1
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2024-10-22 08:51:57 +02:00

OSD/SUB doc

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@5862 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
gabucino 2002-04-27 10:37:47 +00:00
parent adcf349e5d
commit 4ce26e12c0
2 changed files with 46 additions and 12 deletions

View File

@ -696,18 +696,52 @@ k
<P><B><A NAME=1.5>1.5. Feliratok és OSD</A></B></P>
<P>Igen, az <B>MPlayer</B> sokféle fajta feliratot támogat. A beolvasó kód
jelenleg 8 fajtát ismer fel. Hogy lásd melyek ezek, nézd meg a subreader.c
file-t, a 30. sor körül.</P>
<P>Az <B>MPlayer</B> képes lejátszás közben feliratozás megjelenítésére.
Jelenleg a következő felirattipusok támogatottak:
<UL>
<LI>VobSub</LI>
<LI>Microdvd</LI>
<LI>SubRip</LI>
<LI>SubViewer</LI>
<LI>Sami</LI>
<LI>VPlayer</LI>
<LI>RT</LI>
<LI>SSA</LI>
<LI>MPsub</LI>
<LI>AQTitle</LI>
</UL>
<P>Az <B>MPlayer</B> támogatja a VobSub tipusú feliratokat. Ezek a feliratok
több fileból állnak: mindig van egy nagy méretű .SUB file, továbbá opcionálisan
egy .IDX és/vagy .IFO file. Használatuk : például <CODE>sample.sub</CODE>,
<P>A következő formátumokra más opciók érvényesek mint egyébként:</P>
<P><B>VobSub feliratok</B><BR>
Ezek a feliratok több fileból állnak: mindig van egy nagy méretű .SUB file,
továbbá opcionálisan egy .IDX és/vagy .IFO file.
Használatuk : például <CODE>sample.sub</CODE>,
<CODE>sample.ifo</CODE>, <CODE>sample.idx</CODE> file-ok esetén a
<CODE>-vobsub sample -vobsubid 0</CODE> opciókat kell megadni (opcionálisan
természetesen az útvonalat is). A <CODE>-vobsubid</CODE> opció a DVD-knél
használható <CODE>-sid</CODE> opció VobSub-os megfelelője, azaz a rendelkezésre
álló nyelvek közül lehet vele választani.</P>
<CODE>-vobsub sample -vobsubid &lt;id&gt;</CODE> opciókat kell megadni
(opcionálisan természetesen az útvonalat is). A <CODE>-vobsubid</CODE> opció a
DVD-knél használható <CODE>-sid</CODE> opció VobSub-os megfelelője, azaz a
rendelkezésre álló nyelvek közül lehet vele választani.</P>
<P><B>Egyéb feliratok</B><BR>
Egy-egy szöveges fileból állnak, melyek időzítési, szöveghelyezési és
szöveges információt tartalmaznak.<BR>
Használatuk: ha van pl. egy <CODE>példa.txt</CODE> nevű feliratod, add meg
a <CODE>-sub példa.txt</CODE> opciót.</P>
<P><B>Feliratok időzítésének és elhelyezésének megváltoztatása</B><BR>
<CODE>-subdelay &lt;mp&gt;</CODE> : feliratok időzítésének befolyásolása
&lt;sec&gt; másodperccel. Lehet negatív szám is.<BR>
<CODE>-subfps &lt;ráta&gt;</CODE> : feliratok képkocka/másodperc értékének
megadása (törtszám)<BR>
<CODE>-subpos &lt;0 - 100&gt;</CODE> : feliratok pozicionálása.<BR>
</P>
<P>Ha MicroDVD formátumú felirat file használata esetén növekszik a szinkron
eltérése, akkor a felirat és a film FPS értéke különbözik. Mivel ezen
formátum abszolut képkockában adja meg az időzítést, a <CODE>-subfps</CODE>
opció hatástalan. Az MPlayer FTP site <CODE>contrib/</CODE> könyvtárában
van egy egyszerű perl script az FPS konverzió elvégzéséhez.</P>
<P>A DVD feliratok használatához olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD
fejezetet.</A></P>

View File

@ -717,7 +717,7 @@ choose between subtitle tracks (languages) with it.</P>
The other formats consist of a single text file containing timing, placement
and text information.<BR>
Usage : if you have a file like <CODE>sample.txt</CODE>, you have to pass
the option <CODE>-sub sample.txt (optionally with pathname, of course).
the option <CODE>-sub sample.txt</CODE> (optionally with pathname, of course).
</P>
<P>
@ -734,7 +734,7 @@ Please note that the MicroDVD subtitle format uses absolute frame numbers for it
timing, and therefore the <CODE>-subfps</CODE> option cannot be used with this format. As
<B>MPlayer</B> has no way to guess the frame rate of the subtitle file, you have to manually
convert the frame rate. There is a little perl script in the <CODE>contrib</CODE> directory of
the MPlayer ftp site to do this conversation for you.
the MPlayer ftp site to do this conversation for you.</P>
<P>About DVD subtitles, read the <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD section</A>.</P>