mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-10-18 10:25:02 +02:00
better language support
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@9209 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
0b254a9c1f
commit
28eb0b1c15
@ -540,12 +540,12 @@ static void ecButtonReleased( GtkButton * button,gpointer user_data )
|
||||
{
|
||||
if ( (int)user_data )
|
||||
{ // if you pressed Ok
|
||||
if ( gtkEquChannel1) free( gtkEquChannel1 ); gtkEquChannel1=strdup( gtk_entry_get_text( GTK_ENTRY( CEChannel1 ) ) );
|
||||
if ( gtkEquChannel2) free( gtkEquChannel2 ); gtkEquChannel2=strdup( gtk_entry_get_text( GTK_ENTRY( CEChannel2 ) ) );
|
||||
if ( gtkEquChannel3) free( gtkEquChannel3 ); gtkEquChannel3=strdup( gtk_entry_get_text( GTK_ENTRY( CEChannel3 ) ) );
|
||||
if ( gtkEquChannel4) free( gtkEquChannel4 ); gtkEquChannel4=strdup( gtk_entry_get_text( GTK_ENTRY( CEChannel4 ) ) );
|
||||
if ( gtkEquChannel5) free( gtkEquChannel5 ); gtkEquChannel5=strdup( gtk_entry_get_text( GTK_ENTRY( CEChannel5 ) ) );
|
||||
if ( gtkEquChannel6) free( gtkEquChannel6 ); gtkEquChannel6=strdup( gtk_entry_get_text( GTK_ENTRY( CEChannel6 ) ) );
|
||||
gfree( (void **)>kEquChannel1 ); gtkEquChannel1=gstrdup( gtk_entry_get_text( GTK_ENTRY( CEChannel1 ) ) );
|
||||
gfree( (void **)>kEquChannel2 ); gtkEquChannel2=gstrdup( gtk_entry_get_text( GTK_ENTRY( CEChannel2 ) ) );
|
||||
gfree( (void **)>kEquChannel3 ); gtkEquChannel3=gstrdup( gtk_entry_get_text( GTK_ENTRY( CEChannel3 ) ) );
|
||||
gfree( (void **)>kEquChannel4 ); gtkEquChannel4=gstrdup( gtk_entry_get_text( GTK_ENTRY( CEChannel4 ) ) );
|
||||
gfree( (void **)>kEquChannel5 ); gtkEquChannel5=gstrdup( gtk_entry_get_text( GTK_ENTRY( CEChannel5 ) ) );
|
||||
gfree( (void **)>kEquChannel6 ); gtkEquChannel6=gstrdup( gtk_entry_get_text( GTK_ENTRY( CEChannel6 ) ) );
|
||||
eqSetChannelNames();
|
||||
}
|
||||
HideEquConfig();
|
||||
@ -584,27 +584,27 @@ GtkWidget * create_EquConfig( void )
|
||||
gtk_table_set_col_spacings( GTK_TABLE( table1 ),4 );
|
||||
|
||||
gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
|
||||
AddLabel( "Channel 1:",NULL ),
|
||||
AddLabel( MSGTR_EQU_Channel1,NULL ),
|
||||
0,1,0,1,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
|
||||
|
||||
gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
|
||||
AddLabel( "Channel 2:",NULL ),
|
||||
AddLabel( MSGTR_EQU_Channel2,NULL ),
|
||||
0,1,1,2,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
|
||||
|
||||
gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
|
||||
AddLabel( "Channel 3:",NULL ),
|
||||
AddLabel( MSGTR_EQU_Channel3,NULL ),
|
||||
0,1,2,3,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
|
||||
|
||||
gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
|
||||
AddLabel( "Channel 4:",NULL ),
|
||||
AddLabel( MSGTR_EQU_Channel4,NULL ),
|
||||
0,1,3,4,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
|
||||
|
||||
gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
|
||||
AddLabel( "Channel 5:",NULL ),
|
||||
AddLabel( MSGTR_EQU_Channel5,NULL ),
|
||||
0,1,4,5,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
|
||||
|
||||
gtk_table_attach( GTK_TABLE( table1 ),
|
||||
AddLabel( "Channel 6:",NULL ),
|
||||
AddLabel( MSGTR_EQU_Channel6,NULL ),
|
||||
0,1,5,6,(GtkAttachOptions)( GTK_FILL ),(GtkAttachOptions)( 0 ),0,0 );
|
||||
|
||||
CBChannel1=AddComboBox( NULL );
|
||||
|
@ -483,6 +483,12 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_EQU_Center "Center"
|
||||
#define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
|
||||
#define MSGTR_EQU_All "All"
|
||||
#define MSGTR_EQU_Channel1 "Channel 1:"
|
||||
#define MSGTR_EQU_Channel2 "Channel 2:"
|
||||
#define MSGTR_EQU_Channel3 "Channel 3:"
|
||||
#define MSGTR_EQU_Channel4 "Channel 4:"
|
||||
#define MSGTR_EQU_Channel5 "Channel 5:"
|
||||
#define MSGTR_EQU_Channel6 "Channel 6:"
|
||||
|
||||
// --- playlist
|
||||
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Path"
|
||||
@ -494,6 +500,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Subtitle & OSD"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc"
|
||||
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_None "None"
|
||||
@ -523,7 +530,6 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Convert the given subtitle to the time based SubViewer (SRT) format"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Toggle subtitle overlapping"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Enable postprocessing"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto quality: "
|
||||
@ -576,8 +582,8 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Text scale:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD scale:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache on/off"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start in fullscreen"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache size: "
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start in fullscreen"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stop XScreenSaver"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Enable playbar"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync on/off"
|
||||
|
@ -68,6 +68,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nem létezõ video meghajtó: %s\nHasználd a '-vo help' opciót, hogy listát kapj a használható vo meghajtókról.\n"
|
||||
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Nem létezõ audio meghajtó: %s\nHasználd az '-ao help' opciót, hogy listát kapj a használható ao meghajtókról.\n"
|
||||
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(másold/linkeld az etc/codecs.conf file-t ~/.mplayer/codecs.conf-ba)\n"
|
||||
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Befordított codecs.conf - ot használom.\n"
|
||||
#define MSGTR_CantLoadFont "Nem tudom betölteni a következõ fontot: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_CantLoadSub "Nem tudom betölteni a feliratot: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_ErrorDVDkey "Hiba a DVD-KULCS feldolgozása közben.\n"
|
||||
@ -165,6 +166,10 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_ConnToServer "Csatlakozom a szerverhez: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_FileNotFound "A file nem található: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#define MSGTR_SMBInitError "Samba kliens könyvtár nem inicializálható: %d\n"
|
||||
#define MSGTR_SMBFileNotFound "Nem nyitható meg a hálózatról: '%s'\n"
|
||||
#define MSGTR_SMBNotCompiled "Nincs befordítva az MPlayer - be az SMB támogatás\n"
|
||||
|
||||
#define MSGTR_CantOpenDVD "Nem tudom megnyitni a DVD eszközt: %s\n"
|
||||
#define MSGTR_DVDwait "A lemez struktúrájának olvasása, kérlek várj...\n"
|
||||
#define MSGTR_DVDnumTitles "%d sáv van a DVD-n.\n"
|
||||
@ -372,10 +377,16 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_MENU_Chapter "%2d. fejezet"
|
||||
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Szinkron nyelvei"
|
||||
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Feliratok nyelvei"
|
||||
#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
|
||||
#define MSGTR_MENU_PlayList "Lejátszási lista"
|
||||
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin böngészõ"
|
||||
#define MSGTR_MENU_Preferences "Beállítások"
|
||||
#define MSGTR_MENU_Exit "Kilépés ..."
|
||||
#define MSGTR_MENU_Mute "Néma"
|
||||
#define MSGTR_MENU_Original "Eredeti"
|
||||
#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Képarány"
|
||||
#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio track"
|
||||
#define MSGTR_MENU_Track "%d. sáv"
|
||||
#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video track"
|
||||
|
||||
// --- equalizer
|
||||
#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
|
||||
@ -391,14 +402,26 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_EQU_Center "Középsõ"
|
||||
#define MSGTR_EQU_Bass "Basszus"
|
||||
#define MSGTR_EQU_All "Mindegyik"
|
||||
#define MSGTR_EQU_Channel1 "1. Csatorna"
|
||||
#define MSGTR_EQU_Channel2 "2. Csatorna"
|
||||
#define MSGTR_EQU_Channel3 "3. Csatorna"
|
||||
#define MSGTR_EQU_Channel4 "4. Csatorna"
|
||||
#define MSGTR_EQU_Channel5 "5. Csatorna"
|
||||
#define MSGTR_EQU_Channel6 "6. Csatorna"
|
||||
|
||||
// --- playlist
|
||||
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Utvonal"
|
||||
#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Kiv'lasztott filr - ok"
|
||||
#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Kiválasztott file - ok"
|
||||
#define MSGTR_PLAYLIST_Files "File - ok"
|
||||
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Könyvtár lista"
|
||||
|
||||
// --- preferences
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Felirat & OSD"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodekek és demuxerek"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Egyéb"
|
||||
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_None "Egyik sem"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Driverek:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Hang nélkül"
|
||||
@ -407,16 +430,15 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra stereo"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Együttható:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Hang késleltetés"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Dupla bufferelés"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direct rendering"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Kép eldobás"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Erõszakos kép eldobó"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Kép fejjel lefelé"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Óra es indikátorok"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Csak a százalék jelzõk"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Óra, százalék és a teljes idõ"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Felirat:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Késleltetés: "
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
|
||||
@ -425,6 +447,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode felirat"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "A film feliratának konvertálása MPlayer felirat formátumba"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "A film feliratának konvertálása SubViewer ( SRT ) formátumba"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Felirat átlapolás"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Betûk:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Betû együttható:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Képjavítás"
|
||||
@ -442,6 +465,7 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Egyéb"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Meghajtó:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Meghajtó:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Kérlek emlékezz, néhány opció igényli a lejátszás újraindítását."
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video kódoló:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC használata (ffmpeg)"
|
||||
@ -476,9 +500,19 @@ static char help_text[]=
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Körvonal:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Szöveg skála:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skála:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Felirat & OSD"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache be/ki"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Gyorsítótár be/ki"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Gyorsítótár merete:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Indítás teljes képernyõn"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "XScreenSaver leállítása film lejátszásakor"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "PlayBar engedélyezése"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync ki/be kapcsolása"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Értéke:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD meghajtó:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD meghajtó:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film FPS:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Lejátszó ablak megjelenítése ha inaktív"
|
||||
#define MSGTR_SDLPreferences "SDL meghajtó beállítása"
|
||||
#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "!!! Figyelmeztetés, lehetséges hiba a bõr beállító fájl %d. sorában: ez az elem nem használható ebben az alrészben (%s)"
|
||||
|
||||
#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI fejlesztést az UHU Linux támogatta\n"
|
||||
#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayer csapat:\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user