mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-01-16 22:37:28 +01:00
synced with r26729
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@26730 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
f3b241e74e
commit
2bc80831e9
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
.\" Synced with r26460
|
||||
.\" Synced with r26674
|
||||
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
|
||||
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
|
||||
.\" Karbantartó: Gabrov
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@
|
||||
.\" Név
|
||||
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
||||
.
|
||||
.TH MPlayer 1 "2008. 04. 21." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
|
||||
.TH MPlayer 1 "2008. 05. 11." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
|
||||
.
|
||||
.SH NÉV
|
||||
mplayer \- film lejátszó
|
||||
@ -153,8 +153,8 @@ l
|
||||
Lejátsza a legtöbb MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, Ogg/\:OGM,
|
||||
MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM és RoQ fájlt, számos natív és bináris
|
||||
codec-et támogat.
|
||||
Tudsz nézni vele Video CD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx-et, DivX 3/4/5-öt és még WMV
|
||||
filmeket is.
|
||||
Tudsz nézni vele VCD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx-et, DivX 3/4/5-öt, WMV-t és még
|
||||
H.264 filmeket is.
|
||||
.PP
|
||||
Az MPlayer a videó és audió kimeneti vezérlők széles skáláját támogatja.
|
||||
Van X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB,
|
||||
@ -3772,8 +3772,10 @@ A kikapcsol
|
||||
.
|
||||
.TP
|
||||
.B "gl2\ \ \ \ "
|
||||
OpenGL kimeneti videó vezérlő, második generáció.
|
||||
Támogatja az OSD-t és a maximum textúra méretnél nagyobb videókat.
|
||||
Az OpenGL videó kimeneti vezérlő variánsa.
|
||||
Támogatja a maximális textúra méretnél nagyobb videókat, de hiányzik belőle
|
||||
a gl vezérlő több fejlettebb funkciója és optimalizációja és valószínűleg
|
||||
nem lesz továbbfejlesztve.
|
||||
.PD 0
|
||||
.RSs
|
||||
.IPs (no)glfinish
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r26146 -->
|
||||
<!-- synced with r26729 -->
|
||||
<chapter id="codecs">
|
||||
<title>Codec-ek</title>
|
||||
|
||||
@ -193,8 +193,8 @@ mivel jobb a sebessége.
|
||||
<para>
|
||||
Az <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink>
|
||||
egy függvénykönyvtár a H.264 videó folyamok létrehozásához.
|
||||
Még nincs kész 100%-ig, de valamilyen szinten már támogatja a
|
||||
H.264 legtöbb minőségjavító tulajdonságát.
|
||||
Még nincs kész 100%-ig, de támogatja a H.264 legtöbb minőségjavító
|
||||
tulajdonságát.
|
||||
Van számos fejlett tulajdonság a H.264 specifikációjában, aminek
|
||||
semmi köze a videó minőségéhez; ezek többsége még nincs implementálva
|
||||
az <systemitem class="library">x264</systemitem>-ben.
|
||||
@ -305,16 +305,16 @@ H.264 dekódolójában, tartsd figyelemmel az
|
||||
és az <systemitem class="library">x264</systemitem>-gyel videót kódolni?</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ha van feltelepítve subversion kliensed, a legújabb x264
|
||||
Ha van feltelepítve GIT kliensed, a legújabb x264
|
||||
forrást letöltheted ezzel a paranccsal:
|
||||
<screen>svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264</screen>
|
||||
<screen>git clone git://git.videolan.org/x264.git</screen>
|
||||
Az <application>MPlayer</application> forrás mindig frissül, ha
|
||||
egy <systemitem class="library">x264</systemitem> API változás
|
||||
jelenik meg, így javasolt az <application>MPlayer</application>
|
||||
Subversion verziójának használata.
|
||||
Talán ez a szituáció változni fog ha egy
|
||||
<systemitem class="library">x264</systemitem> "kiadás" megjelenik.
|
||||
Addig az <systemitem class="library">x264</systemitem> nagyon
|
||||
Addig az <systemitem class="library">x264</systemitem> egy kicsit
|
||||
instabilként kezelendő, figyelembe véve, hogy a programozási
|
||||
felülete is változik.
|
||||
</para>
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r26474 -->
|
||||
<!-- synced with r26711 -->
|
||||
<chapter id="encoding-guide">
|
||||
<title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
|
||||
|
||||
@ -5470,7 +5470,7 @@ mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine \
|
||||
mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xsvcd -vf \
|
||||
scale=480:576,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \
|
||||
vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=15:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:\
|
||||
vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \
|
||||
vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224:aspect=16/9 -ofps 25 \
|
||||
-o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
@ -5485,7 +5485,7 @@ vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \
|
||||
mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xsvcd -vf \
|
||||
scale=480:480,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \
|
||||
vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=18:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:\
|
||||
vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 30000/1001 \
|
||||
vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224:aspect=16/9 -ofps 30000/1001 \
|
||||
-o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
@ -5500,7 +5500,7 @@ vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 30000/1001 \
|
||||
mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xvcd -vf \
|
||||
scale=352:288,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \
|
||||
vcodec=mpeg1video:keyint=15:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:\
|
||||
vbitrate=1152:vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \
|
||||
vbitrate=1152:vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224:aspect=16/9 -ofps 25 \
|
||||
-o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
@ -5515,7 +5515,7 @@ vbitrate=1152:vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \
|
||||
mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xvcd -vf \
|
||||
scale=352:240,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \
|
||||
vcodec=mpeg1video:keyint=18:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:\
|
||||
vbitrate=1152:vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 30000/1001 \
|
||||
vbitrate=1152:vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224:aspect=16/9 -ofps 30000/1001 \
|
||||
-o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
|
||||
</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
//... Okay enough of the hw, now send the other two!
|
||||
//
|
||||
// Updated by: Gabrov <gabrov@freemail.hu>
|
||||
// Sync'ed with help_mp-en.h r26067 (2008. 03. 01.)
|
||||
// Sync'ed with help_mp-en.h r26649 (2008. 05. 11.)
|
||||
|
||||
// ========================= MPlayer help ===========================
|
||||
|
||||
@ -2033,7 +2033,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningFont "[ass] Hiba a betűtípus megnyitásakor: %s, %d\n"
|
||||
|
||||
// ass_fontconfig.c
|
||||
#define MSGTR_LIBASS_SelectedFontFamilyIsNotTheRequestedOne "[ass] fontconfig: A kiválasztott betűtípus család nem a kért: '%s' != '%s'\n"
|
||||
#define MSGTR_LIBASS_SelectedFontFamilyIsNotTheRequestedOne "[ass] fontconfig: A kiválasztott betűtípus nem a kért: '%s' != '%s'\n"
|
||||
#define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFontFamily "[ass] fontconfig_select: Alapértelmezett betűtípus család használata: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n"
|
||||
#define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFont "[ass] fontconfig_select: Alapértelmezett betűtípus használata: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n"
|
||||
#define MSGTR_LIBASS_UsingArialFontFamily "[ass] fontconfig_select: 'Arial' betűtípus család használata: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n"
|
||||
@ -2064,7 +2064,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_LIBASS_EventHeightHasChanged "[ass] Figyelem! Esemény magassága megváltozott! \n"
|
||||
|
||||
// ass_font.c
|
||||
#define MSGTR_LIBASS_GlyphNotFoundReselectingFont "[ass] 0x%X jel nem található, betűtípus újraválasztása ehhez: (%s, %d, %d)\n"
|
||||
#define MSGTR_LIBASS_GlyphNotFoundReselectingFont "[ass] 0x%X jel nem található, még egy betűtípus választása ehhez: (%s, %d, %d)\n"
|
||||
#define MSGTR_LIBASS_GlyphNotFound "[ass] 0x%X jel nem található a betűtípusban ehhez: (%s, %d, %d)\n"
|
||||
#define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningMemoryFont "[ass] Hiba a betűtípus memóriában történő megnyitásakor: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_LIBASS_NoCharmaps "[ass] betűtípus leírás karaktertábla nélkül\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user