mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-01-05 03:06:28 +01:00
a few corrections, pointed out nicely by nico sabbi, thanx
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@23595 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
0dd4492ed2
commit
6fc805f7cb
@ -62,7 +62,7 @@ Perché non usate autoconf/automake?
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
Abbiamo un nostro sistema di compilazione modulare, autoprodotto. Fa
|
||||
ragionevolmente un buon lavoro, perciò, perché cambiarlo? E poi, non ci
|
||||
un lavoro ragionevolmente buono, perciò, perché cambiarlo? E poi, non ci
|
||||
piacciono gli auto* strumenti, proprio come ad
|
||||
<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">altre persone</ulink>.
|
||||
</para></answer>
|
||||
@ -90,7 +90,7 @@ e non a noi. Per qualche ragione <application>MPlayer</application> pare
|
||||
riuscire ad attivare bachi del compilatore frequentemente. Tuttavia non
|
||||
possiamo correggerli e neanche aggiungere workaround nei nostri sorgenti per i
|
||||
bachi nel compilatore. Per evitare questi problemi, o ti affidi a una versione
|
||||
del compilatore ritenuta affidabile, o aggiorni spesso.
|
||||
del compilatore ritenuta affidabile, o lo aggiorni spesso.
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
@ -143,7 +143,8 @@ Durante il 'make', <application>MPlayer</application> si lamenta che mancano le
|
||||
librerie di X11. Non capisco, io <emphasis>ho</emphasis> X11 installato!?
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
... ma non hai il pacchetto di sviluppo di X11 installato. O non correttamente.
|
||||
... ma non hai il pacchetto di sviluppo di X11 installato, o non è installato
|
||||
correttamente.
|
||||
Si chiama <filename>XFree86-devel*</filename> sotto Red Hat,
|
||||
<filename>xlibs-dev</filename> in Debian Woody e
|
||||
<filename>libx11-dev</filename> in Debian Sarge. Controlla anche se esistono i
|
||||
@ -156,11 +157,11 @@ problema nei sistemi Mandrake).
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
La compilazione sotto Mac OS 10.3 dà molti errori di link
|
||||
La compilazione sotto Mac OS 10.3 dà molti errori di link.
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer>
|
||||
<para>
|
||||
L'errore di link che subisci molto probabilmente è tipo questo:
|
||||
L'errore di link che ricevi molto probabilmente è simile a questo:
|
||||
<screen>
|
||||
ld: Undefined symbols:
|
||||
_LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
|
||||
@ -192,10 +193,10 @@ Se stai usando <application>X-Code</application>, devi semplicemente
|
||||
selezionare questi framework al posto di quelli di sistema.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Il binario di <application>MPlayer</application> risultante userè
|
||||
Il binario di <application>MPlayer</application> risultante userà
|
||||
effettivamente il framework installato sul tuo sistema attraverso i link
|
||||
dinamici risolti in esecuzione
|
||||
(Puoi verificare ciò usando <systemitem>otool -l</systemitem>).
|
||||
dinamici risolti durante l'esecuzione
|
||||
(Puoi verificarlo usando <systemitem>otool -l</systemitem>).
|
||||
</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
@ -231,7 +232,6 @@ istruzioni.
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
I have problems playing files with the ... codec. Can I use them?
|
||||
Ho dei problemi a leggere dei file col codec ... . Posso usarli?
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ Quando avvio la riproduzione, esce questo messaggio, ma tutto sembra a posto:
|
||||
<answer><para>
|
||||
Ti serve un kernel appositamente impostato per usare il codice di
|
||||
temporizzazione per RTC.
|
||||
Per i dettagli vedi la sezione della documentazione su
|
||||
Per i dettagli leggi la sezione della documentazione su
|
||||
<link linkend="rtc">RTC</link>.
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
@ -262,9 +262,9 @@ Per i dettagli vedi la sezione della documentazione su
|
||||
Come posso salvare un'istantanea (screenshot)?
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
Per poter salvare un'istananea devi usare un dirver di uscita video che non
|
||||
utilizzi un overlay. Sotto X11, <option>-vo x11</option> fara ciò, sotto
|
||||
Windows funziona <option>-vo directx:noaccel</option>.
|
||||
Per poter salvare un'istananea devi usare un driver di uscita video che non
|
||||
utilizzi un sistema di overlay. Sotto X11, <option>-vo x11</option> fara ciò,
|
||||
sotto Windows funziona <option>-vo directx:noaccel</option>.
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Alternativamente puoi eseguire <application>MPlayer</application> con il filtro
|
||||
@ -297,29 +297,29 @@ A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term>
|
||||
<listitem><para>totale della sincronizzazione A/V eseguita</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>sincronizzazione A/V totale eseguita</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><systemitem>57/57</systemitem></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
fotogrammi riprodotti/decodificati (contando dall'ultima ricerca)
|
||||
fotogrammi riprodotti/decodificati (contando dall'ultimo posizionamento)
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><systemitem>41%</systemitem></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
utilizzo CPU da parte del codec video, in percentuale
|
||||
utilizzo di CPU da parte del codec video, in percentuale
|
||||
(per lo slice rendering e il direct rendering include video_out)
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><systemitem>0%</systemitem></term>
|
||||
<listitem><para>utilizzo CPU da parte del video_out</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>utilizzo di CPU da parte del video_out</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><systemitem>2.6%</systemitem></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
utilizzo CPU da parte del codec audio, in percentuale
|
||||
utilizzo di CPU da parte del codec audio, in percentuale
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
@ -331,7 +331,7 @@ A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><systemitem>4</systemitem></term>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
livello corrente della post elaborazione dell'immagine
|
||||
livello corrente della post-elaborazione dell'immagine
|
||||
(quando si usa <option>-autoq</option>)
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
@ -448,8 +448,8 @@ problemi ed è usabile solo dagli sviluppatori che stanno lavorando sul
|
||||
supporto codec. Ha più importanza delle impostazioni codec interne di
|
||||
<application>MPlayer</application>, il che crea macello se vengono fatte delle
|
||||
modifiche incompatibili in nuove versioni del programma. A meno che non sia
|
||||
usato da esperti, è la ricetta del disastro, nella forma di crash e problemi
|
||||
di riproduzione apparentemente casuali difficili e da localizzare. Se lo hai
|
||||
usato da esperti, è la ricetta per il disastro, nella forma di crash e problemi
|
||||
di riproduzione apparentemente casuali e difficili da localizzare. Se lo hai
|
||||
ancora in qualche dove sul tuo sistema, dovresti cancellarlo.
|
||||
</para></answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
@ -489,7 +489,7 @@ mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>nomefile</replaceable> | gre
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Sto cercando di riprodurre un file qualsiasi da internet ma non ce la fa.
|
||||
Sto cercando di riprodurre un qualche file da internet ma non ce la fa.
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
Prova a riprodurre il flusso con l'opzione <option>-playlist</option>.
|
||||
@ -509,7 +509,7 @@ avuto da un amico e lui dice che si vede, prova a confrontarne gli hash
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Ho problemi cercando di vedere i miei sottotitoli, aiuto!!
|
||||
Ho problemi con la visualizzazione dei miei sottotitoli, aiuto!!
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
Assicurati di avere i font correttamente installati. Ripeti di nuovo i passaggi
|
||||
@ -590,11 +590,11 @@ l'esecuzione (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Quando cerco di acquisire dal mio sintonizzatore, funziona, ma i colori sono
|
||||
Quando cerco di acquisire dal mio sintonizzatore, ci riesco, ma i colori sono
|
||||
strani. Con altre applicazioni è OK.
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
Probabilmente la tua scheda riporta come supportati alcuni spazi colore mentre
|
||||
Probabilmente la tua scheda riporta alcuni spazi colore come supportati mentre
|
||||
in verità non li supporta. Prova con YUY2 al posto dello YV12 di default
|
||||
(vedi la sezione <link linkend="tv-input">TV</link>).
|
||||
</para></answer>
|
||||
@ -619,7 +619,7 @@ può esserti d'aiuto (un'interfaccia SpeedStep per Linux).
|
||||
<question><para>
|
||||
Quando eseguo <application>MPlayer</application> da utente
|
||||
<systemitem class="username">root</systemitem> sul mio portatile,
|
||||
l'audio/video vanno totalmente fuori sincronia.
|
||||
l'audio e il video vanno totalmente fuori sincronia.
|
||||
Funziona normalmente quando lo eseguo da utente normale.
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
@ -631,7 +631,8 @@ tuo portatile o usa l'opzione <option>-nortc</option>.
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Riproducendo un film di colpo diventa scattoso e ottengo il messaggio seguente:
|
||||
Riproducendo un film, questo di colpo diventa scattoso e ottengo il messaggio
|
||||
seguente:
|
||||
<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
@ -648,11 +649,11 @@ insieme. Prova con <option>-nocache</option>.
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question><para>
|
||||
Quando vado a schermo intero ottengo solo bordi neri intorno all'immagine e
|
||||
Quando riproduco a schermo intero ottengo solo bordi neri intorno all'immagine e
|
||||
nessun vero ridimensionamento in modalità a schermo intero.
|
||||
</para></question>
|
||||
<answer><para>
|
||||
Il tuo driver di uscita video non supporta il ridimensionamento via hardware e
|
||||
Il tuo driver di uscita video non gestisce il ridimensionamento via hardware e
|
||||
dato che il ridimensionamento software può essere incredibilmente lento,
|
||||
<application>MPlayer</application> non lo abilita in automatico. Molto
|
||||
probabilmente stai usando il driver di uscita video
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user