAM, AF_INET6); return 0; }
EOF
_inet6=no
if cc_check $_ld_sock ; then
_inet6=yes
fi
fi
if test "$_inet6" = yes ; then
_def_inet6='#define HAVE_AF_INET6 1'
else
_def_inet6='#undef HAVE_AF_INET6'
fi
echores "$_inet6"
echocheck "gethostbyname2"
if test "$_gethostbyname2" = auto ; then
cat > $TMPC << EOF
#include <sys/types.h>
#include <sys/socket.h>
#include <netdb.h>
int main(void) { gethostbyname2("", AF_INET); return 0; }
EOF
_gethostbyname2=no
if cc_check ; then
_gethostbyname2=yes
fi
fi
if test "$_gethostbyname2" = yes ; then
_def_gethostbyname2='#define HAVE_GETHOSTBYNAME2 1'
else
_def_gethostbyname2='#undef HAVE_GETHOSTBYNAME2'
fi
echores "$_gethostbyname2"
echocheck "inttypes.h (required)"
cat > $TMPC << EOF
#include <inttypes.h>
@ -3063,6 +3156,15 @@ fi
echores "$_alloca"
echocheck "fastmemcpy"
if test "$_fastmemcpy" = yes ; then
_def_fastmemcpy='#define CONFIG_FASTMEMCPY 1'
else
_def_fastmemcpy='#undef CONFIG_FASTMEMCPY'
fi
echores "$_fastmemcpy"
echocheck "mman.h"
cat > $TMPC << EOF
#include <sys/types.h>
@ -3140,7 +3242,7 @@ if ! hpux ; then
fi
fi
if test "$_pthreads" = yes ; then
_res_comment="using $_ld_pthread"
test $_ld_pthread && _res_comment="using $_ld_pthread"
_def_pthreads='#define HAVE_PTHREADS 1'
_def_threads='#define HAVE_THREADS 1'
else
@ -3385,7 +3487,7 @@ EOF
fi
if test "$_termcap" = yes ; then
_def_termcap='#define HAVE_TERMCAP 1'
_res_comment="using $_ld_tmp"
test $_ld_tmp && _res_comment="using $_ld_tmp"
else
_def_termcap='#undef HAVE_TERMCAP'
fi
@ -3403,7 +3505,7 @@ if test "$_termios" = auto ; then
#include <$_termios_header>
int main(void) { return 0; }
EOF
cc_check && _termios=yes && _res_comment="$_termios_header" && break
cc_check && _termios=yes && _res_comment="using $_termios_header" && break
done
fi
@ -3506,6 +3608,15 @@ _def_posix_select='#undef HAVE_POSIX_SELECT'
echores "$_posix_select"
echocheck "audio select()"
if test "$_select" = no ; then
_def_select='#undef HAVE_AUDIO_SELECT'
elif test "$_select" = yes ; then
_def_select='#define HAVE_AUDIO_SELECT 1'
fi
echores "$_select"
echocheck "gettimeofday()"
cat > $TMPC << EOF
#include <stdio.h>
@ -4977,25 +5088,6 @@ echores "$_directx"
fi #if win32; then
echocheck "NAS"
if test "$_nas" = auto ; then
cat > $TMPC << EOF
#include <audio/audiolib.h>
int main(void) { return 0; }
EOF
_nas=no
cc_check $_ld_lm -laudio -lXt && _nas=yes
fi
if test "$_nas" = yes ; then
_def_nas='#define CONFIG_NAS 1'
_libs_mplayer="$_libs_mplayer -laudio -lXt"
_aomodules="nas $_aomodules"
else
_noaomodules="nas $_noaomodules"
_def_nas='#undef CONFIG_NAS'
fi
echores "$_nas"
echocheck "DXR2"
if test "$_dxr2" = auto; then
_dxr2=no
@ -5214,6 +5306,27 @@ else
_noaomodules="esd $_noaomodules"
fi
echocheck "NAS"
if test "$_nas" = auto ; then
cat > $TMPC << EOF
#include <audio/audiolib.h>
int main(void) { return 0; }
EOF
_nas=no
cc_check $_ld_lm -laudio -lXt && _nas=yes
fi
if test "$_nas" = yes ; then
_def_nas='#define CONFIG_NAS 1'
_libs_mplayer="$_libs_mplayer -laudio -lXt"
_aomodules="nas $_aomodules"
else
_noaomodules="nas $_noaomodules"
_def_nas='#undef CONFIG_NAS'
fi
echores "$_nas"
echocheck "pulse"
if test "$_pulse" = auto ; then
_pulse=no
@ -5246,7 +5359,7 @@ if test "$_jack" = auto ; then
cat > $TMPC << EOF
#include <jack/jack.h>
int main(void) { jack_client_new("test"); return 0; }
int main(void) { jack_client_open("test", JackUseExactName, NULL); return 0; }
EOF
if cc_check -ljack ; then
_libs_mplayer="$_libs_mplayer -ljack"
@ -5505,6 +5618,9 @@ echores "$_vcd"
echocheck "dvdread"
if test "$_dvdread_internal" = auto && test ! -f "libdvdread4/dvd_reader.c" ; then
_dvdread_internal=no
fi
if test "$_dvdread_internal" = auto ; then
_dvdread_internal=no
_dvdread=no
@ -5514,6 +5630,7 @@ if test "$_dvdread_internal" = auto ; then
|| darwin || win32; then
_dvdread_internal=yes
_dvdread=yes
_inc_extra="$_inc_extra -Ilibdvdread4"
fi
elif test "$_dvdread" = auto ; then
_dvdread=no
@ -5539,7 +5656,6 @@ EOF
fi
if test "$_dvdread_internal" = yes; then
_def_dvdread_internal="#define CONFIG_DVDREAD_INTERNAL 1"
_def_dvdread='#define CONFIG_DVDREAD 1'
_inputmodules="dvdread(internal) $_inputmodules"
_largefiles=yes
@ -5551,7 +5667,6 @@ elif test "$_dvdread" = yes; then
_inputmodules="dvdread(external) $_inputmodules"
_res_comment="external"
else
_def_dvdread_internal="#undef CONFIG_DVDREAD_INTERNAL"
_def_dvdread='#undef CONFIG_DVDREAD'
_noinputmodules="dvdread $_noinputmodules"
fi
@ -5730,7 +5845,7 @@ echores "$_freetype"
if test "$_freetype" = no ; then
_fontconfig=no
_res_comment="freetype support needed"
_res_comment="FreeType support needed"
fi
echocheck "fontconfig"
if test "$_fontconfig" = auto ; then
@ -6490,7 +6605,7 @@ EOF
fi
fi
if test "$_live" = yes && test "$_network" = yes; then
_res_comment="using $_livelibdir"
test $_livelibdir && _res_comment="using $_livelibdir"
_def_live='#define CONFIG_LIVE555 1'
_inputmodules="live555 $_inputmodules"
elif test "$_live_dist" = yes && test "$_network" = yes; then
@ -6966,7 +7081,7 @@ echores "$_zr"
# mencoder requires (optional) those libs: libmp3lame
if test "$_mencoder" != no ; then
echocheck "libmp3lame (for mencoder)"
echocheck "libmp3lame"
_def_mp3lame_preset='#undef CONFIG_MP3LAME_PRESET'
_def_mp3lame_preset_medium='#undef CONFIG_MP3LAME_PRESET_MEDIUM'
if test "$_mp3lame" = auto ; then
@ -7020,15 +7135,6 @@ else
fi
echores "$_mencoder"
echocheck "fastmemcpy"
# fastmemcpy check is done earlier with tests of CPU & binutils features
if test "$_fastmemcpy" = yes ; then
_def_fastmemcpy='#define CONFIG_FASTMEMCPY 1'
else
_def_fastmemcpy='#undef CONFIG_FASTMEMCPY'
fi
echores "$_fastmemcpy"
echocheck "UnRAR executable"
if test "$_unrar_exec" = auto ; then
@ -7347,15 +7453,6 @@ fi
echores "$_pvr"
echocheck "audio select()"
if test "$_select" = no ; then
_def_select='#undef HAVE_AUDIO_SELECT'
elif test "$_select" = yes ; then
_def_select='#define HAVE_AUDIO_SELECT 1'
fi
echores "$_select"
echocheck "ftp"
if ! beos && test "$_ftp" = yes ; then
_def_ftp='#define CONFIG_FTP 1'
@ -7386,32 +7483,6 @@ else
fi
echores "$_vstream"
# endian testing
echocheck "byte order"
if test "$_big_endian" = auto ; then
cat > $TMPC <<EOF
short ascii_name[] = { (('M'<<8)|'P'),(('l'<<8)|'a'),(('y'<<8)|'e'),(('r'<<8)|'B'),
(('i'<<8)|'g'),(('E'<<8)|'n'),(('d'<<8)|'i'),(('a'<<8)|'n'),0};
int main(void) { return (int)ascii_name; }
EOF
if cc_check ; then
if strings $TMPEXE | grep -q -l MPlayerBigEndian ; then
_big_endian=yes
else
_big_endian=no
fi
else
echo ${_echo_n} "failed to autodetect byte order, defaulting to ${_echo_c}"
fi
fi
if test "$_big_endian" = yes ; then
_byte_order='big-endian'
_def_words_endian='#define WORDS_BIGENDIAN 1'
else
_byte_order='little-endian'
_def_words_endian='#undef WORDS_BIGENDIAN'
fi
echores "$_byte_order"
echocheck "OSD menu"
if test "$_menu" = yes ; then
@ -7454,52 +7525,6 @@ else
fi
echores "$_xmms"
echocheck "inet6"
if test "$_inet6" = auto ; then
cat > $TMPC << EOF
#include <sys/types.h>
#if !defined(_WIN32) || defined(__CYGWIN__)
#include <sys/socket.h>
#include <netinet/in.h>
#else
#include <ws2tcpip.h>
#endif
int main(void) { struct sockaddr_in6 six; socket(AF_INET6, SOCK_STREAM, AF_INET6); return 0; }
EOF
_inet6=no
if cc_check $_ld_sock ; then
_inet6=yes
fi
fi
if test "$_inet6" = yes ; then
_def_inet6='#define HAVE_AF_INET6 1'
else
_def_inet6='#undef HAVE_AF_INET6'
fi
echores "$_inet6"
echocheck "gethostbyname2"
if test "$_gethostbyname2" = auto ; then
cat > $TMPC << EOF
#include <sys/types.h>
#include <sys/socket.h>
#include <netdb.h>
int main(void) { gethostbyname2("", AF_INET); return 0; }
EOF
_gethostbyname2=no
if cc_check ; then
_gethostbyname2=yes
fi
fi
if test "$_gethostbyname2" = yes ; then
_def_gethostbyname2='#define HAVE_GETHOSTBYNAME2 1'
else
_def_gethostbyname2='#undef HAVE_GETHOSTBYNAME2'
fi
echores "$_gethostbyname2"
# --------------- GUI specific tests begin -------------------
echocheck "GUI"
@ -7765,10 +7790,15 @@ fi
#because libdvdnavmini is intentionally not linked against libdvdread (to permit mplayer
# to use its own copy of the library)
echocheck "DVD support (libdvdnav)"
if test "$_dvdread_internal" = yes && test ! -f "libdvdnav/dvdnav.c" ; then
_dvdnav=no
fi
dvdnav_internal=no
if test "$_dvdnav" = auto ; then
if test "$_dvdread_internal" = yes ; then
_dvdnav=no
_res_comment="Disabled in favor of the internal copy of dvdread. Append --disable-dvdread-internal."
_dvdnav=yes
dvdnav_internal=yes
_res_comment="internal"
else
$_dvdnavconfig --version --minilibs >> $TMPLOG 2>&1 || _dvdnav=no
fi
@ -7787,8 +7817,12 @@ fi
if test "$_dvdnav" = yes ; then
_largefiles=yes
_def_dvdnav='#define CONFIG_DVDNAV 1'
_inc_extra="$_inc_extra `$_dvdnavconfig --cflags`"
_ld_extra="$_ld_extra `$_dvdnavconfig --minilibs`"
if test "$dvdnav_internal" = yes ; then
_inc_extra="$_inc_extra -Ilibdvdnav"
else
_inc_extra="$_inc_extra `$_dvdnavconfig --cflags`"
_ld_extra="$_ld_extra `$_dvdnavconfig --minilibs`"
fi
_inputmodules="dvdnav $_inputmodules"
else
_def_dvdnav='#undef CONFIG_DVDNAV'
@ -7968,6 +8002,7 @@ DIRECTFB = $_directfb
DIRECTX = $_directx
DVBIN = $_dvbin
DVDNAV = $_dvdnav
DVDNAV_INTERNAL = $dvdnav_internal
DVDREAD = $_dvdread
DVDREAD_INTERNAL = $_dvdread_internal
DXR2 = $_dxr2
@ -8270,6 +8305,7 @@ $_def_sysi86
$_def_sysi86_iv
$_def_termcap
$_def_termios
$_def_truncf
$_def_vsscanf
@ -8277,6 +8313,7 @@ $_def_vsscanf
$_def_asmalign_pot
$_def_builtin_expect
$_def_dl
$_def_extern_prefix
$_def_iconv
$_def_kstat
$_def_macosx_bundle
@ -8326,7 +8363,6 @@ $_def_dvd_openbsd
$_def_dvdio
$_def_dvdnav
$_def_dvdread
$_def_dvdread_internal
$_def_hpux_scsi_h
$_def_libcdio
$_def_sol_scsi_h
@ -8544,7 +8580,6 @@ $_def_libswscale_a
$_def_libswscale_so
$_def_dcbzl
$_def_extern_prefix
$def_fast_64bit
$_def_fast_unaligned
$_def_mkstemp

View File

@ -718,6 +718,7 @@ videocodec ffdivx
fourcc DIV5,div5 div3 ; DivX 3.20
fourcc DIV6,div6 div4 ; -||-
fourcc DIV3,div3,DIV4,div4
fourcc DIVF,divf ; divx4.12
fourcc AP41 div3 ; AngelPotion stuff
fourcc COL1,col1,COL0,col0 ; Cool codec (based on mpg4ds32.ax)
fourcc 3IVD,3ivd ; divxdoctored files (3ivx.com)
@ -1094,6 +1095,7 @@ videocodec ffmjpeg
fourcc MJLS ; JPEG-LS custom FOURCC for avi - encoder
fourcc MMJP,QIVG
fourcc ACDV ; ACDSee jpeg
fourcc SLMJ ; SL M-JPEG
driver ffmpeg
dll mjpeg
out 444P
@ -1240,6 +1242,30 @@ videocodec pegasusmwv
dll "pvwv220.dll"
out BGR24 flip
videocodec frwuvfw
info "Forward Uncompressed Video Codec"
status working
fourcc FRWU
driver vfw
dll "FRWU.dll"
out BGR24 flip
videocodec frwdvfw
info "Forward JPEG Video Codec"
status working
fourcc FRWD
driver vfw
dll "FRWD.dll"
out BGR24 flip
videocodec frwtvfw
info "Forward JPEG+Alpha Video"
status working
fourcc FRWT
driver vfw
dll "FRWT.dll"
out BGR24 flip
; h263: - I don't know. comments?
videocodec vivo
@ -1691,6 +1717,22 @@ videocodec psiv
dll "psiv.dll"
out BGR32,BGR24 query,flip
videocodec nsvideo
info "Power VideoWorks video"
status working
fourcc NSVI
driver vfw
dll "nsvideo.dll"
out BGR24 flip
videocodec smv2vfw
info "DideoNET SMV2"
status working
fourcc SMV2
driver vfw
dll "smv2vfw.dll"
out BGR32,BGR24,BGR8,RGB32,RGB24,RGB8 flip
videocodec canopushq
status working
info "Canopus HQ Codec"
@ -3260,6 +3302,13 @@ audiocodec ffxandpcm
driver ffmpeg
dll xan_dpcm
audiocodec ffyamahaadpcm
info "FFmpeg Yamaha ADPCM audio"
status working
format 0x20
driver ffmpeg
dll adpcm_yamaha
audiocodec ffadpcmthp
info "FFmpeg THP ADPCM audio"
status working
@ -3403,6 +3452,13 @@ audiocodec divx
driver acm
dll "divxa32.acm"
audiocodec vdowaveacm
info "vdowave ACM"
status working
format 0xFFFC
driver acm
dll "vdowave.acm"
audiocodec msadpcmacm
info "MS ADPCM"
status working
@ -3868,6 +3924,13 @@ audiocodec lhacm
driver acm
dll "lhacm.acm"
audiocodec pscelp
info "Philips Speech Processing CELP"
status working
format 0x120
driver acm
dll "smcelp32.acm"
audiocodec TwinVQ
info "VQF codec by NTTLabs"
status working

View File

@ -54,62 +54,67 @@ const gchar * fsFilter = "*";
int fsType = 0;
char * fsVideoFilterNames[][2] =
{ { "MPEG files (*.mpg,*.mpeg,*.m1v)", "*.mpg,*.mpeg,*.m1v" },
{ "VCD/SVCD Images (*.bin)", "*.bin" },
{ "VOB files (*.vob)", "*.vob" },
{ "AVI files (*.avi)", "*.avi" },
{ "DiVX files (*.divx)", "*.divx" },
{ "QuickTime files (*.mov,*.qt,*.mp4)", "*.mov,*.qt,*.mp4" },
{ "ASF files (*.asf)", "*.asf" },
{ "VIVO files (*.viv)", "*.viv" },
{ "RealVideo files (*.rm)", "*.rm" },
{ "Windows Media Video (*.wmv)", "*.wmv" },
{ "OGG Media files (*.ogm)", "*.ogm" },
{ "Matroska Media files (*.mkv)", "*.mkv" },
{
{ "ASF files (*.asf)", "*.asf" },
{ "AVI files (*.avi)", "*.avi" },
{ "Autodesk animations (*.fli,*.flc)", "*.fli,*.flc" },
{ "NuppelVideo files (*.nuv)", "*.nuv" },
{ "DGStation Cuberevo recordings (*.trp)", "*.trp" },
{ "DiVX files (*.divx)", "*.divx" },
{ "MP3 files (*.mp3,*.mp2)", "*.mp3,*.mp2" },
{ "MPEG files (*.mpg,*.mpeg,*.m1v)", "*.mpg,*.mpeg,*.m1v" },
{ "Macromedia Flash Video (*.flv)", "*.flv" },
{ "Matroska Audio files (*.mka)", "*.mka" },
{ "Matroska Media files (*.mkv)", "*.mkv" },
{ "NuppelVideo files (*.nuv)", "*.nuv" },
{ "OGG Vorbis files (*.ogg)", "*.ogg" },
{ "OGG Media files (*.ogm)", "*.ogm" },
{ "QuickTime files (*.mov,*.qt,*.mp4)", "*.mov,*.qt,*.mp4" },
{ "RealVideo files (*.rm)", "*.rm" },
{ "VCD/SVCD Images (*.bin)", "*.bin" },
{ "VIVO files (*.viv)", "*.viv" },
{ "VOB files (*.vob)", "*.vob" },
{ "Wave files (*.wav)", "*.wav" },
{ "WMA files (*.wma)", "*.wma" },
{ "Matroska Audio files (*.mka)", "*.mka" },
{ "Audio files", "*.wav,*.ogg,*.mp2,*.mp3,*.wma,*.mka" },
{ "Video files", "*.asf,*.avi,*.divx,*.fli,*.flc,*.ogm,*.mpg,*.mpeg,*.m1v,*.mov,*.mp4,*.nuv,*.qt,*.rm,*.vob,*.viv,*.wmv,*.mkv,*.bin" },
{ "All files", "*" },
{ "Windows Media Audio (*.wma)", "*.wma" },
{ "Windows Media Video (*.wmv)", "*.wmv" },
{ "Audio files", "*.mp2,*.mp3,*.mka,*.ogg,*.wav,*.wma" },
{ "Video files", "*.asf,*.avi,*.fli,*.flc,*.trp,*.divx,*.mpg,*.mpeg,*.m1v,*.flv,*.mkv,*.nuv,*.ogm,*.mov,*.qt,*.mp4,*.rm,*.bin,*.viv,*.vob,*.wmv" },
{ "All files", "*" },
{ NULL,NULL }
};
int fsLastVideoFilterSelected = -1;
char * fsSubtitleFilterNames[][2] =
{ { "UTF (*.utf)", "*.utf" },
{ "SUB (*.sub)", "*.sub" },
{ "SRT (*.srt)", "*.str" },
{ "SMI (*.smi)", "*.smi" },
{ "RT (*.rt) ", "*.rt" },
{ "TXT (*.txt)", "*.txt" },
{ "ASS (*.ass)", "*.ass" },
{ "SSA (*.ssa)", "*.ssa" },
{ "AQT (*.aqt)", "*.aqt" },
{ "Subtitles", "*.utf,*.sub,*.srt,*.smi,*.rt,*.txt,*.ass,*.ssa,*.aqt" },
{ "All files", "*" },
{
{ "AQT (*.aqt)", "*.aqt" },
{ "ASS (*.ass)", "*.ass" },
{ "RT (*.rt) ", "*.rt" },
{ "SMI (*.smi)", "*.smi" },
{ "SRT (*.srt)", "*.srt" },
{ "SSA (*.ssa)", "*.ssa" },
{ "SUB (*.sub)", "*.sub" },
{ "TXT (*.txt)", "*.txt" },
{ "UTF (*.utf)", "*.utf" },
{ "Subtitles", "*.aqt,*.ass,*.rt,*.smi,*.srt,*.ssa,*.sub,*.txt,*.utf" },
{ "All files", "*" },
{ NULL,NULL }
};
int fsLastSubtitleFilterSelected = -1;
char * fsOtherFilterNames[][2] =
{
{ "All files", "*" },
{ "All files", "*" },
{ NULL,NULL }
};
char * fsAudioFileNames[][2] =
{
{ "WAV files (*.wav)", "*.wav" },
{ "MP3 files (*.mp2, *.mp3)", "*.mp2,*.mp3" },
{ "OGG Vorbis files (*.ogg)", "*.ogg" },
{ "WMA files (*.wma)", "*.wma" },
{ "Matroska Audio files (*.mka)", "*.mka" },
{ "Audio files", "*.ogg,*.mp2,*.mp3,*.wav,*.wma,*.mka" },
{ "All files", "*" },
{ "MP3 files (*.mp2, *.mp3)", "*.mp2,*.mp3" },
{ "Matroska Audio files (*.mka)", "*.mka" },
{ "OGG Vorbis files (*.ogg)", "*.ogg" },
{ "WAV files (*.wav)", "*.wav" },
{ "WMA files (*.wma)", "*.wma" },
{ "Audio files", "*.mp2,*.mp3,*.mka,*.ogg,*.wav,*.wma" },
{ "All files", "*" },
{ NULL, NULL }
};
int fsLastAudioFilterSelected = -1;
@ -117,13 +122,13 @@ int fsLastAudioFilterSelected = -1;
char * fsFontFileNames[][2] =
{
#ifdef CONFIG_FREETYPE
{ "True Type fonts (*.ttf)", "*.ttf" },
{ "Type1 fonts (*.pfb)", "*.pfb" },
{ "All fonts", "*.ttf,*.pfb" },
{ "True Type fonts (*.ttf)", "*.ttf" },
{ "Type1 fonts (*.pfb)", "*.pfb" },
{ "All fonts", "*.ttf,*.pfb" },
#else
{ "font files (*.desc)", "*.desc" },
{ "Font files (*.desc)", "*.desc" },
#endif
{ "All files", "*" },
{ "All files", "*" },
{ NULL,NULL }
};
int fsLastFontFilterSelected = -1;

View File

@ -182,8 +182,8 @@ static int old_video_driver = 0;
void ShowDXR3Config( void );
void HideDXR3Config( void );
#endif
void ShowAudioConfig();
void HideAudioConfig();
void ShowAudioConfig( void );
void HideAudioConfig( void );
static gboolean prHScaler( GtkWidget * widget,GdkEventMotion * event,gpointer user_data );
static void prToggled( GtkToggleButton * togglebutton,gpointer user_data );
@ -1499,7 +1499,7 @@ static GtkWidget *CBAudioMixerChannel;
static GtkWidget *BAudioOk;
static GtkWidget *BAudioCancel;
void ShowAudioConfig() {
void ShowAudioConfig( void ) {
if (AudioConfig) gtkActive(AudioConfig);
else AudioConfig = create_AudioConfig();
@ -1532,7 +1532,7 @@ void ShowAudioConfig() {
gtkSetLayer(AudioConfig);
}
void HideAudioConfig() {
void HideAudioConfig( void ) {
if (!AudioConfig) return;
gtk_widget_hide(AudioConfig);
gtk_widget_destroy(AudioConfig);
@ -1580,7 +1580,7 @@ static void audioButton(GtkButton *button, gpointer user_data) {
}
}
GtkWidget *create_AudioConfig() {
GtkWidget *create_AudioConfig( void ) {
GList *items = NULL;
GtkWidget *vbox;
GtkWidget *table;

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -21,24 +21,24 @@ static char help_text[]=
"Uso: mplayer [opciones] [url o ruta del archivo]\n"
"\n"
"Opciones básicas: ('man mplayer' para una lista completa)\n"
" -vo <driver[:disp]> Seleccionar driver de salida de video y dispositivo ('-vo help' para obtener una lista).\n"
" -ao <driver[:disp]> Seleccionar driver de salida de audio y dispositivo ('-ao help' para obtener una lista).\n"
" -vo <driver[:disp]> Seleccionar driver y dispositivo de salida de video ('-vo help' para obtener una lista).\n"
" -ao <driver[:disp]> Seleccionar driver y dispositivo de salida de audio ('-ao help' para obtener una lista).\n"
#ifdef CONFIG_VCD
" vcd://<numpista> Reproducir pista de (S)VCD (Super Video CD) (acceso directo al dispositivo, no montado)\n"
#endif
#ifdef CONFIG_DVDREAD
" dvd://<número> Reproducir título o pista de DVD desde un dispositivo en vez de un archivo regular.\n"
" -alang <lengua> Seleccionar lengua para el audio del DVD (con código de país de dos caracteres. p. ej. 'es').\n"
" -alang <lengua> Seleccionar lengua para los subtítulos del DVD.\n"
" -alang <idioma> Seleccionar idioma para el audio del DVD (con código de país de dos caracteres. p. ej. 'es').\n"
" -alang <idioma> Seleccionar idioma para los subtítulos del DVD.\n"
#endif
" -ss <tiempo> Saltar a una posición determindada (en segundos o hh:mm:ss).\n"
" -nosound No reproducir sonido.\n"
" -fs, -vm, -zoom Opciones de pantalla completa (pantalla completa, cambio de modo de video, escalado por software).\n"
" -x <x> -y <y> Escalar imagen a resolución dada (para usar con -vm o -zoom).\n"
" -sub <archivo> Especificar archivo de subtítulos a usar (revise también -subfps, -subdelay).\n"
" -sub <archivo> Indicar que archivo de subtítulos debe utilizarse (revise también -subfps, -subdelay).\n"
" -playlist <archivo> Especificar archivo con la lista de reproducción.\n"
" -vid <x> -aid <y> Opciones para especificar el stream de video (x) y de audio (y) a reproducir.\n"
" -fps <x> -srate <y> Opciones para cambiar la tasa de video (x fps) y de audio (y Hz).\n"
" -vid <x> -aid <y> Opciones para seleccionar los stream de video (x) y audio (y) a reproducir.\n"
" -fps <x> -srate <y> Opciones para cambiar las tasas de refresco/muestreo de video (x fps) y audio (y Hz) respectivamente.\n"
" -pp <calidad> Activar filtro de postproceso (revise el manual para para obtener más información).\n"
" -framedrop Activar el descarte de cuadros/frames (para máquinas lentas).\n\n"
@ -47,10 +47,10 @@ static char help_text[]=
" arriba ó abajo Avanzar o retroceder un minuto.\n"
" pgup ó pgdown Avanzar o retroceder diez minutos.\n"
" < ó > Avanzar o retroceder en la lista de reproducción.\n"
" p ó ESPACIO Pausar el video (presione cualquier tecla para continuar).\n"
" p ó ESPACIO Pausar (presione cualquier tecla para continuar).\n"
" q ó ESC Detener la reproducción y salir del programa.\n"
" + ó - Ajustar el retardo de audio en más o menos 0.1 segundos.\n"
" o Cambiar modo OSD: nada / búsqueda / búsqueda + tiempo.\n"
" o Cambiar modo OSD: nada / búsqueda / búsqueda + tiempo.\n"
" * ó / Aumentar o disminuir el volumen (presione 'm' para elegir entre master/pcm).\n"
" z ó x Ajustar el retardo de la subtítulación en más o menos 0.1 segundos.\n"
" r ó t Ajustar posición de la subtítulación (mira también -vf expand).\n"

View File

@ -56,7 +56,7 @@ static char help_text[]=
// mplayer.c:
#define MSGTR_Exiting "\nÇıkılıyor...\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\n(%s) Çıkılıyor... \n"
#define MSGTR_ExitingHow "\nÇıkılıyor... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "Çık"
#define MSGTR_Exit_eof "Dosya sonu"
#define MSGTR_Exit_error "Önemli Hata"
@ -1516,9 +1516,9 @@ static char help_text[]=
// network.c
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_UnknownAF "Bilinmeyen adres sınıfı %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ResolvingHostForAF "%s çözülüyor ( %s için )...\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ResolvingHostForAF "Adres çözülüyor %s , %s için...\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolv "%s için ad çözülemedi: %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectingToServer "%s[%s] sunucusuna bağlanılıyor: %d...\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectingToServer "Bağlantı kuruluyor %s[%s]: %d...\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantConnect2Server "%s ile sunucuya bağlanılamadı\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_SelectFailed "Seçim başarısız.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnTimeout "Bağlantı zamanaşımı.\n"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
// Synced with help_mp-en.h r27123 MSGTR_EdlOutOfMem
// Synced with help_mp-en.h r28122 MSGTR_EdlOutOfMem
// Reminder of hard terms which need better/final solution later:
// (file links to be updated later if available!);
// NAV; section/subsection; XScreenSaver; keycolor;
@ -60,7 +60,7 @@ static char help_text[]=
// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:
// mplayer.c
#define MSGTR_Exiting "\n正在退出..\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\n正在退出...%s\n"
#define MSGTR_Exit_quit "退出"
@ -188,6 +188,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV 事件Nav 定位完成\n"
#define MSGTR_MenuCall "菜单调用\n"
// --- edit decision lists
#define MSGTR_EdlOutOfMem "不能分配足够的内存来保持 EDL 数据。\n"
#define MSGTR_EdlRecordsNo "读取 %d EDL 动作。\n"
#define MSGTR_EdlQueueEmpty "没有 EDL 动作要处理。\n"
@ -257,7 +258,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_SubVisibleStatus "显示字幕: %s"
#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "只用锁定的字幕: %s"
// mencoder.c:
// mencoder.c
#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "使用 pass3 控制文件: %s\n"
#define MSGTR_MissingFilename "\n没有文件名。\n\n"
#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "打不开文件/设备。\n"
@ -412,7 +413,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_CouldntOpenCodec "打不开编解码器 %s, br=%d。\n"
#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "音频格式 0x%x 和 '-oac copy' 不兼容, 请试试用 '-oac pcm' 代替或者用 '-fafmttag'。\n"
// cfg-mencoder.h:
// cfg-mencoder.h
#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
" vbr=<0-4> 可变比特率方式\n"\
" 0: cbr (常比特率)\n"\
@ -461,7 +462,7 @@ static char help_text[]=
" (比特率 320 kbps)\n"\
" <8-320>: 以给定比特率为平均比特率的 ABR 编码。\n\n"
//codec-cfg.c:
//codec-cfg.c
#define MSGTR_DuplicateFourcc "重复的 FourCC"
#define MSGTR_TooManyFourccs "太多的 FourCCs/formats..."
#define MSGTR_ParseError "解析错误"
@ -671,7 +672,6 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "编解码器和分路器"
// Note: If you change MSGTR_PREFERENCES_Misc see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "其他"
#define MSGTR_PREFERENCES_None "None"
#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "默认驱动"
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "可用驱动:"
@ -772,6 +772,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "新版 aRts 与 GTK 1.x 不兼容, "\
"会使 GMPlayer 崩溃!"
// -- aboutbox
#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI 开发由 UHU Linux 赞助\n"
#define MSGTR_ABOUT_Contributors "代码和文档贡献者\n"
#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "编解码器和第三方库\n"
@ -816,7 +817,6 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_WS_NotAFile "这好像不是一个文件...\n"
#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: 没有任何东西返回!\n"
// ======================= video output drivers ========================
#define MSGTR_VOincompCodec "选定的视频输出设备和这个编解码器不兼容。\n"\
@ -1367,7 +1367,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "打不开 %s: %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitAppleRemote "不能初始化 Apple Remote 遥控器。\n"
// lirc.c:
// lirc.c
#define MSGTR_SettingUpLIRC "设置 LIRC 支持\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "开启 LIRC 支持失败。你将无法使用你的遥控器。\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "读取 LIRC 配置文件 %s 失败。\n"
@ -1375,7 +1375,7 @@ static char help_text[]=
// ========================== LIBMPDEMUX ===================================
// muxer.c, muxer_*.c:
// muxer.c, muxer_*.c
#define MSGTR_TooManyStreams "流太多!"
#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Rawaudio 合路器只支持一个音频流!\n"
#define MSGTR_IgnoringVideoStream "忽略视频流!\n"
@ -1387,7 +1387,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_WritingHeader "正在写帧头...\n"
#define MSGTR_WritingTrailer "正在写索引...\n"
// demuxer.c, demux_*.c:
// demuxer.c, demux_*.c
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "警告: 音频流头部 %d 被重新定义。\n"
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "警告: 视频流头部 %d 被重新定义。\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\n缓冲中音频包太多(%d in %d 字节)。\n"

View File

@ -1,3 +1,21 @@
/*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#include <string.h>

View File

@ -1,3 +1,21 @@
/*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
#ifndef MPLAYER_AF_H
#define MPLAYER_AF_H

View File

@ -1,14 +1,29 @@
/*
(C) Alex Beregszaszi
License: GPL
This filter adds a center channel to the audio stream by
averaging the left and right channel.
There are two runtime controls one for setting which channel to
insert the center-audio into called AF_CONTROL_SUB_CH.
FIXME: implement a high-pass filter for better results.
*/
* This filter adds a center channel to the audio stream by
* averaging the left and right channel.
* There are two runtime controls one for setting which channel
* to insert the center-audio into called AF_CONTROL_SUB_CH.
*
* FIXME: implement a high-pass filter for better results.
*
* copyright (c) 2005 Alex Beregszaszi
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>

View File

@ -1,7 +1,25 @@
/* Audio filter that adds and removes channels, according to the
command line parameter channels. It is stupid and can only add
silence or copy channels not mix or filter.
*/
/*
* Audio filter that adds and removes channels, according to the
* command line parameter channels. It is stupid and can only add
* silence or copy channels, not mix or filter.
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#include <string.h>

View File

@ -1,12 +1,22 @@
/*=============================================================================
//
// This software has been released under the terms of the GNU General Public
// license. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html for details.
//
// Copyright 2002 Anders Johansson ajh@atri.curtin.edu.au
//
//=============================================================================
*/
/*
* Copyright (C) 2002 Anders Johansson ajh@atri.curtin.edu.au
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>

View File

@ -1,7 +1,25 @@
/* This audio filter delays the output signal for the different
channels and can be used for simple position panning. Extension for
this filter would be a reverb.
*/
/*
* This audio filter delays the output signal for the different
* channels and can be used for simple position panning.
* An extension for this filter would be a reverb.
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#include <string.h>

View File

@ -1,5 +1,24 @@
/* The name speaks for itself this filter is a dummy and will not blow
up regardless of what you do with it. */
/*
* The name speaks for itself. This filter is a dummy and will
* not blow up regardless of what you do with it.
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#include <string.h>

View File

@ -1,18 +1,27 @@
/*=============================================================================
//
// This software has been released under the terms of the GNU General Public
// license. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html for details.
//
// Copyright 2001 Anders Johansson ajh@atri.curtin.edu.au
//
//=============================================================================
*/
/* Equalizer filter, implementation of a 10 band time domain graphic
equalizer using IIR filters. The IIR filters are implemented using a
Direct Form II approach, but has been modified (b1 == 0 always) to
save computation.
*/
/*
* Equalizer filter, implementation of a 10 band time domain graphic
* equalizer using IIR filters. The IIR filters are implemented using a
* Direct Form II approach, but has been modified (b1 == 0 always) to
* save computation.
*
* Copyright (C) 2001 Anders Johansson ajh@atri.curtin.edu.au
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>

View File

@ -1,11 +1,28 @@
/* This audio filter exports the incomming signal to other processes
using memory mapping. Memory mapped area contains a header:
int nch,
int size,
unsigned long long counter (updated every time the contents of
the area changes),
the rest is payload (non-interleaved).
*/
/*
* This audio filter exports the incoming signal to other processes
* using memory mapping. The memory mapped area contains a header:
* int nch,
* int size,
* unsigned long long counter (updated every time the contents of
* the area changes),
* the rest is payload (non-interleaved).
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>

View File

@ -1,12 +1,22 @@
/*=============================================================================
//
// This software has been released under the terms of the GNU General Public
// license. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html for details.
//
// Copyright 2004 Alex Beregszaszi & Pierre Lombard
//
//=============================================================================
*/
/*
* Copyright (C) 2004 Alex Beregszaszi & Pierre Lombard
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>

View File

@ -1,10 +1,24 @@
/* This audio output filter changes the format of a data block. Valid
formats are: AFMT_U8, AFMT_S8, AFMT_S16_LE, AFMT_S16_BE
AFMT_U16_LE, AFMT_U16_BE, AFMT_S32_LE and AFMT_S32_BE.
*/
// Must be defined before any libc headers are included!
#define _ISOC9X_SOURCE
/*
* This audio filter changes the format of a data block. Valid
* formats are: AFMT_U8, AFMT_S8, AFMT_S16_LE, AFMT_S16_BE
* AFMT_U16_LE, AFMT_U16_BE, AFMT_S32_LE and AFMT_S32_BE.
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
@ -29,8 +43,8 @@ long int lrintf(float);
/* The below includes retrieves functions for converting to and from
ulaw and alaw */
#include "af_format_ulaw.c"
#include "af_format_alaw.c"
#include "af_format_ulaw.h"
#include "af_format_alaw.h"
// Switch endianness
static void endian(void* in, void* out, int len, int bps);

View File

@ -1,6 +1,24 @@
/* The sample format system used lin libaf is based on bitmasks. The
format definition only refers to the storage format not the
resolution. */
/*
* The sample format system used lin libaf is based on bitmasks.
* The format definition only refers to the storage format,
* not the resolution.
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
#ifndef MPLAYER_AF_FORMAT_H
#define MPLAYER_AF_FORMAT_H

View File

@ -1,18 +1,28 @@
/*=============================================================================
//
// This software has been released under the terms of the GNU General Public
// license. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html for details.
//
// Copyright 2002 Anders Johansson ajh@watri.uwa.edu.au
//
// This file is based on a part of libsndfile, the work of
// Erik de Castro Lopo <erikd@zip.com.au>
//
//=============================================================================
*/
/*
* Copyright (C) 2002 Anders Johansson ajh@watri.uwa.edu.au
*
* This file is based on a part of libsndfile, the work of
* Erik de Castro Lopo <erikd@zip.com.au>.
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
#ifndef AF_FORMAT_ALAW_C
#define AF_FORMAT_ALAW_C
#ifndef MPLAYER_AF_FORMAT_ALAW_H
#define MPLAYER_AF_FORMAT_ALAW_H
#include <inttypes.h>
@ -311,4 +321,4 @@ static int to_alaw(void* in, void* out, int len, int bps, int format)
}
return AF_OK;
}
#endif /* AF_FORMAT_ALAW_C */
#endif /* MPLAYER_AF_FORMAT_ALAW_H */

View File

@ -1,18 +1,28 @@
/*=============================================================================
//
// This software has been released under the terms of the GNU General Public
// license. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html for details.
//
// Copyright 2002 Anders Johansson ajh@watri.uwa.edu.au
//
// This file is based on a part of libsndfile, the work of
// Erik de Castro Lopo <erikd@zip.com.au>
//
//=============================================================================
*/
/*
* Copyright (C) 2002 Anders Johansson ajh@watri.uwa.edu.au
*
* This file is based on a part of libsndfile, the work of
* Erik de Castro Lopo <erikd@zip.com.au>.
*
* This file is part of MPlayer.
*
* MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* MPlayer is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License along
* with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
#ifndef AF_FORMAT_ULAW_C
#define AF_FORMAT_ULAW_C
#ifndef MPLAYER_AF_FORMAT_ULAW_H
#define MPLAYER_AF_FORMAT_ULAW_H
#include <inttypes.h>
@ -824,4 +834,4 @@ static int to_ulaw(void* in, void* out, int len, int bps, int format)
return AF_OK;
}
#endif /* AF_FORMAT_ULAW_C */
#endif /* MPLAYER_AF_FORMAT_ULAW_H */

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More