mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-01-16 22:37:28 +01:00
sync w/ r20933, patch by Jerome Ferrari
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21068 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
be628c5a20
commit
22cf71df73
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r20183 -->
|
||||
<!-- synced with r20933 -->
|
||||
|
||||
<chapter id="install">
|
||||
<title>Installation</title>
|
||||
@ -34,9 +34,9 @@ recommandés.
|
||||
il est donc très important.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">gcc</emphasis> - les versions conseillées sont les versions 2.95 et 3.3+.
|
||||
<emphasis role="bold">gcc</emphasis> - les versions conseillées sont les versions 2.95 et 3.4+.
|
||||
Les versions 2.96 et 3.0.x sont connues pour générer du code incorrect. Des problèmes ont également
|
||||
étés rencontré avec les versions 3.1 et 3.2. Sur des plateformes PowerPC, utilisez GCC 4.x+.
|
||||
étés rencontré avec les versions 3.1 et 3.2. Sur des plateformes PowerPC, utilisez GCC 4.x.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - version conseillée :
|
||||
@ -86,9 +86,6 @@ recommandés.
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">libogg</emphasis> - optionnel, requis pour lire les fichiers au format OGG.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">libvorbis</emphasis> - optionnel, requis pour lire du OGG Vorbis audio.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis>
|
||||
- optionnel, requis pour lire des flux RTSP/RTP.
|
||||
@ -105,23 +102,12 @@ recommandés.
|
||||
d'entrée de XMMS. Une version supérieure ou égale à 1.2.7 est requise.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - optionnel, pour le support Samba.
|
||||
<emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - optionnel, pour le support réseau smb.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - optionnel, pour le support de sortie audio ALSA.
|
||||
La version 0.9.0rc4 est le minimal requis.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">bio2jack</emphasis> - optionnel, pour le support de la
|
||||
sortie audio JACK, requis seulement au moment de la compilation. Vous pouvez
|
||||
l'obtenir depuis
|
||||
<ulink url="http://bio2jack.sf.net/">http://bio2jack.sf.net</ulink>. Il n'a pas
|
||||
d'options d'installation donc vous devez placer manuellement le fichier
|
||||
<filename>libbio2jack.a</filename> quelque part dans votre chemin de librairies
|
||||
(par ex. <filename>/usr/local/lib</filename>) ou utiliser l'option
|
||||
<option>--with-bio2jack=DIR</option> pour dire à
|
||||
<filename>./configure</filename> où se trouve le fichier.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
@ -401,11 +387,6 @@ doivent être installés. Vous pouver la compiler en spécifiant l'option
|
||||
le binaire <command>gmplayer</command>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Actuellement vous ne pouvez pas utiliser l'option <option>-gui</option> en ligne de commande,
|
||||
ceci pour des raisons techniques.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> n'ayant pas de skin par défaut, vous
|
||||
devrez la télécharger si vous voulez utiliser la GUI. Voir la <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">page des téléchargements</ulink>.
|
||||
@ -456,15 +437,16 @@ La compilation de <application>MPlayer</application> avec le support pour
|
||||
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> rend les méthodes ci-dessus inopérantes.
|
||||
En effet, <application>MPlayer</application> s'attend à ce que <option>-font</option> soit
|
||||
suivi d'un nom de police compatible avec <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>.
|
||||
Pour obtenir la liste des polices compatibles avec <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>,
|
||||
executez <command>fc-list</command> dans la console.
|
||||
Un exemple:
|
||||
<screen>mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable> <replaceable>anime.mkv</replaceable></screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Pour obtenir la liste des polices compatibles avec <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>,
|
||||
executez <command>fc-list</command> dans la console.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="bitmap-fonts">
|
||||
<title>Polices Bitmap</title>
|
||||
|
||||
@ -490,10 +472,10 @@ le sous-repertoire
|
||||
<para>
|
||||
Les polices doivent disposer d'un fichier <filename>font.desc</filename>
|
||||
associant les positions des caractères unicode à l'encodage (NdT: code page) utilisé par le sous-titre.
|
||||
Les autres solutions sont d'encoder les sous-titres en UTF-8 et
|
||||
d'utiliser l'option <option>-utf8</option> ou de nommer les fichiers contenant les
|
||||
sous-titres <filename><nom_de_la_video>.utf</filename> et de les placer
|
||||
dans le répertoire de la vidéo.
|
||||
Une autre solution est d'encoder les sous-titres en UTF-8 et
|
||||
d'utiliser l'option <option>-utf8</option> ou de donner au fichier sous-titre
|
||||
le même nom qu'au fichier video avec une extension <filename>.utf</filename> et de le placer
|
||||
dans le même répertoire que la vidéo.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user