1
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2024-11-14 22:48:35 +01:00

- there's no <book lang=""> for ages, it's automated

- another CVS -> SVN


git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21642 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
torinthiel 2006-12-17 08:41:25 +00:00
parent 245f50c0dd
commit 1b8ce15fa8

View File

@ -28,10 +28,7 @@ Adding new translations
2) Make sure to create a 'Makefile' for the translation -- you can
use 'en/Makefile' as an example.
3) Set <book lang="XX"> to your language code if the DocBook XSL
stylesheets support it.
4) If you want to use a customized XSL stylesheet, create one and name it
3) If you want to use a customized XSL stylesheet, create one and name it
'html-common.xsl'. Also create two additional XSL stylesheets
('html-single.xsl' and 'html-chunk.xsl'), with content such as this:
@ -62,7 +59,7 @@ Adding new translations
Including it can (and will) break building of documentation if chunk.xsl
is installed at a nonstandard location.
5) If you wish to change the output encoding of generated files, create
4) If you wish to change the output encoding of generated files, create
html-common.xsl as suggested in step 4) and add strings such as these
somewhere between the <xsl:stylesheet ...> and </xsl:stylesheet> tags
(please, pay attention to quotes):
@ -70,17 +67,15 @@ Adding new translations
<xsl:param name="chunker.output.encoding" select="'your_encoding'"/>
<xsl:output encoding="your_encoding"/>
Use ru/html-common.xsl as example.
6) If you are using your own HTML stylesheet, edit your Makefile and set
5) If you are using your own HTML stylesheet, edit your Makefile and set
the HTML_STYLESHEET variable to its name. Please, don't call your HTML
stylesheet 'default.css'.
7) In each translated file after the <?xml ... ?> tag you must put a note
like <!-- synced with 1.2 -->, where 1.2 is the revision of corresponding
6) In each translated file after the <?xml ... ?> tag you must put a note
like <!-- synced with 2 -->, where 2 is the revision of corresponding
English file (see comment at the top of file).
8) While your translation isn't finished, you can change USE_SYMLINKS
7) While your translation isn't finished, you can change USE_SYMLINKS
to "yes" in your Makefile. This will help you testing your translation:
English files will be used instead of untranslated ones, when generating
HTML docs.