mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-01-20 21:07:29 +01:00
"I finished the rest of the german documentation and fixed
some html-files. Everything should now be up-to-date." - Jonas Jermann git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@4618 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
b8e9d52d21
commit
03c0dd5b71
@ -163,7 +163,7 @@ installiert sind.</P>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
(alte DVD Option) Diese Option wird benützt um übliche Lage <CODE>libcss.so</CODE> zu überschreiben.
|
||||
</TD></TR>
|
||||
<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvdauth <DVD Device> </TD>
|
||||
<TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-dvdauth <DVD Gerät (Device)> </TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
(alte DVD Option) Aktiviert die DVD Authentifizierung des angegebenen Devices.
|
||||
</TD></TR>
|
||||
|
@ -3,88 +3,100 @@
|
||||
|
||||
<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4>2.4. Enkodieren mit MEncoder</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.4>2.4. Encoding with MEncoder</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.1>2.4.1. Übersicht</B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.1>2.4.1. Overview</B></P>
|
||||
|
||||
<P><B>MEncoder</B> (<B>MPlayer</B>s Movie Enkoder) ist ein einfacher Filmenkoder,
|
||||
entworfen um Filme, die mit MPlayer abspielbar sind (<B>AVI/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/NET</B>),
|
||||
in ein anderes von MPlayer abspielbares Format (siehe unten) zu enkodieren. Zur Zeit ist
|
||||
es noch im Beta-Stadium und es enkodiert nur <B>DivX4</B> (1 oder 2 Passes) Video und <B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBRMP3</B>
|
||||
Audio. Es verfügt auch stream-copy-Funktion. In Zukunft wird es auch zuscheiden des Videos, ändern der
|
||||
Größe und andere andere interessante Sachen beherrschen.</P>
|
||||
<P><B>MEncoder</B> (<B>MPlayer</B>'s Movie Encoder) is a simple movie encoder,
|
||||
designed to encode MPlayer-playable movies
|
||||
(<B>AVI/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET</B>) to other MPlayer-playable
|
||||
formats (see below). It can encode with various codecs, like <B>DivX4</B> (1 or
|
||||
2 passes), libavcodec, <B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBRMP3</B> audio. Also has
|
||||
stream copying and video resizing abilities.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.2>Kompilierung</B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.2>2.4.2. Compiling</B></P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>Lese die Anleitungen zu <B>MPlayer</B>, es enthällt Infos wie man z.B. <I>libdvdread</I> für <B>DVD</B>
|
||||
Unterstützung installiert.</LI>
|
||||
<LI>Downloade die neuesten <B>DivX4linux</B> Libs von
|
||||
<A HREF="http://avifile.sourceforge.net/download.htm">avifile.sourceforge.net</A>
|
||||
und installiere sie richtig. Es wird benötigt für das DivX4 (1/2 Pass) enkodieren.
|
||||
Weil es (zur Zeit) noch davon abhängig ist, ist MEncoder auf Linux beschränkt.</LI>
|
||||
<LI><B>OPTIONAL</B> - für libavcodec Support, installiere libavcodec wie beschrieben in
|
||||
<A HREF="codecs.html#2.2.1.2">ffmpegs DivX/libavcodec</A>.</LI>
|
||||
<LI>Downloade und kompiliere <B>libmp3lame</B> (von lame 3.89beta oder lame CVS).<BR>
|
||||
<B>WARNUNG: KOMPILIERE LAME AUF KEINEN FALL MIT <U>GCC 2.96</U>! Es wird möglichweise
|
||||
nicht funktionieren!</B><BR>
|
||||
Dies wird für die CBR/VBR MP3 Audio Enkodierung benötigt. Bedenke dass die <CODE>lame</CODE>
|
||||
Binary allein nicht genug ist. Übrigends: je weninger Optimierungen du für lame
|
||||
verwendest, desto besser wird die Qualität. Du kannst die Qualität mit <CODE>make test</CODE>
|
||||
nach dem Kompilieren von lame testen. Das Ergebnis (eine Zahl) sollte kleiner als <B>30</B> sein.
|
||||
Aber keine Panik wenn sie <B>400</B> oder ändlich ist, du solltest keine mindere Qualität bemerken können.
|
||||
Oh, und wenn dein Kompiler <CODE>make test</CODE> nicht ausführt ... dann lösche <B>GCC 2.96</B>.</LI>
|
||||
<LI><B>OPTIONAL</B> - read <B>MPlayer</B>'s compilation instructions, it contains info about
|
||||
how to install <I>libdvdread</I> for <B>DVD</B> support, etc.</LI>
|
||||
<LI><B>OPTIONAL</B> - download the newest <B>DivX4linux</B> libs
|
||||
from <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/download.htm">avifile.sourceforge.net</A>,
|
||||
and have them PROPERLY installed. You need them if you want DivX4
|
||||
(1/2 pass) encoding.</LI>
|
||||
<LI><B>OPTIONAL</B> - for libavcodec support, install libavcodec as
|
||||
described in the <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">libavcodec section</A>.</LI>
|
||||
<LI><B>OPTIONAL</B> - download and compile <B>libmp3lame</B> (from lame 3.89beta or lame CVS).<BR>
|
||||
<B>WARNING : DO NOT COMPILE LAME WITH <U>GCC 2.96</U> ! It won't
|
||||
work properly !</B><BR>
|
||||
This
|
||||
is needed for CBR/VBR MP3 audio encoding ability. Note that a single
|
||||
<CODE>lame</CODE> binary isn't sufficient. BTW: the less optimization
|
||||
you use for lame, the better the quality will be. You can test
|
||||
quality by running <CODE>make test</CODE> after lame's compiling process
|
||||
is over. The resulting number should be less than <B>30</B>. Don't
|
||||
panic if it's <B>400</B> or so, you shouldn't heard any audible
|
||||
quality decrease. Oh, and if your compiler doesn't even run <CODE>make test</CODE> ...
|
||||
Well, delete that <B>GCC 2.96</B>.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Du bist fertig. Wie du möglichweise weisst benötigen andere Enkoder <I>avifile</I>. <B>MEncoder</B> braucht diese
|
||||
überhaupt nicht.</P>
|
||||
<P>You are ready. As you probably know, other encoding tools need the
|
||||
<I>avifile</I> library installed. <B>MEncoder</B> doesn't need it at all.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3>MEncoder Features</B></P> :
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3>2.4.3. MEncoder features</B></P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>Enkodieren von der großen Reichweite von Dateiformaten und Dekodern von <B>MPlayer</B></LI>
|
||||
<LI>Enkodieren von allen codecs von <A HREF=codecs.html#2.2.1.2>libavcodec</A></LI>
|
||||
<LI>Enkodieren von <B>V4L kompatiblem TV-Tunern</B></LI>
|
||||
<LI>Enkodieren/Multiplexen zu interleaved AVI-Datei mit Index</LI>
|
||||
<LI>1, 2 oder 3 Pass <B>DivX4</B> Video</LI>
|
||||
<LI><B>VBR</B> MP3 Audio <B>WICHTIGER HINWEIS</B> : VBR MP3 Audio wird von
|
||||
Windows Playern nicht immer gut wiedergegeben! Wenn du vorhast AVIs hauptsächlich für Windows zu enkodieren,
|
||||
enkodier sie mit CBR!</LI>
|
||||
<LI>PCM Audio</LI>
|
||||
<LI>stream-copy (nur CBR Audio)</LI>
|
||||
<LI>Eingangs A/V Synchronisation (PTS-basierend, kann mit der -mc 0 Option ausgeschaltet werden)</LI>
|
||||
<LI>Korrektur der FPS mit der <CODE>-ofps</CODE> Option (hilfreich beim Enkodieren von 29.97fps VOB zu 24fps AVI)</LI>
|
||||
<LI>Bildgrößenänderung</LI>
|
||||
<LI>Audio Enkodierung von v4l</LI>
|
||||
<LI>encoding from the wide range of fileformats and decoders of <B>MPlayer</B></LI>
|
||||
<LI>encoding to all the codecs of ffmpeg's
|
||||
<A HREF=codecs.html#2.2.1.2>libavcodec</A></LI>
|
||||
<LI>video encoding from <B>V4L compatible TV tuners</B></LI>
|
||||
<LI>encoding/multiplexing to interleaved AVI files with proper index</LI>
|
||||
<LI>1, 2 or 3 pass <B>DivX4</B> video</LI>
|
||||
<LI><B>VBR</B> MP3 audio - <B>IMPORTANT NOTE</B> : VBR MP3 audio doesn't
|
||||
always play nicely on windows players! If you intend to encode AVIs
|
||||
mainly for windows, encode with CBR!</LI>
|
||||
<LI>PCM audio</LI>
|
||||
<LI>stream copying (CBR audio only)</LI>
|
||||
<LI>input A/V synchronizing (PTS-based, can be disabled with -mc 0 option)</LI>
|
||||
<LI>FPS correction with <CODE>-ofps</CODE> option (useful when encoding
|
||||
29.97fps VOB to 24fps AVI)</LI>
|
||||
<LI>movie rescaling</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><B><I>Geplante Features</B></P> :
|
||||
<P><B><I>Planned features</I></B> :
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>Verwendung von Audio auf eigenen Dateien (AC3, MP3, OGG)</LI>
|
||||
<LI>VBR Audio stream-copy</LI>
|
||||
<LI>erhöhen der verfügbaren En-/Dekodierungs Formate/Codecs
|
||||
(erzeugen von VOB Dateien mit DivX4/Indeo5/VIVO Streams :)</LI>
|
||||
<LI>using audio from separate file (AC3, MP3, OGG)</LI>
|
||||
<LI>VBR audio stream copy</LI>
|
||||
<LI>even wider variety of available en/decoding formats/codecs
|
||||
(creating VOB files with DivX4/Indeo5/VIVO streams :)</LI>
|
||||
<LI>audio encoding from v4l</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3.1>2-Pass DivX4 Enkodierung</B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3.1>2.4.3.1. Encoding 2 or 3-pass DivX4</B></P>
|
||||
|
||||
<P>Der Name kommt in der Tat daher, dass diese Methode die Datei <I>zwei Mal</I> enkodiert.
|
||||
Das erste Enkodieren (1. <P>Pass</I> [=Durchlauf]) erzeugt einige temporäre Dateiei (*.log) mit einer Dateigröße
|
||||
von nur wenigen, lösche sie nicht (du kannst die AVI löschen). Im zeiten Pass wird die Ausgabedatei erzeugt, unter
|
||||
Verwendung der Bitraten-Daten der temporären Datei. Die entgültige Datei wird eine bessere Bildqualität
|
||||
besitzen. Wenn dies das erst Mal ist das du davon hörst, solltest du einige Guides in Internet lesen.</P>
|
||||
<P><U><B>2-pass encoding :</B></U> the name comes from the fact that this method encodes the file <I>twice</I>.
|
||||
The first encoding (dubbed <I>pass</I>) creates some temporary files (*.log) with a
|
||||
size of few megabytes, do not delete them yet (you can delete the AVI). In the second pass, the
|
||||
2-pass output file is created, using the bitrate data from the temporary files. The resulting
|
||||
file will have much better image quality. If this is the first time you heard
|
||||
about this, you should consult some guides available on the Net.</P>
|
||||
|
||||
<P>Dieses Beispiel zeigt dir, wie du eine DVD in ein 2-Pass DivX4 AVI enkodierst. Nur 2 Befehle sind
|
||||
erforderlich:<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -ovc divx4 -oac mp3lame -divx4opts br=1100
|
||||
<P>This example shows how to encode a DVD to a 2-pass DivX4 AVI. Just two
|
||||
commands are needed :<BR>
|
||||
<CODE> rm frameno.avi</CODE> - remove this file, which
|
||||
can come from a previous 3-pass encoding (it interferes with current one)<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100
|
||||
-o movie.avi -pass 1<BR>
|
||||
mencoder -dvd 2 -ovc divx4 -oac mp3lame -divx4opts br=1100 -o movie.avi -pass 2</CODE></P>
|
||||
mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100 -o movie.avi -pass 2</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P><U><B>3-pass Enkodierung :</B></U> Dies ist eine Erweiterung der 2-Pass Enkodierung,
|
||||
in der die Kodierung von Audio in einem separaten Schritt vollzogen wird. Diese Methode
|
||||
erlaubt die Untersuchung der empfohlenen Video-Bitrate um auf eine CD zu passen. Auch
|
||||
wird der Ton nur einmal kodiert im Unterschied zum 2-Pass.</P>
|
||||
<P><U><B>3-pass encoding :</B></U> this is an extension of 2-pass encoding,
|
||||
where the audio encoding takes place in a separate pass. This method enables
|
||||
estimation of recommended video bitrate in order to fit on a CD. Also, the
|
||||
audio is encoded only once, unlike in 2-pass mode. The schematics :</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<TABLE>
|
||||
@ -92,46 +104,46 @@ erforderlich:<BR>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<CODE>rm frameno.avi</CODE></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<B>Lösche störende temporöre Dateien</B></TD>
|
||||
<B>remove conflicting temporary file</B></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<CODE>mencoder <file/DVD> -ovc frameno -o
|
||||
frameno.avi</CODE></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<B><U>Erster Schritt: Pass 1</U> : Eine Audio-only avi Datei wird erzeugt, welche
|
||||
NUR den verlangten Audiostream enthält. Vergiss nicht <CODE>-lameopts</CODE> zu setzen,
|
||||
wenn du sie setzen musst. Wenn du einen langen Film enkodierst, zeigt MEncoder
|
||||
die empfohlenen Bitraten-werte an für 650Mb, 700Mb und 800Mb Endgrössen,
|
||||
wenn er diesen Schritt beendet hat.</B></TD>
|
||||
<B><U>First pass</U> : an audio-only avi file will be created, containing
|
||||
ONLY the requested audio stream. Don't forget <CODE>-lameopts</CODE>, if
|
||||
you need to set it. If you were encoding a long movie, MEncoder prints
|
||||
the recommended bitrate values for 650Mb, 700Mb, and 800Mb destination
|
||||
sizes, after this pass finishes.</B></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 1
|
||||
-divx4opts br=<bitrate></CODE></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<B><U>Zweiter Schritt: Pass 2</U> : Integriert den ersten Schritt der DivX4 Video-Enkodierung.
|
||||
Optional kann die Video-Bitrate, welche am Ende des letzten Schrittes gezeigt wurde,
|
||||
hier definiert werden.</B></TD>
|
||||
<B><U>Second pass</U> : alias the first pass of DivX4 video encoding.
|
||||
Optionally specify the video bitrate MEncoder printed at the end of the
|
||||
previous pass.</B></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 2
|
||||
-divx4opts br=<bitrate></CODE></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<B><U>Dritter Schritt: Pass 3</U> : Integriert den zweiten Schritt der DivX4 Video Enkodierung.
|
||||
Optional kann die Video-Bitrate, welche am Ende des letzten Schrittes gezeigt wurde,
|
||||
In diesem Schritt wird der Ton vom <CODE>frameno.avi</CODE> in die endgültige Datei
|
||||
eingefügt und es ist alles bereit!</B></TD>
|
||||
<B><U>Third pass</U> : alias the second pass of DivX4 video encoding.
|
||||
Optionally specify the video bitrate MEncoder printed at the end of the
|
||||
previous pass. In this pass, audio from <CODE>frameno.avi</CODE> will be
|
||||
inserted into the destination file.. and it's all ready!</B></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><B>Beispiel einer 3-pass Enkodierung :</B></P>
|
||||
<P><B>Example for 3-pass encoding :</B></P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> rm frameno.avi</CODE> - Lösche diese Datei,
|
||||
welche von einer früheren Enkodierung kommen kann (Sie führt zu einem Konflikt mit
|
||||
der momentanen)<BR>
|
||||
<P><CODE> rm frameno.avi</CODE> - remove this file,
|
||||
which can come from a previous 3-pass encoding (it interferes with current
|
||||
one)<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -ovc frameno
|
||||
-o frameno.avi<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2
|
||||
@ -141,58 +153,61 @@ erforderlich:<BR>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3.2>Rescaling von Filmen</B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3.2>2.4.3.2. Rescaling movies</B></P>
|
||||
|
||||
<P>Oftmals ist die Änderung der Bildgröße erforderlich. Die Gründe darfür können verschieden sein,
|
||||
Beispiele sind das Verkleinern des Ausgabenbildes oder das Enkodieren von SVCD zu DivX. Bei gerippt DVDs
|
||||
wurde meinst die Größe geändert, zum Beispiel eine 4:3 DVD sollte 640x480 Pixel haben, insbesonders wenn
|
||||
es auf eine CD passen soll and eine gute Bildqualität zugleich aufweisen soll.
|
||||
SVCDs haben eine Größe von 480x480, wobei ihr Header jedoch die "Aspect Ratio" für den Player enthält
|
||||
(z.B.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Wie auch immer, wenn du in eine AVI (DivX) Datei enkodierst musst du
|
||||
bedenken, dass der Header von AVI Dateien keine solche Infomation enthält. Darum ist die einzige Möglichkeit
|
||||
das Ändern das Auslösung.</P>
|
||||
<P>Often the need to resize movie images' size emerges. Its reasons can be many,
|
||||
examples are decreasing output file size, encoding SVCDs to DivX. Ripped DVDs
|
||||
are mostly rescaled, for example a 4:3 DVD should be 640x480, especially
|
||||
when you want it to fit to 1 CD, and have good quality at the same time.
|
||||
SVCDs have 480x480 size, and their header contains the aspect ratio the
|
||||
player should use (Ex.: 480x480 + 4:3 = 640x480). However when encoding to
|
||||
AVI (DivX) files, you have be aware that AVI headers don't store this
|
||||
value. Thus, the only solution is rescaling.</P>
|
||||
|
||||
<P>Die Ausgabegröße wird mit der <CODE>-x</CODE> und <CODE>-y</CODE> Option angeben.
|
||||
Zusätzlich gibt es noch 3 verschiedene Filter für Rescaling in <B>MEncoder</B>, <I>0
|
||||
: fast (schnell) 1 : bilinear</I>, <I>2 : bilinear</I>, <I>bicubic</I> (beste Qualität).
|
||||
Diese können mit der <CODE>-sws</CODE> Option ausgewählt werden. Wenn nichts angeben wird
|
||||
verwendet <B>MEncoder</B> 0 : fast bilinear.</P>
|
||||
<P><B>MEncoder</B> can scale input images if they come in YV12 format (for example:
|
||||
ffdivx, odivx drivers, or mpeg1/2). The output size is specified with the
|
||||
<CODE>-x</CODE>, and <CODE>-y</CODE> options. Furthermore, there are 3
|
||||
rescaling filters in <B>MEncoder</B>, <I>0
|
||||
: fast bilinear</I>, <I>1 : bilinear</I>, <I>2 : bicubic</I> (best quality).
|
||||
They can be specified with the <CODE>-sws</CODE> option. If not specified,
|
||||
<B>MEncoder</B> will use 0 : fast bilinear.</P>
|
||||
|
||||
<P>Rescaling ist sehr einfach:<BR>
|
||||
<P>Rescaling is very simple :<BR>
|
||||
<CODE> mencoder sample-svcd.mpg -divx4opts br=1300 -x 640 -y 480 -sws 2 -o output.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3.3>Stream-Copy</B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3.3>2.4.3.3. Stream copying</B></P>
|
||||
|
||||
<P><B>MEncoder</B> kann Input-Streams auf zwei Arten behandeln: <B>enkodieren</B> oder
|
||||
<B>kopieren (copy)</B>. Diese Sektion erklärt das Kopieren <B>copying</B>.</P>
|
||||
<P><B>MEncoder</B> can handle input streams in two ways : <B>encode</B> or
|
||||
<B>copy</B> them. This section is about <B>copying</B>.</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI><B>Videostreams</B> (Option <CODE>-ovc copy</CODE>) : nette Sachen können erledigt werden :)<BR>
|
||||
Wie das Geben von FLI oder VIVO oder MPEG1 Video in eine AVI Datei! Natürlich kann nur <B>MPlayer</B>
|
||||
solche Dateien abspielen :) Und vermutlich hat es auch keine Überlebensqualität. Das Kopieren von Videostream
|
||||
kann nützlicher sein, wenn man zum Beispiel nur den Audiostream enkodieren will (z.B.: umkomprimiertes PCM
|
||||
zu MP3).</LI>
|
||||
<LI><B>Video stream</B> (option <CODE>-ovc copy</CODE>) : nice stuff can be done :)<BR>
|
||||
Like, putting (not converting!) FLI or VIVO or MPEG1 video into an AVI file !
|
||||
Of course only <B>MPlayer</B> can play such files :) And it probably has no
|
||||
real life value at all. Rationally : video stream copying can be useful for
|
||||
example when only the audio stream has to be encoded (like, uncompressed PCM
|
||||
to MP3).</LI>
|
||||
|
||||
<LI><B>Audiostreams</B> (Option <CODE>-oac copy</CODE>) : siehe oben.</LI>
|
||||
<LI><B>Audio stream</B> (option <CODE>-oac copy</CODE>) : straightforward.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3.4>Reparieren von AVIs mit defektem Index oedr Interleaving</B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3.4>2.4.3.4. Fixing AVIs with broken index or interleaving</B></P>
|
||||
|
||||
<P>Einfache Sache. Wir kopieren einfach die Video- und Audiostreams und
|
||||
<B>MEncoder</B> erzeugt das Index. Natürlich kann das keine Fehler in den
|
||||
Video- und/oder Audiostreams lösen. Es kann auch Dateien mit kaputten Interleaving reparieren,
|
||||
so dass die Option <CODE>-ni</CODE> für diese nicht mehr gebraucht wird.</P>
|
||||
<P>Easiest thing. We simply copy the video and audio streams, and
|
||||
<B>MEncoder</B> generates the index. Of course this cannot fix possible bugs in
|
||||
the video and/or audio streams. It also fixes files with broken interleaving,
|
||||
thus the <CODE>-ni</CODE> option won't be needed for them anymore.</P>
|
||||
|
||||
<P>Befehl: <CODE>mencoder input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi</CODE></P>
|
||||
<P>Command : <CODE>mencoder input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3.5>2.4.3.5. Enkodierung mit der <I>libavcodec</I> Codec-Familie</B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.3.5>2.4.3.5. Encoding with the <I>libavcodec</I> codec family</B></P>
|
||||
|
||||
<P><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">libavcodec</A> bietet eine einfache Enkodierung für
|
||||
viele interessante Video und Audio Formate (momentan sind deren Audio Codecs nicht
|
||||
unterstützt). Du kannst zu folgenden Codecs enkodieren:</P>
|
||||
<P><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">libavcodec</A> provides simple encoding to a
|
||||
lot of interesting video and audio formats (currently its audio codecs are
|
||||
unsupported). You can encode to the following codecs :</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<UL>
|
||||
@ -200,164 +215,149 @@ unterst
|
||||
<LI>h263 - H263</LI>
|
||||
<LI>h263p - H263 Plus</LI>
|
||||
<LI>mpeg4 - DivX4</LI>
|
||||
<LI>msmpeg4 - das alte DivX</LI>
|
||||
<LI>rv10 - ein alter RealVideo Codec</LI>
|
||||
<LI>msmpeg4 - the old DivX</LI>
|
||||
<LI>rv10 - an old RealVideo codec</LI>
|
||||
<LI>mpeg1video - MPEG1 video :)</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Die erste Kolonne enthält den Codec-Name der nach dem <CODE>vcodec</CODE> Config übergeben
|
||||
werden sollte, wie z.B.: <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4</CODE></P>
|
||||
<P>The first column contains the codec names that should be passed after the
|
||||
<CODE>vcodec</CODE> config, like : <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Ein Beispiel mit MJPEG Kompression :<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>An example, with MJPEG compression :<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.4>Syntax</B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.4>2.4.4. Syntax</B></P>
|
||||
|
||||
<P> <CODE>mencoder [Optionen] [Eingangsdatei] [Optionen] ...</P>
|
||||
<P> <CODE>mencoder [options] [input file] [options] ...</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.5>Verfügbare Optionen</B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.5>2.4.5. Available options</B></P>
|
||||
|
||||
<P>HINWEIS: <B>lese die Manpage</B> für alle verfügbaren Optionen!</B></P>
|
||||
<P>NOTE : for all available options, <B>read the manpage !</B></P>
|
||||
|
||||
<TABLE BORDER=0>
|
||||
<TABLE BORDER=1>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<I>-o</I> Dateiname</TD>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<I>-o</I> filename</TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
definiert den Namen der Ausgabedatei
|
||||
specify output filename
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<I>-x</I> Breite in Pixel</TD>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<I>-x</I> width in pixels</TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
ändert die Videoausgabe auf die angegebene Anzahl von Pixel
|
||||
rescale output video to given pixels width
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<I>-y</I> Höhe in Pixel</TD>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<I>-y</I> height in pixels</TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
ändert die Videoausgabe auf die angegebene Anzahl von Pixel
|
||||
rescale output video to given pixels height
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<I>-sws</I> 0-2</TD>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
Arte der Scaling-Methode<BR>
|
||||
type of scaling method<BR>
|
||||
0 - fast bilinear<BR>
|
||||
1 - bilinear<BR>
|
||||
2 - bicubic (beste Qualität)<BR>
|
||||
2 - bicubic (best quality)<BR>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<I>-ovc</I> Codecname</TD>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<I>-ovc</I> codecname</TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
Enkodiert mit dem angegebenen Codec (Codecnamen sind von codecs.conf). Beispiele:<BR>
|
||||
<B>help</B> - zeigt eine Liste der verfügbaren Codecs an<BR>
|
||||
<B>copy</B> - kein Enkodieren, kopiert den Stream (nur von AVI/ASF zur Zeit)<BR>
|
||||
<B>divx4</B> - enkodiert zu DivX4<BR>
|
||||
Encode with the given codec (codec names are from codecs.conf). Examples:<BR>
|
||||
<B>help</B> - get list of available codecs<BR>
|
||||
<B>copy</B> - no encoding, just copy the stream (only from AVI/ASF now)<BR>
|
||||
<B>divx4</B> - encode to DivX4<BR>
|
||||
<B>lavc</B> - encode with a codec from libavcodec<BR>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<I>-oac</I> Codecname</TD>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<I>-oac</I> codecname</TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
Enkodiert mit dem angegebenen Codec (Codecnamen sind von codecs.conf). Beispiele:<BR>
|
||||
<B>help</B> - zeigt eine Liste der verfügbaren Codecs an<BR>
|
||||
<B>copy</B> - kein Enkodieren, kopiert den Stream (nur von AVI/ASF zur Zeit)<BR>
|
||||
<B>pcm</B> - enkodierten zu einem unkomprimiertem PCM<BR>
|
||||
<B>mp3lame</B> - enkodiert zu MP3 (verwendet Lame)<BR>
|
||||
Encode with the given codec (codec names are from codecs.conf). Examples:<BR>
|
||||
<B>help</B> - get list of available codecs<BR>
|
||||
<B>copy</B> - no encoding, just copy the stream (only from AVI/ASF now)<BR>
|
||||
<B>pcm</B> - encode to uncompressed PCM<BR>
|
||||
<B>mp3lame</B> - encode to MP3 (using Lame)<BR>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<I>-divx4opts</I></TD>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
Wenn du zu DivX4 enkodierst kannst du hier die Parameter angeben, wie z.B.:<BR>
|
||||
If encoding to DivX4, you can specify its parameters here, like:<BR>
|
||||
<CODE>-divx4opts br=1800:deinterlace:key=250</CODE><BR>
|
||||
Allgemeine Optionen: <B>(für eine vollständige Liste siehe Mapage!)</B><BR>
|
||||
<B>help</B> - zeigt die Hilfe<BR>
|
||||
<B>br</B>=XXX - gibt die Bitrate in kBit <4-16000> oder Bit <16001-24000000> an<BR>
|
||||
<B>q</B>=XXXX - Qualität (1-schnellste, 5-beste - standard 5)<BR>
|
||||
Common options: <B>(for full list, check the manpage!)</B><BR>
|
||||
<B>help</B> - get help<BR>
|
||||
<B>br</B>=XXX - specify bitrate in kbit <4-16000> or bit <16001-24000000><BR>
|
||||
<B>q</B>=XXXX - quality (1-fastest, 5-best - default 5)<BR>
|
||||
<B>key</B>=XXXX - keyframe interval<BR>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<I>-lavcopts</I></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
Wenn du mit der libavcodec enkodierst, kannst du deren Parameter hier angeben, wie:<BR>
|
||||
<CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250</CODE><BR>
|
||||
Häufige Optionen: <B>(Lies in der Manpage für die vollstöndige Liste!)</B><BR>
|
||||
<B>help</B> - zeigt die Hilfe<BR>
|
||||
<B>vcodec</B>=XXX - wählt den Videocodec (Siehe in der libavcodec Sektion unten nach für die vollständige Liste)<BR>
|
||||
<B>vbitrate</B>=XXX - gibt die Bitrate in kbit <4-16000> oder bit <16001-24000000> an<BR>
|
||||
<B>vhq</B> - hohe Qualität<BR>
|
||||
<B>keyint</B>=XXX - Keyframe Interval<BR>
|
||||
If encoding with libavcodec, you can specify its parameters here, like:<BR>
|
||||
<CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250</CODE><BR>
|
||||
Common options: <B>(for full list, check the manpage!)</B><BR>
|
||||
<B>help</B> - get help<BR>
|
||||
<B>vcodec</B>=XXX - select videocodec (for the full list, see the libavcodec section above)<BR>
|
||||
<B>vbitrate</B>=XXX - specify bitrate in kbit <4-16000> or bit <16001-24000000><BR>
|
||||
<B>vhq</B> - high quality<BR>
|
||||
<B>keyint</B>=XXX - keyframe interval<BR>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<I>-lameopts</I></TD>
|
||||
<TD> </TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
Wenn du zu MP3 mit libmp3lame enkodierst kannst du hier die Parameter angeben, wie z.B.:<BR>
|
||||
If encoding to MP3 with libmp3lame, you can specify its parameters here, like:<BR>
|
||||
<CODE>-lameopts q=3</CODE><BR>
|
||||
<CODE>-lameopts br=192:cbr</CODE><BR>
|
||||
Allgemeine Optionen: <B>(für eine vollständige Liste siehe Manpage!)</B><BR>
|
||||
<B>help</B> - zeigt die Hilfe<BR>
|
||||
<B>cbr</B> - wählt <B>CBR</B> MP3 (standard ist <B>VBR</B>)<BR>
|
||||
<B>br</B>=XXX - definiert die Bitrate in <0-1024> (dies ist nur für <B>CBR</B>!)<BR>
|
||||
<B>q</B>=XXXX - Qualität (0-höchste, 9-schnellste - standard 0) (dies ist nur für <B>VBR</B>!)<BR>
|
||||
Common options: <B>(for full list, check the manpage!)</B><BR>
|
||||
<B>help</B> - get help<BR>
|
||||
<B>cbr</B> - select <B>CBR</B> MP3 (default is <B>VBR</B>)<BR>
|
||||
<B>br</B>=XXX - specify bitrate in kbit <0-1024> (this is for <B>CBR</B> only!)<BR>
|
||||
<B>q</B>=XXXX - quality (0-highest, 9-fastest - default 0) (this is for <B>VBR</B> only!)<BR>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.6>Beispiele</B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.4.6>2.4.6. Examples</B></P>
|
||||
|
||||
<P>Die Verwendung von <B>MEncoder</B> ist das Einfachste auf das Erde. Siehe folgendes:</P>
|
||||
<P>Using <B>MEncoder</B> is the easiest thing on Earth. See the following :</P>
|
||||
|
||||
<P>Enkodierung von DVD, Titel 2:<BR>
|
||||
<P>Encoding from DVD, title 2 :<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Das gleiche, aber mit der libavcodec Familie, MJPEG compression :<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -ffourcc mjpg</CODE></P>
|
||||
<P>The same, but with libavcodec family, MJPEG compression :<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Enkodierung von DVD, Title 2, mit Rescaling:<BR>
|
||||
<P>Encoding from DVD, title 2, with rescaling :<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -dvd 2 -x 640 -y 480 -sws 2 -o title2.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Enkodierung von HTTP:<BR>
|
||||
<P>Encoding from HTTP :<BR>
|
||||
<CODE> mencoder http://mplayer.hq/example.avi -o example.avi</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Enkodierung von Pipe:<BR>
|
||||
<P>Encoding from a pipe :<BR>
|
||||
<CODE> rar p test-SVCD.rar | mencoder -divx4opts br=800 -ofps 24 -pass 1 -- -</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Enkodierung von mehreren *.vob-Dateien:<BR>
|
||||
<P>Encoding multiple *.vob files :<BR>
|
||||
<CODE> cat *.vob | mencoder <options> -</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Enkodierung vom Tuner (für Tuner-Option <A HREF="documentation.html#2.5">siehe die TV-Input Sektion!</A>):<BR>
|
||||
<P>Encoding from tuner (for tuner options <A HREF="documentation.html#2.5">see the TV input section !</A>) :<BR>
|
||||
<CODE> mencoder -tv on:driver=v4l:width=640:height=480 <options></CODE></P>
|
||||
|
||||
<P><B><I>Lies die MEncoder Manpage</I> </B>um alle verfügbaren Optionen zu sehen.
|
||||
<P>For all available options, <B><I>check the MEncoder man page !</I></B>
|
||||
<P>
|
||||
</FONT>
|
||||
</BODY>
|
||||
|
@ -18,6 +18,18 @@
|
||||
<B>Antwort:</B>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Lies in der MySQL Dokumentation :</P>
|
||||
|
||||
<P><I>
|
||||
Kompiler Ratschlag: Mehrere unsere Benutzer haben Zufallsabstürze und
|
||||
kaputte Tabellen mit MySQL Binaries gemeldet, welche mit dem gcc
|
||||
zwei-Punkt-Neun-Sechs auf einer x86 Linux Platform kompiliert wurden.
|
||||
Obgleich es uns unmöglich war die Problemen selbst zu reproduzieren oder
|
||||
deren genaue Ursache zu verstehen, vermuten wir mit einem grossen Grad an
|
||||
Überzeugung, dass das Problem beim Kompiler liegt. Durch eine Ersetzung des
|
||||
falschen Binarys durch unser eigenes löste das Problem immer.
|
||||
</I></P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Für die Leute dir regelmäßig nach dem genauen Problem bei gcc 2.96 fragen, meine
|
||||
Antwort: <I>wir wissen es nicht genau.</I>
|
||||
|
@ -3,52 +3,80 @@
|
||||
|
||||
<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1>2.2.1. Video Ausgabe-Geräte</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video Ausgabe-Geräte</A></B></P>
|
||||
|
||||
<TABLE BORDER=0>
|
||||
|
||||
<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Allgemein:</B></P></TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>x11</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>X11 mit optionaler SHM Erweiterung</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>xv</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>X11, unter Verwendung oder Overlays mit der Xvideo Erweiterung (hardwarehäßiges YUV & Scaling)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>gl</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OpenGL Renderer, funktioniert nur mit:
|
||||
<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.13>x11</A></TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>X11 mit optionaler SHM Erweiterung</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.2>xv</A></TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>X11, unter Verwendung oder Overlays mit der Xvideo Erweiterung (hardwarehäßiges YUV & Scaling)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.10>gl</A></TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OpenGL Renderer, funktioniert nur mit:
|
||||
<UL><LI>allen Karten mit Utah-GLX
|
||||
<LI>Matrox Karten mit X/DRI >=4.0.3
|
||||
<LI>Radeon mit X/DRI CVS</UL></TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>dga</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>X11 DGA Erweiterung</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>fbdev</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Ausgabe zu allgemeinen Framebuffern</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>svga</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Ausgabe zu SVGAlib</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sdl</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.10>gl2</A></TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial,Helvetica, sans-serif" size=2>OpenGL Renderer, multiple textures Version</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.3>dga</A></TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>X11 DGA Erweiterung</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.6>fbdev</A></TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Ausgabe zu allgemeinen Framebuffern</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.5>svga</A></TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Ausgabe zu SVGAlib</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.4>sdl</A></TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
<CODE>1.1.7:</CODE> unterstützt Software-Scaling<BR>
|
||||
<CODE>1.1.8:</CODE> unterstützt Xvideo (hardaremäßiges Scaling/Vollbild)<BR>
|
||||
<CODE>1.2.0:</CODE> unterstützt AAlib (-vo aa ist sehr empfohlen, siehe unten!)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ggi</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>vergleichbar mit SDL</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>aa</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Textmodus-Rendering mit AAlib</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>vesa</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Ausgabe durch das VESA BIOS</TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.14-TODO>ggi</A></TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>vergleichbar mit SDL</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.11>aa</A></TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Textmodus-Rendering mit AAlib</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><a href=#2.3.1.12>vesa</a></TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Ausgabe durch das VESA BIOS</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><a href=#2.3.1.15>vidix</a></TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>VIDeo Interface für *niX (Dieser Eintrag ist kein wirklicher Treiber, sondern eine Erklärung von VIDIX)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><a href=#2.3.1.15>xvidix</a></TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial,Helvetica, sans-serif" size=2>VIDIX in X window</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>directfb</TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial,Helvetica, sans-serif" size=2>Direct Framebuffer Device</TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Kartenspezifisch:</B></P></TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mga</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G200/G400 Hardware-YUV-Overlay via mga_vid-Device</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>xmga</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G200/G400 Overlay (mga_vid) in X11 Fenster<BR>
|
||||
<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.7>mga</A></TD><TD> </TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G200/G400 Hardware-YUV-Overlay via mga_vid-Device</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.7>xmga</A></TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G200/G400 Overlay (mga_vid) in X11 Fenster<BR>
|
||||
(<I>Xv Emulation auf X 3.3.x !</I>)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>syncfb</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G400 YUV Unterstützung auf Framebuffer (verwende besser mga/xmga)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3dfx</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Voodoo 3 / Banshee Hardware YUV (/dev/3dfx) Unterstützung (noch nicht getestet, möglicherweise keine Funktion)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>tdfxfb</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Voodoo 3 / Banshee Hardware YUV auf tdfx-Framebuffer (funkioniert!)
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>syncfb</TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Matrox G400 YUV Unterstützung auf Framebuffer (verwende besser mga/xmga)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>3dfx</TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Voodoo 3 / Banshee Hardware YUV (/dev/3dfx) Unterstützung (noch nicht getestet, möglicherweise keine Funktion)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.9>tdfxfb</A></TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Voodoo 3 / Banshee Hardware YUV auf tdfx-Framebuffer (funkioniert!)
|
||||
</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF=#2.3.1.16>zr</A></TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Anzeige auf ZR360[56]7 basierten MJPEG Karten (DC10(+), LML33, Buz)</TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Speziell:</B></P></TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>png</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PNG-Datei Ausgabe (-z Parameter um die Kompression einzustellen)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pgm</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PGM-Datei Ausgabe (für Testzwecke oder ffmpeg-Encoding)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>md5</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>MD5sum Ausgabe (für MPEG Tests)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>odivx</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OpenDivX AVI-Datei Ausgabe (-br um die Bitrate einzustellen) (<B>OHNE SOUND</B>)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>null</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Null Ausgabe (für Geschwindigkeitsmessungen/Benchmark)</TD><TR>
|
||||
|
||||
<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>png</TD><TD> </TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PNG-Datei Ausgabe (-z Parameter um die Kompression einzustellen)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>pgm</TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PGM-Datei Ausgabe (für Testzwecke oder ffmpeg-Encoding)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>md5</TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>MD5sum Ausgabe (für MPEG Tests)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>null</TD><TD></TD>
|
||||
<TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Null Ausgabe (für Geschwindigkeitsmessungen/Benchmark)</TD><TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<P>HINWEIS: <I>prüfe die folgende Untersektion für Details und Voraussetzungen!</I></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. MTRR</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. MTRR</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Es ist SEHR zu empfehlen, dass man die MTRR Register aktiviert, denn sie
|
||||
können eine großen Geschwindigkeits-Schub bringen.
|
||||
@ -69,12 +97,14 @@ Base-Adresse finden.
|
||||
Du hast 3 Möglichkeiten um sie zu finden:</P>
|
||||
|
||||
<P><UL>
|
||||
<LI>durch die X11 Start-Meldungen, zum Beispiel:
|
||||
<LI>durch die X11 Start-Meldungen, zum Beispiel:
|
||||
<P><CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR>
|
||||
(--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P>
|
||||
<LI>durch /proc/pci (verwende lspci -v Befehl):
|
||||
<P><CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525<BR>
|
||||
Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE></P></CODE>
|
||||
<P>
|
||||
<CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE>
|
||||
<CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE>
|
||||
</P>
|
||||
<LI>durch die mga_vid Kerneltreiber-Meldungen (verwende dmesg):
|
||||
<P><CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></P>
|
||||
</UL></P>
|
||||
@ -104,16 +134,18 @@ Zum Beispiel f
|
||||
stepping 0] unterstützen kein MTRR, aber stepping 12 CPUs tuen es
|
||||
('<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>' um zu überprüfen').</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. Xv</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Bei XFree86 4.0.2 oder neuer kannst du die Hardware-YUV-Routinen deiner
|
||||
Grafikkarte verwenden, mit Hilfe der XVideo Erweiterung. Diese Routinen verwendet
|
||||
die Option '-vo xv'. Das es funktioniert, prüfe folgendes:</P>
|
||||
die Option '-vo xv'. Dieser Treiber unterstützt auch eine Helligkeits/Kontrast/Farbton/etc
|
||||
Anpassung (Es sei den du verwendest den alten, langsamen DirectShow DivX Codec,
|
||||
welcher es überall unterstützt), lies in der Manpage.</P>
|
||||
|
||||
<P>Das es funktioniert, prüfe folgendes:</P>
|
||||
<P><UL>
|
||||
<LI>Du verwendest XFree86 4.0.2 oder neuer (frühere Versionen haben kein
|
||||
XVideo)
|
||||
<LI>Deine Karte unterstützt Hardwarebeschleunigung (die meisten aktuellen
|
||||
tuen dies)
|
||||
<LI>Du verwendest XFree86 4.0.2 oder neuer (frühere Versionen haben kein XVideo)
|
||||
<LI>Deine Karte unterstützt Hardwarebeschleunigung (die meisten aktuellen tuen dies)
|
||||
<LI>X lädt die XVideo Erweiterung, das sieht etwa so aus:
|
||||
|
||||
<P><CODE> (II) Loading extension XVideo</CODE></P>
|
||||
@ -126,30 +158,30 @@ Karte funktioniert!</P>
|
||||
<LI>Deine Karte hat Xv Unterstützung unter Linux. Um es zu überprüfen, tippe
|
||||
'xvinfo', es ist ein Teil der XFree86 Distribution. Es sollte einen langen Text
|
||||
anzeigen, vergleichbar mit diesem:
|
||||
<PRE><CODE>
|
||||
X-Video Extension version 2.2
|
||||
screen #0
|
||||
Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
|
||||
number of ports: 1
|
||||
port base: 43
|
||||
operations supported: PutImage
|
||||
supported visuals:
|
||||
depth 16, visualID 0x22
|
||||
depth 16, visualID 0x23
|
||||
number of attributes: 5
|
||||
(...)
|
||||
Number of image formats: 7
|
||||
id: 0x32595559 (YUY2)
|
||||
guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
|
||||
bits per pixel: 16
|
||||
number of planes: 1
|
||||
type: YUV (packed)
|
||||
id: 0x32315659 (YV12)
|
||||
guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
|
||||
bits per pixel: 12
|
||||
number of planes: 3
|
||||
type: YUV (planar)
|
||||
(...usw...)
|
||||
<PRE>
|
||||
X-Video Extension version 2.2
|
||||
screen #0
|
||||
Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
|
||||
number of ports: 1
|
||||
port base: 43
|
||||
operations supported: PutImage
|
||||
supported visuals:
|
||||
depth 16, visualID 0x22
|
||||
depth 16, visualID 0x23
|
||||
number of attributes: 5
|
||||
(...)
|
||||
Number of image formats: 7
|
||||
id: 0x32595559 (YUY2)
|
||||
guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
|
||||
bits per pixel: 16
|
||||
number of planes: 1
|
||||
type: YUV (packed)
|
||||
id: 0x32315659 (YV12)
|
||||
guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
|
||||
bits per pixel: 12
|
||||
number of planes: 3
|
||||
type: YUV (planar)
|
||||
(...usw...)
|
||||
</PRE>
|
||||
|
||||
<P>Es muss YUY2 gepackte und YV12 planar Pixelformate unterstützen, um
|
||||
@ -160,52 +192,62 @@ hilfreich f
|
||||
|
||||
</UL></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.2.1>2.2.1.2.1. 3dfx Karten</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. 3dfx Karten</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Bei älteren 3dfx Treibern sind bekannt, dass sie Probleme mit der XVideo Beschleunigung
|
||||
machen und dass der Treiber unterstützt weder YUY2 noch YV12. Prüfe ob du XFree86
|
||||
Version 4.1.0 oder neuer hast, da funktioniert es. Alternativ kannst auch auch
|
||||
<A HREF="http://dri.sourceforge.net">DRI</A> CVS verwenden.
|
||||
Wenn du eigenartige Effekte bei der Verwendung von -vo xv siehst, versuche SDL (es
|
||||
unterstützt auch XVideo) und prüfe ob es funkioniert. Siehe <A HREF="#2.2.1.4">SDL Sektion</A>
|
||||
für Details.</P>
|
||||
Version 4.1.0 oder neuer hast, es funktioniert mit YUY2, <B>stürzt jedoch mit YV12 ab</B>!
|
||||
Warte also entweder auf 4.2.0 oder benutze die <A HREF="http://dri.sourceforge.net">DRI</A> cvs.
|
||||
Wenn du seltsame Effekte bei der Benutzung mit -vo xv bemerkst, probier SDL (es unterstützt auch XVideo)
|
||||
und prüfe ob es funkioniert. Siehe <A HREF="#2.3.1.4">SDL Sektion</A> für Details.</P>
|
||||
|
||||
<P><B>Oder</B> versuche den NEUEN -vo tdfxfb -Treiber! Siehe <A HREF="#2.2.1.9">Sektion
|
||||
2.2.1.9</A>!</P>
|
||||
<P><B>Oder</B> versuche den NEUEN -vo tdfxfb -Treiber! Siehe <A HREF="#2.3.1.9">Sektion
|
||||
2.3.1.9</A>!</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.2.2>2.2.1.2.2. S3 Karten</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. S3 Karten</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>S3 Savage3Ds sollten gut funktionieren, jedoch bei einer Savage4 verwende XFree86
|
||||
Version 4.0.3 oder neuer (bei Bildproblemen versuche 16bpp). Und bei S3 Virge.. verkaufe sie.</P>
|
||||
Version 4.0.3 oder neuer (bei Bildproblemen versuche 16bpp). Und für S3 Virge.. existiert
|
||||
xv Unterstützung, die Karte selbst ist jedoch sehr langsam, du solltest sie also besser verkaufen.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.2.3>2.2.1.2.3. nVidia Karten</A></B></P>
|
||||
<P><B>HINWEIS</B>: Savage Karten haben eine langsame YV12 Bildwiedergabe Fähigkeit (es muss eine
|
||||
YV12->YUY2 Konversion durchführen, weil die Savage Hardware YV12 nicht darstellen kann).
|
||||
Wenn also diese Dokumentation an einem gewissen Punkt sagt "dies hat YV12 Ausgabe. Benutze Sie,
|
||||
es ist schneller", ist es nicht sicher. Versuche es.</P>
|
||||
|
||||
<P>nVidia ist keine gute Wahl für Linux.. Du musst dazu den binären nVidia-
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. nVidia Karten</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>nVidia ist keine gute Wahl für Linux (nach NVidia, ist dies
|
||||
<A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nicht wahr</A>). Du musst dazu den binären nVidia-
|
||||
Treiber, verfügbar auf der nVidia Website, verwenden. Der Standard X-Treiber
|
||||
unterstützt kein XVideo für diese Karten, aufgrund der von nVidia geschlossenen
|
||||
Sources/Spezifikationen.</P>
|
||||
|
||||
<P>Soweit ich weiss enthält der neuste XFree86 Treiber XVideo Unterstützung für Geforce 2 und 3.</P>
|
||||
|
||||
<P><UL><LI>Riva128 Karten haben keine XVideo Unterstützung, auch nicht mit dem
|
||||
nVidia-Treiber :(
|
||||
Wende dich an NVidia.</UL></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.2.4>2.2.1.2.4. ATI Karten</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. ATI Karten</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<LI>Beim GATOS Treiber (den du verwenden solltest)
|
||||
ist VSYNC standardgemäß eingeschaltet. Das bedeutet, dass
|
||||
<LI>Beim <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS Treiber</A> (den du
|
||||
verwenden solltest) ist VSYNC standardgemäß eingeschaltet. Das bedeutet, dass
|
||||
die Dekodierungsgeschwindigkeit (!) synchron mit der Monitor-Refeshrate ist.
|
||||
Wenn die Wiedergabe langsam zu sein scheint, versuche irgendwie VSYNC auszuschalten
|
||||
oder setze die Refreshrate auf n*(fps des Films) Hz.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>Radeon VE - zur Zeit hat nur die CVS-Versionen von XFree86 einen Treiber für
|
||||
diese Karte, Version 4.1.0 hat keinen. Keine TV-Out Unterstützung
|
||||
(aber schaue auf die <A HREF="video.html#2.2.1.12">VESA Sektion</A>).</LI>
|
||||
</P>
|
||||
diese Karte, Version 4.1.0 hat keinen. Natürlich kannst du mit <B>MPlayer</B> gut
|
||||
eine <B>beschleunigte</B> Anzeige erhalten, mit oder ohne <B>TV Ausgabe</B>. Es
|
||||
werden auch keine Bibliotheken oder X benötigt. Lies in der <a href=#2.3.1.12>VESA Treiber</a> und <A
|
||||
HREF=#2.3.1.14>Radeon Video Overlay</A> Abteilung).</LI> </P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.2.5>2.2.1.2.5. NeoMagic Karten</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. NeoMagic Karten</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Diese Karte kann man in vielen Laptops finden. Unter Linux ist deren
|
||||
@ -216,17 +258,22 @@ X 4.1.0 nicht, also musst du auf 4.2.0 warten oder den modifizierten Treiber f
|
||||
Treiber wurden bereitgestellet von <A HREF="mailto:tomee@cpi.pl">Tomek Jarzynka</A>.
|
||||
<P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.2.6>2.3.1.2.6. Trident Karten</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. DGA</A></B></P>
|
||||
<P>Wenn du xv mit einer Trident Karte benutzen willst, vorausgesetzt, dass es nicht
|
||||
mit 4.1.0 läuft, probier die neuste cvs von Xfree oder warte auf Xfree 4.2.0.
|
||||
Das neuste cvs enthält Unterstützung für Fullscreen xv mit der Cyberblade XP card.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.3.1>2.2.1.3.1. Zusammenfassung</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Zusammenfassung</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Dieses Dokument versucht mit einigen Worten zu beschreiben, was DGA allgemein
|
||||
ist und was man mit dem DGA Video-Ausgabetreiber für MPlayer alles machen kann
|
||||
(und was es nicht kann).</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.3.2>2.2.1.3.2. Was ist DGA</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Was ist DGA</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>DGA ist die Abkürzung für Direct Graphics Access (Direkter Grafik-Zugriff)
|
||||
und bedeutet für ein Programm, das es den X-Server überbrückt und direkt den
|
||||
@ -252,7 +299,7 @@ abh
|
||||
welcher den Chip kontrolliert. Also funktioniert es nicht auf jedem System ...</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.3.3>2.2.1.3.3. Installation der DGA Unterstützung für MPlayer</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. Installation der DGA Unterstützung für MPlayer</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Als erstes prüfe, ob X die DGA Erweiterung lädt, siehe /var/log/XFree86.0.log:</P>
|
||||
|
||||
@ -288,7 +335,7 @@ Root SUID von <b>MPlayer</B> Root-Rechte erhalten k
|
||||
Du solltest auch probieren, ob die '-vo sdl:dga' Option bei dir funktioniert!
|
||||
Es ist um einiges schneller!!!</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.3.4>2.2.1.3.4. Änderung der Auflösung</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Änderung der Auflösung</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Der DGA Treiber erlaubt das Ändern der Auflösung des Ausgabe-Signals. Es erspart
|
||||
die Verwendung von (langsamem) softwaremäßigem Scaling und ermöglicht zur
|
||||
@ -303,14 +350,14 @@ funktionierenden Modelines mithilfe der X11-Logdatei herausfinden. Sie kann
|
||||
unter <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> gefunden werden.</P>
|
||||
<P>Siehe Anhang A für einige Beispiele für Modeline-Einstellungen.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.3.5>2.2.1.3.5. DGA & MPlayer</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA & MPlayer</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>DGA wird in zwei Plätzen von <B>MPlayer</B> verwendet: Der SDL Treiber kann
|
||||
es verwenden (-vo sdl:dga) und der DGA-Treiber (-vo dga). Das oben
|
||||
genannte trifft für beide zu; in der folgenden Sektion werde ich erklären, wie
|
||||
der DGA-Treiber für <B>MPlayer</B> funktioniert.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.3.6>2.2.1.3.6. Features des DGA-Treibers</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. Features des DGA-Treibers</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Der DGA Treiber wird durch die -vo dga Option auf der Komandozeile ausgewählt.
|
||||
Das normale Verhalten ist, dass der DGA-Treiber die Auflösung so weit
|
||||
@ -347,7 +394,7 @@ von Doublebuffering kann einen gro
|
||||
K6-II+ 525 verwerdet es zusätzliche 20% der CPU-Zeit!), abhängig von der
|
||||
Implementation von DGA für eine Hardware.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.3.7>2.2.1.3.7. Geschwindigkeit</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Geschwindigkeit</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Allgemein gesprochen sollte der DGA-Framebuffer Zugriff mindestens so
|
||||
schnell sein wie Verwendung des X11-Treibers, jedoch mit den zusätzlichen Vorteils des
|
||||
@ -370,7 +417,7 @@ unterst
|
||||
<P>Ich habe einige AVI-Dateien schon auf einem Pentium MMX 266 wiedergegeben.
|
||||
Bei AMD K6-2 CPUs funktioniert es vielleicht ab 400 MHZ oder mehr.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.3.8>2.2.1.3.8. Bekannte Probleme</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Bekannte Probleme</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Nun, nach der Aussage von einigen Entwicklern von XFree ist DGA immer noch "ein
|
||||
wildes Tier". Sie sagen es ist besser, wenn man es nicht verwendet. Die Implementierung
|
||||
@ -390,13 +437,13 @@ unsinnigen Aufl
|
||||
<LI>OSD funktioniert nur mit eingeschaltetem Doublebuffering
|
||||
</UL></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.3.9>2.2.1.3.9. Zukünftige Arbeiten</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Zukünftige Arbeiten</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><UL><LI>Verwendung des neuen X11 Rendering-Interfaces für OSD
|
||||
<LI>Wo ist meine TODO Liste ???? :-(((</UL></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.3.A>2.2.1.3.A. Einige Modus-Einstellungen</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Einige Modus-Einstellungen</A></B></P>
|
||||
|
||||
<PRE>
|
||||
Section "Modes"
|
||||
@ -415,7 +462,7 @@ unsinnigen Aufl
|
||||
des nv.o XServer Treibermodules.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.3.B>2.2.1.3.B. Fehlerberichte</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Fehlerberichte</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Wenn du Probleme mit dem DGA-Treibers hast, sende einen Fehlerbericht
|
||||
(e-Mail Adresse siehe untern). Bitte starte MPlayer mit der -v Option und
|
||||
@ -429,10 +476,27 @@ auch m
|
||||
<P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. SDL</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>SDL (Simple Directmedia Layer) ist grundsätzlich ein vereinheitlichtes Video/Audio
|
||||
Interface. Programme, die es benutzen, wissen nur um SDL und nichts darüber, was für
|
||||
Video- oder Audio-Treiber SDL eigentlich benutzt. So kann z.B. eine Doom Portierung
|
||||
auf SDL über die svgalib, aalib, X, fbdev und andere laufen. Du musst bluss z.B. bloss
|
||||
über die Variable SDL_VIDEODRIVER angeben, welcher Video-Treiber benutzt werden soll.
|
||||
Nun ja, in der Theorie.</P>
|
||||
|
||||
<P>Mit <B>MPlayer</B> benutzen wir dessen Software Skalier-Fähigkeit des X11-Treibers
|
||||
für Karten, welche kein XVideo unterstützen, bis wir unseren eigenen (schnelleren, besseren)
|
||||
Software-Skalierer haben. Wir benutzen auch dessen aalib-Ausgabe, haben nun aber einen
|
||||
eigenen, welcher komfortabler ist. Dessen DGA-Mode war besser als unsere, bis neulich. :)</P>
|
||||
|
||||
<P>Es hilft auch bei einigen anfälligen Treibern/Karten, wenn der Video ruckartig ist
|
||||
(kein Problem der Systemgeschwindigkeit) oder wenn der Ton verzögert ist.</P>
|
||||
|
||||
<P>Hier findest du einige Hinweise über die SDL-Ausgabe in <B>MPlayer</B>.</P>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<P><TABLE BORDER=0>
|
||||
<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Es gibt einige Commandline-Optionen für SDL:</B></P></TD><TR>
|
||||
<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vo sdl:name</TD><TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
|
||||
@ -456,7 +520,7 @@ wiederholen sie sich f
|
||||
Es ist ein Bug in SDL, ich kann es nicht ändern (getestet mit SDL 1.2.1).
|
||||
</UL></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. SVGAlib</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Wenn du kein X hast, kannst du SVGAlib verwenden! Stelle sicher, dass du
|
||||
nicht die -fs Option verwendest, da es Software-Scaling unterstützt, das nur
|
||||
@ -467,7 +531,7 @@ sehr LANGSAM ist, ausser wenn du eine echt schnelle CPU (und/oder MTRR?) hast. :
|
||||
erzwungen werden) und vergiss nicht die /etc/vga/libvga.config passend zu deiner
|
||||
Karte und deinem Monitor zu editieren.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. Framebuffer Ausgabe (FBdev)</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Framebuffer Ausgabe (FBdev)</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Ob die FBdev Unterstützung eingebaut wird während des ./configure
|
||||
Scripts entschieden. Lese die Framebuffer Dokumentation von den Kernel Sourcen
|
||||
@ -511,12 +575,14 @@ Um den Curser wieder anzuzeigen: <CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE>
|
||||
<P>HINWEIS: FBdev Video-Modus-Änderungen _funktionieren nicht_ mit dem VESA
|
||||
Framebuffer, also frage nicht danach, denn es ist keine <B>MPlayer</B> Beschränkung.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Matrox Framebuffer (mga_vid)</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Matrox Framebuffer (mga_vid)</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Diese Abschnitt handelt über Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler)
|
||||
Unterstützung, dem mga_vid Kernel-Treiber. Er wird von mir (A'rpi) aktiv entwickelt
|
||||
und besitzt Hardware-VSYNC-Unterstützung mit dreifach-Buffering. Er funktioniert auf
|
||||
Konsole oder auch unter X.</P>
|
||||
|
||||
<P><B>WARNUNG</B>: benutze <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A> auf nicht-Linux Systemen für mga_vid!!!</P>
|
||||
|
||||
<P>Um es zu verwenden, kompiliere als erstes mga_vid.o:</P>
|
||||
|
||||
@ -542,6 +608,9 @@ die folgende Zeile an Ende der /etc/modules.conf Datei ein:</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> alias char-major-178 mga_vid</CODE></P>
|
||||
|
||||
<P>Installiere dann das Module <CODE>mga_vid.o</CODE> mit <CODE>make install</CODE> oder kopiere es
|
||||
an den entsprechenden Platz unter <CODE>/lib/modules/<Kernel Version>/irgendwo</CODE>.</P>
|
||||
|
||||
<P>Dann starte</P>
|
||||
|
||||
<P><CODE> depmod -a</CODE></P>
|
||||
@ -554,7 +623,7 @@ die folgende Zeile an Ende der /etc/modules.conf Datei ein:</P>
|
||||
<P>Der mga_vid Treiber arbeitet nun auch mit dem Xv zusammen.
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8. SiS 6326 Framebuffer (sis_vid)</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. SiS 6326 Framebuffer (sis_vid)</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>SiS 6326 YUV Framebuffer Treiber -> sis_vid Kerneltreiber</P>
|
||||
|
||||
@ -562,13 +631,13 @@ die folgende Zeile an Ende der /etc/modules.conf Datei ein:</P>
|
||||
ber wurde nicht aktualisiert, als mga_vid geändert wurde, also ist es nicht mehr
|
||||
aktuell. Es sollte getestet und der Code auf den letzten Stand gebracht werden.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.9>2.2.1.9. 3dfx YUV Unterstützung (tdfxfb)</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. 3dfx YUV Unterstützung (tdfxfb)</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Dieser Treiber verwendet den Kernel-tdfx Framebuffer-Treiber um Filme mit
|
||||
YUV-Beschleunigung zu spielen. Du brauchst einen Kernel mit tdfxfb Support und
|
||||
kompiliere <B>MPlayer</B> mit <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE> neu.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.10>2.2.1.10. OpenGL Ausgabe</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. OpenGL Ausgabe</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B>MPlayer</B> unterstützt die Ausgabe von Videos über OpenGL. Unglücklicherweise
|
||||
unterstützten nicht alle Treiber diese Fähigkeit. Zum Beispiel
|
||||
@ -580,7 +649,7 @@ f
|
||||
Siehe <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> für Downloads
|
||||
und Installtionsanweisungen.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.11>2.2.1.11. AAlib - Textmodus-Ausgabe</B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - Textmodus-Ausgabe</B></P>
|
||||
|
||||
<P><B>AAlib</B> ist eine Bibliothek für die Anzeige im Textmodus, unter Verwendung
|
||||
des ASCII Renderer. Es gibt EINE GROSSE ANZAHL von Programmen die es bereits
|
||||
@ -632,7 +701,7 @@ M
|
||||
<A HREF="http://aa-project.sourceforge.net/tune">http://aa-project.sourceforge.net/tune/</A>
|
||||
für zusätzliche Tuning-Möglichkeiten.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.12>2.2.1.12. VESA - output to VESA BIOS</B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - output to VESA BIOS</B></P>
|
||||
<P>
|
||||
Dieser Treiber wurde <B>als allgemeiner Treiber</B>entworfen und eingeführt, für jede
|
||||
Grafikkarte, die ein VESA VBE 2.0 kompatibles BIOS besitzt. Aber es gibt nur einen Grund
|
||||
@ -675,18 +744,22 @@ fbdev usw.). Dieser Treiber kann vom <b>Textmodus</b> aus betrieben werden.<BR>
|
||||
<B>Was sind die Nachteile:</B><BR>
|
||||
- Es funktioniert nut auf <B>x86 Systemen</B>.<BR>
|
||||
- <B>Es ist der langsamste Treiber</B> von allen verfügbaren für MPlayer.<BR>
|
||||
(Aber nur, falls deine Karte keinen <b>DGA Modus</b> unterstützt - Ansonsten ist die Geschwindigkeit
|
||||
dieses Treibers mit denen von <b>-vo dga</b> und <b>-vo fbdev</b> zu vergleichen.<BR>
|
||||
- Es kann nur als <B>ROOT</B> verwendet werden.<BR>
|
||||
- Zur Zeit ist es nur für <B>Linux</B> verfügbar.<BR>
|
||||
- Es <B>verwendet keine Hardwarebeschleunigung</B> (wie YUV-Overlay oder HW-Scaling).<BR>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P>Verwende diesen Treiber nicht mit <B>GCC 2.96</B> ! Es wird nicht funktionieren !</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<TABLE BORDER=0>
|
||||
<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Diese Commandline-Parameter sind zur Zeit verfügbar für VESA:</B></P></TD><TR>
|
||||
<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vo vesa:opts</TD><TD> </TD><TD>
|
||||
<FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wird bald implementiert werden. (Du kannst damit Parameter wie Wiederholrate, Interlacing, Doublescan und so weiter einstellen. Beispiele: i43, 85, d100)</TD><TR>
|
||||
<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vo vesa:opts</TD>
|
||||
<TD> </TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>wird bald implementiert werden. (Du kannst damit Parameter wie Wiederholrate, Interlacing, Doublescan und so weiter einstellen. Beispiele: i43, 85, d100)</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-screenw, -screenh, -bpp</TD>
|
||||
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verwendet von Anwender definierte Modie</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>verwendet von Anwender definierte Modie</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-x, -y</TD>
|
||||
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>setzt Prescaling-Auflösung</TD><TR>
|
||||
<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-zoom</TD>
|
||||
@ -717,81 +790,328 @@ PCs anschlie
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.A>2.2.1.A. TV-Out Unterstützung</A></B></P>
|
||||
<P>Vermeide es, wenn möglich. Übergibt die Ausgabe X11 (es benutzt die shared memory Erweiterung)
|
||||
jedoch ohne jeglicher Hardware Beschleunigung. Es unterstützt (MMX/3DNow/SSE beschleunigt, aber immer noch
|
||||
langsam) Software-Skalierung. Benutze die Option <CODE>-fs -zoom</CODE>. Die meisten Karten haben
|
||||
Hardware-Skalierung Unterstützung. Benutze die <CODE>-vo xv</CODE> Ausgabe für diese oder
|
||||
<CODE>-vo xmga</CODE> für Matrox Karten.</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.A.1>2.2.1.A.1. Matrox Karten</A></B></P>
|
||||
<P>Das Problem ist, dass die meisten Karten keine Hardware Beschleunigung für eine zweite
|
||||
Ausgabe/TV unterstützen. In diesen Fällen, sieht man ein grünfarbiges/blaufarbiges Fenster
|
||||
anstelle des Filmes. In diesen Fällen ist dieser Treiber nützlich. Du benötigst jedoch eine
|
||||
leistungsfähige CPU um die software-Skalierung zu benutzen. Verwende nicht die Software Ausgabe+Skalierer
|
||||
von SDL, er hat eine noch sclimmere Bildqualität !</P>
|
||||
|
||||
<P><I> Ich würde gerne bei MPlayer die selben Feature haben wie auf meiner
|
||||
Windows-Box. Wenn ich ein Video unter Windows starte (in einem Fenster oder
|
||||
in Vollbild) wird das Bild auch über TV-Out wiedergegeben und ich kann es auch
|
||||
mit Vollbild auf meinem Fernseher sehen. Ich liebe diese Feature aber ich
|
||||
war verwundert, wie schwer es einzubauen ist.</I></P>
|
||||
<P>Software-Skalierung ist sehr langsam. Du solltest besser versuchen den Videomodus zu ändern.
|
||||
Es ist sehr einfach. Lies in der Sektion <A HREF=#2.3.1.3.A>DGA Modus-Einstellungen</A> und füge diese
|
||||
deiner XF86Config an.
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>Wenn du XFree86 4.x.x hast - benutze die <CODE>-vm</CODE> Option. Sie ändert
|
||||
die Auflösung, so dass zu deinem Film passt. Wenn nicht :</LI>
|
||||
<LI>Mit XFree86 3.x.x - du musst mit den Tasten <B>CTRL-ALT-plus</B> und <B>minus</B> durch
|
||||
alle möglichen Auflösungen durchgehen.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P>Dies ist eine Treiberbeschränkung. BES (Back-End Scaler, dies ist der
|
||||
Overlay-Erzeuger und die YUV Scaling-Engine für G200/G400/G450/G550 Karte)
|
||||
funktioniert nur mit CRTC1. Normalerweise wird CRTC1 (Textmodus, jeder Farbtiefe
|
||||
und BES) auf den Kopf1 (HEAD1) geroutet und CRTC2 (nur 16/32bpp Grafiken) wird
|
||||
auf den HEAD2 (TV-out) geroutet.</P>
|
||||
Wenn du den Modus, den du eingefügt hast nicht findest, betrachte die XFree86 Ausgaben. Einige Treiber
|
||||
können keine tiefen pixelclocks verwenden, welche benötigt werden um einen tiefen Auflösungs-Modus zu verwenden.</P>
|
||||
|
||||
<P>Unter Linux hast du 2 Möglichkeiten, dass der TV-Out funktioniert:</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.14>2.3.1.14. Rage128 (Pro) / Radeon Video Overlay (radeon_vid)</A></B></P>
|
||||
<P>
|
||||
<b>radeon_vid</b> und <B>rage128_vid</B> bieten Unterstützung für den <b>BackEnd Skalierer</b> auf ATI <b>Radeon</b> und Rage128 (Pro) Chipsets.
|
||||
Er wurde analog zu dem <a href="video.html#2.3.1.7">mga_vid</a> Treiber entworfen und eingeführt. Du kannst ihn also auf die gleiche Art und Weise benützen!<br>
|
||||
Aber das Hauptziel des Treibergebrauchs ist sein <a href="video.html#2.3.1.12">VESA</a> Treiber.<br>
|
||||
Einfach, weil VESA die TV-Ausgabe auf ATI Karten erlaubt. Der Backend-Skalierer wird aber nach dem Moduswechsel
|
||||
benutzt. Diese Implementierung gibt Videostreams auf beiden gleichzeitig aus, dem <b>TV-Bildschirm</b> und dem <b>CRTC</b>.
|
||||
(Es vermindert die Qualität der Videoausgabe leicht ist jedoch viel besser als gar nichts).
|
||||
Sorry! Ich konnte keine Video Overlay Informationen dazu auf der ATI Seite finden. (Ich plante diese Dinge zu implementieren
|
||||
durch <b>int 10h</b> Aufrufe). Es war jedoch sehr einfach jene Dinge durch lesen/schreiben von Radeon Ports zu implementieren.<br>
|
||||
<b>HINWEIS</b>: XXX_VID Technologie ist praktisch undokumentiert und wird in Zukunft vielleicht
|
||||
komplett neu geschrieben. Dies ist das erste öffentliche Release des Treibers.</P>
|
||||
|
||||
<P><B>Installation</B></P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
<CODE>cd drivers/radeon<BR>
|
||||
make<BR>
|
||||
make install<BR>
|
||||
make nodes</CODE></LI>
|
||||
<LI>füge follgendes ans Ende der <CODE>/etc/modules.conf</CODE> Datei an :<BR>
|
||||
<CODE> alias char-major-178 radeon_vid</CODE><BR>
|
||||
<CODE> alias char-major-178 rage128_vid</CODE></LI>
|
||||
<LI>führe <CODE>depmod -a</CODE> aus</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<br><b>Verwendung:</b><BR>
|
||||
<CODE>mplayer -vo vesa:lvo:/dev/radeon_vid <deine Optionen> Dateiname</CODE>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Mehr Beispiele (für Hardware Deinterlacing, etc) können <A HREF="../drivers/radeon/README">hier</A> gefunden werden.</P>
|
||||
|
||||
<P><B>HINWEIS</B>: benutze keine Framebuffers wenn du planst diesen Treiber zu verwenden! Benutze
|
||||
ihn nur von einer Textmode-Konsole aus.</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<b>Schlüsse:</b> Ich weiss, dass da noch viele Fehler und Löcher sind. Wenn du also fähig bist etwas zu verbessern,
|
||||
dann sende mir einfach deine Patches.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. VIDIX</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><I>WAS IST VIDIX</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P>VIDIX ist di abkürzung für <b>VID</b>eo <b>I</b>nterface für
|
||||
*ni<b>X</b>.<BR>
|
||||
VIDIX wurde entworfen und eingeführt als ein Interface für schnelle user-space Treiber,
|
||||
welches <b>DGA</b> überall, wo die Möglichkeit besteht, zur Verfügung stellt.
|
||||
(<b>im Gegensatz zu X11</b>). Ich hoffe, dass diese Treiber genauso portierbar sind, wie X11
|
||||
(<b>nicht nur auf *nix</b>).<BR>
|
||||
Was ist es:
|
||||
<LI>Es ist ein portabler Nachfolger der mga_vid Technologie, welcher jedoch als user-space
|
||||
Treiber angesiedelt ist</LI>
|
||||
<LI>Im Gegensatz zu X11 stellt es DGA überall, wo möglich, zur Verfügung</LI>
|
||||
<LI>Im Gegensatz zu v4l stellt es ein Interface für Videowiedergabe zur Verfügung</LI>
|
||||
<LI>Im Gegensatz zu den Treibern von Linux benutzt es Mathematik-Bibliotheken</LI>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Ich kann es dir auch in fetten Grossbuchstaben sagen :<BR>
|
||||
<b>VIDIX STELLT EINEN DIREKTEN GRAFIKZUGRIFF ZUM BES YUV MEMORY ZUR VERFÜGUNG.</b>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><i>Nun ja (es ist in meinem todo) - implementiert einen DGA zu MPEG2 Dekoder.</i></P>
|
||||
|
||||
<P>Dieses Interface wurde als Versuch entworfen, die existierenden Videobeschleunigungs-Interfaces
|
||||
(bekannt als mga_vid, mga_yuv, radeon_vid) in ein festest Schema zu bringen.
|
||||
Es stellt ein Interface auf hohem Level (highlevel) für Chips zur Verfügung, welche als
|
||||
BES (BackEnd scalers) oder OV (Video Overlays) bekannt sind. Es stellt kein lowlevel
|
||||
Interface zur Verfügung für Dinge, welche als Grafikserver bekannt sind (Ich will nicht mit
|
||||
dem X11 Team im Grafikmodus-Wechsel konkurrieren). Das Hauptziel dieses Interface ist es,
|
||||
eine maximale Wiedergabe-Geschwindigkeit zur Verfügung zu stellen und nicht Videosignale
|
||||
auf deinen TV-, Tape- oder VCR-Bildschirm zu tun. Allerdings sind diese Dinge auch sehr
|
||||
wichtig - es ist jedoch eine perfekte neue Aufgabe. Wie auch immer, ich denke, es wäre möglich
|
||||
so etwas wie ein mini-X (nicht mit Minix zu verwechseln ;) in Zukunft einzubauen,
|
||||
wenn sich eine Anzahl Freiwilliger finden lässt.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><B><I>VERWENDUNG</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<LI>Du kannst den selbständigen Videoausgabe-Treiber verwenden: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR>
|
||||
Dieser Treiber wurde als ein X11 Frontend zu der VIDIX Technologie entwickelt. Er benötigt
|
||||
einen XServer und kann nur unter diesem arbeiten.</LI>
|
||||
<LI>Du kannst das VIDIX dem Vidix unterstellte Gerät (subdevice) verwenden, welches zu vielen
|
||||
Videoausgabe-Treibern hinzugefügt wurde, wie z.B.:<BR>
|
||||
<CODE>-vo vesa:vidix</CODE> und <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI>
|
||||
Allerdings spielt es keine Rolle, welche Videoausgabe-Treiber mit <b>VIDIX</b> verwendet werden.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><B><I>VORAUSSETZUNGEN</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<LI>Die Videokarte sollte sich im Grafikmodus befinden (Ich schreibe einfach <b>sollte</b>,
|
||||
weil ich es im Textmodus getestet habe - es läuft, hat aber eine hässliche Ausgabe ;) Benutze
|
||||
AAlib für das).<BR>
|
||||
<I>Hinweis: Jederman kann dies ausprobieren, indem er den Moduswechsel im vo_vesa Treiber
|
||||
auskommentiert.</I></LI>
|
||||
<LI><B>MPlayer</B>'s Videoausgabe-Treiber sollte den aktiven Videomodus kennen und fähig sein,
|
||||
dem VIDIX subdevice einige Videocharakteristiken des Servers mitzuteilen.</LI>
|
||||
Ich hoffe, dass praktisch jeder Videoausgabetreiber von <B>MPlayer</B> das <CODE>:vidix</CODE>
|
||||
subdevice erkennen wird.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><B><I>GEBRAUCHSMETHODEN</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Wenn VIDIX als ein <b>subdevice</b> (<CODE>-vo vesa:vidix</CODE>) verwendet
|
||||
wird, dann wird die Videomodus-Konfiguration vom Videoausgabe-Gerät erledigt werden
|
||||
(kurz gesagt: <b>vo_server</b>). Du kannst desshalb in der Kommandozeile von
|
||||
<B>MPlayer</B> die gleichen Optionen wie für den vo_server verwenden. Zusätzlich
|
||||
versteht es die Option <CODE>-double</CODE> als einen global sichtbaren Parameter.
|
||||
(Ich empfehle diese Option mit VIDIX wenigstens für ATI's Karten zu verwenden).<BR>
|
||||
<CODE>-vo xvidix</CODE> betreffend: Es erkennt momentan die folgenden Optionen:
|
||||
<CODE>-fs -zoom -x -y -double</CODE>.<BR>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Du kannst auch den Treiber von VIDIX direkt als ein drittes Unterargument
|
||||
in der Kommandozeile angeben:<BR>
|
||||
<BR>
|
||||
<code>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double
|
||||
datei.avi</code><BR>
|
||||
oder<BR>
|
||||
<code>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp
|
||||
32 datei.avi</code><BR>
|
||||
<BR>
|
||||
Aber dies ist gefährlich und du solltest es nicht tun. In diesem Falle wird der gegebene
|
||||
Treiber erzwungen und das Ergebnis ist unvorhersehbar (es könnte deinen Computer <b>einfrieren</b>).
|
||||
Du solltest dies NUR tun, wenn du absolut sicher bist, dass es funktioniert und <B>MPlayer</B> es nicht
|
||||
automatisch tut. Bitte informiere die Entwickler darüber. Der richtige Weg ist, VIDIX ohne
|
||||
irgendwelche Argumente zu verwenden um die automatische Erkennung des Treibers zu aktivieren.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
VIDIX ist eine sehr neue Technologie und es ist höchstwahrscheinlich, dass es
|
||||
auf deinem System (OS=abc CPU=xyz) nicht funktioniert. In diesem Fall liegt die
|
||||
einzige für dich darin, es zu portieren (hauptsächlich libdha). Aber es besteht
|
||||
die Hoffnung, dass es auf den Systemen laufen wird, auf denen X11 läuft.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Und die letzte <b>WARNUNG</b>: (un)glücklicherweise <b>MUST</b> du aufgrund des
|
||||
direkten Hardwarezugriffs <b>ROOT</b> Privilegien besitzen um VIDIX zu benützen.
|
||||
Setze wenigstens das <b>suid</b> bit auf den <B>MPlayer</B>.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><B><I>VIDEO EQUALIZER</I></B></P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Dies ist ein Video-Equalizer, speziell für Vidix implementiert. Du kannst ihn über entweder
|
||||
mit den Tasten <B>1-8</B> verwenden wie in der Manpage beschrieben oder mit Kommandozeilenargumenten.
|
||||
<B>MPlayer</B> erkennt folgende Optionen:
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<CODE>-brightness</CODE> - verstellt die <B>HELLIGKEIT</B> der Videoausgabe.
|
||||
Es ist nicht dasselbe, wie die Helligkeit an den Monitorschaltern oder am TV zu verstellen.
|
||||
Es ändert die Intensität der RGB-Komponenten des Videosignals von einem schwarzen bis zu
|
||||
einem weissen Bildschirm.<BR>
|
||||
<CODE>-contrast</CODE> - verstellt den <B>KONTRAST</B> der Videoausgabe.
|
||||
Funktioniert ähnlich wie bei der Helligkeit.<BR>
|
||||
<CODE>-saturation</CODE> - verstellt die <B>SÄTTIGUNG</B> der Videoausgabe.
|
||||
Du kannst mit dieser Option eine Graustuffen-Ausgabe erhalten.<BR>
|
||||
<CODE>-hue</CODE> - verstellt den <B>FARBTON</B> des Videosignals. Du kannst
|
||||
mit dieser Option ein negatives Abbild der Farben der Bilder erhalten.<BR>
|
||||
<CODE>-red_intensity</CODE> - verstellt die Intensität der <B>ROTEN</B>
|
||||
Komponenten des Videosignals.<BR>
|
||||
<CODE>-green_intensity</CODE> - verstellt die Intensität der <B>GRÜNEN</B>
|
||||
Komponenten des Videosignals.<BR>
|
||||
<CODE>-blue_intensity</CODE> - verstellt die Intensität der <B>BLAUEN</B>
|
||||
Komponenten des Videosignals.
|
||||
</P>
|
||||
<P>
|
||||
Jeder Parameter akzeptiert Werte von <B>-1000</B> bis <B>+1000</B>.<BR>
|
||||
Die normale einstellung jedes Parameters ist <B>0</B>.
|
||||
</P>
|
||||
<P>
|
||||
<B>Hinweis:</B> Nicht jeder Treiber stellt eine Unterstützung für jede dieser Funktionen zu Verfügung.
|
||||
Momentan unterstützt bloss <B>radeon_vid.so</B> vollständiges Video-Equalizing.
|
||||
Andere Treiber unterstützen nur diese Optionen nur teilweise.
|
||||
</P>
|
||||
<P><B>Beispiele:</B><BR>
|
||||
<CODE>mplayer -vo vesa:vidix -brightness -300 -contrast 200
|
||||
dateiname.avi</CODE><BR>
|
||||
oder<BR>
|
||||
<CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300
|
||||
dateiname.vob</CODE>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.16>2.3.1.16. Zr</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Dies ist ein Ausgabetreiber (<CODE>-vo zr</CODE>) für eine Anzahl von MJPEG
|
||||
Aufnahme/Wiedergabe karten (getestet für die DC10+ und Buz und es sollte für die
|
||||
LML33 und die DC10 gehen). Der Treiber läuft durch eine Enkodierung der Frames zu jpeg
|
||||
und einer folgenden Sendung an die Karte. Für die jpeg Enkodierung wird die <B>libavcodec</B>
|
||||
benützt und vorausgesetzt.</P>
|
||||
|
||||
<P>Dieser Treiber spricht zu den Kerneltreibern, welche auf
|
||||
<A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A> erhältlich sind.
|
||||
Du must diese also erst zum Laufen bringen. Kompiliere <B>MPlayer</B> danach neu mit der Option
|
||||
<CODE>--enable-zr</CODE>.</P>
|
||||
|
||||
<P>Einige Bemerkungen:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>Starte oder Stope XawTV nicht während der Wiedergabe,
|
||||
es wird deinen Computer zum Absturz bringen. Es ist jedoch i.O. XawTV <B>ZUERST</B>
|
||||
und <B>DANN</B> <B>MPlayer</B> zu starten. Warte danach bis <B>MPlayer</B> fertig ist und
|
||||
stoppe <B>DANN</B> XawTV.</LI>
|
||||
<LI>Dieser Treiber fügt <CODE>-zr*</CODE> zu den Kommandozeilen-Optionen. Die Erklärung
|
||||
dieser Optionen kann mit <CODE>-zrhelp</CODE> angezeigt werden. Es ist möglich, das
|
||||
Eingangsframe zurechtzuschneiden (Die Ränder abzuschneiden um die Geschwindigkeit zu erhöhen)
|
||||
und andere Dinge zu tun.</LI>
|
||||
<LI>Der Treiber nimmt die Daten im YV12 und YUY2 Format an. Das heisst, dass einige Codecs
|
||||
nicht gehen. Einige alte VfW (Video für Windows) Codecs, zum Beispiel,
|
||||
sind inkompatibel mit diesem Treiber. Die Fehlermeldung, die du sehen wirst ist:
|
||||
<CODE>Sorry, das angewählte video_out Gerät ist inkompatibel mit diesem Codec.
|
||||
</CODE></LI>
|
||||
<LI>OSD ist momentan nicht unterstützt. Du kannst also keine Untertitel sehen.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. TV-Out Unterstützung</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Matrox Karten</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>Unter Linux hast du 2 Methoden den TV Ausgang zum Laufen zu bringen :</P>
|
||||
|
||||
<P><UL>
|
||||
<LI>Verwende X 4.0.x + den HAL-Treiber von Matrox, so wirst du Dual-Head-Unterstützung
|
||||
erhalten und es wird möglich sein den 2. Ausgang am TV zu nutzen. Unglücklichweise hat
|
||||
es eine Macrovision Verschlüsselung aktiviert,
|
||||
also wird es nur bei einem direkt verbunden TV funkioniert, nicht bei einem
|
||||
VCR. Ein anderes Problem ist, dass Xv auf dem 2 Head nicht funkioniert.
|
||||
(ich weiss nicht, wie Windows das Problem löst, möglichweise vertauscht es
|
||||
die CRTCs zwischen den Köpfen oder verwendet den YUV Framebuffer vom 2. DAC mit
|
||||
einigen Tricks)
|
||||
<LI>Verwende matroxfb mit eingeschalteter Dual-Head Unterstützung (2.4.x
|
||||
Kernel). So wird es möglich sein eine Framebuffer Konsole (Verwendung von CRTC2,
|
||||
also ist es langsam) und TV-Out (Verwendung von CRTC1, mit BES-Unterstützung) anzuzeigen.
|
||||
Jedoch kannst du X vergessen, während du diese Art von TV-Out verwendest! :(
|
||||
</UL></P>
|
||||
<LI><B>XFree86</B>: Verwende dazu den Treiber und das HAL-Module von <A HREF="http://www.matrox.com">Matrox</A>,
|
||||
so wirst du Dual-Head-Unterstützung erhalten und es wird möglich sein den 2. Ausgang am TV zu nutzen.<BR>
|
||||
<B>Diese Methode gibt dir keine beschleunigte Wiedergabe</B> wie unter Windows!
|
||||
Der 2. Ausgang hat bloss YUV framebuffer, der <I>BES</I> (Back End Scaler, den YUV Skalierer auf den
|
||||
G200/G400/G450/G550 Karten) funktioniert nicht mit ihm! Die Windows-Treiber können das Problem irgendwie übergehen,
|
||||
wahrscheinlich durch die Benutzung des 3D-Engines zum zoomen und dem YUV framebuffer zum darstellen
|
||||
des gezoomten Bildes. Wenn du wirklich X verwenden möchtest, benutze die <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE> Option.
|
||||
Es wird jedoch <B>LANGSAM</B> sein und hat einen <B>Macrovision</B> Kopierschutz aktiviert. Also wird
|
||||
es nur bei einem direkt verbunden TV funkionieren, nicht bei einem VCR.
|
||||
(Du kannst den Macrovision umgehen indem du <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">diese</A> Perl
|
||||
Script verwendest.)</LI>
|
||||
<LI><B>Framebuffer</B>: benützt das <B>matroxfb Module</B> in den 2.4 Kernels.
|
||||
2.2 Kernels haben dieses TVout Feature nicht integriert, sind also unbrauchbar für dies.
|
||||
Du musst dazu ALLE matroxfb-spezifischen Features aktiviert haben (ausser MultiHead)
|
||||
und als <B>Module</B> kompilieren!
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Gehe ins Verzeichnis <CODE>TVout/matroxset</CODE> und gib <CODE>make</CODE> ein. Installiere
|
||||
<CODE>matroxset</CODE> irgendwo in deinem PATH.</LI>
|
||||
<LI>
|
||||
Wenn du kein <CODE>fbset</CODE> installiert hast, gehe ins Verzeichnis
|
||||
<CODE>TVout/fbset</CODE> and gib <CODE>make</CODE> ein. Installiere
|
||||
<CODE>fbset</CODE> irgendwo in deinem PATH.</LI>
|
||||
<LI>
|
||||
Gehe danach ins <CODE>TVout/</CODE> Verzeichniss im <B>MPlayer</B>
|
||||
Source, und führe <CODE>./modules</CODE> als root aus. Deine Textmode-Konsole geht in den
|
||||
Framebuffer-Modus über (kein weg zurück!).</LI>
|
||||
<LI>Als nächstes, führe das <CODE>./matroxtv</CODE> Script aus. Dies wird dir ein sehr einfaches
|
||||
Menu präsentieren. Drücke <B>2</B> und <B>ENTER</B>. Nun solltest du dasselbe Bild auf deinem Monitor
|
||||
und TV haben. Die <B>3.</B> Option aktiviert eine unabhängige Ausgabe. Aber dann <B>kannst du X nicht benutzen</B>!
|
||||
Wenn das TV (PAL !) Bild einige seltsame Streifen darauf hat, war das Script nicht fähig die Auflösung
|
||||
richtig zu setzen (zu 640x512 als Standard). Benutze zufällig irgendwelche andere Optionen und es wird wieder OK :)</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P>Folge diesen Anweisungen:</P>
|
||||
<P>
|
||||
Die nächste Aufgabe ist den Cursor auf tty1 (oder wo auch immer) zum verschwinden zu bringen und
|
||||
das blinken zu deaktivieren. Führe folgendes Kommando aus:</P>
|
||||
|
||||
<P><UL>
|
||||
<LI>Kompiliere alle sich auf Matrox beziehenden Treiber als Module für den Kernel.
|
||||
(du MUSST sie als Module kompilieren, zumindest ich konnte bisher nicht
|
||||
zum Funktionieren bringen, wenn es im Kernel eingebaut war)
|
||||
[starte mit dem neuen Kernel & installiere die Module, aber lade sie nicht!]
|
||||
<P><CODE>
|
||||
cd TVout<BR>
|
||||
./compile.sh</CODE></P>
|
||||
<LI>Start den 'modules' Script vom TV-Out Verzeichnis von MPlayer.
|
||||
Es wird deine Konsole zum Framebuffer machen.
|
||||
Wechsle auf tty1 (ALT+F1)!
|
||||
Nun starte den Script 'independent', es wird deine ttys einstellen:
|
||||
<P>tty 1,2: Framebuffer Konsole, CRTC2, Head 1 (Monitor)<BR>
|
||||
tty 3,4,5...: Framebuffer + BES, CRTC1, Head 2 (TV-Out)</P>
|
||||
Du solltest die TV-* und Mon-* Scripts starten um die Auflösung einzustellen:
|
||||
<P>wechsle auf tty1 (ALT+F1) und starte Mon-* (eines davon)<BR>
|
||||
wechsle auf tty3 (ALT+F3) und zurück auf tty1 (ALT+F1)</P>
|
||||
(dies wird tty3 auf /dev/fb1 auswählen)<BR>
|
||||
<P>starte TV-* (eines davon)</P>
|
||||
(nun wirst du eine Konsole auf deinem PAL-Fernseher bekommen - ich weiss nichts
|
||||
über NTSC)
|
||||
<P>Wenn du nun MPlayer (auf tty1) startst, wird das Bild auf tty3 angezeigt,
|
||||
also wirst du es auf dem Fernseher oder dem 2. Monitor sehen.</P>
|
||||
</UL></P>
|
||||
<P>
|
||||
<CODE>echo -e '\033[?25l'<BR>
|
||||
setterm -blank 0</CODE>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>E ist zur Zeit noch ein "Hack", aber ich warte bist das Marvel-Projekt
|
||||
fertig gestellt wurde. Es wird eine richtigen TV-Out Treiber enthalten, hoffe
|
||||
ich zumindest.</P>
|
||||
<P>
|
||||
Du willst wahrscheinlich das obrige in ein Skript tun und auch den Bildschirm löschen...
|
||||
Um den Cursor schwarz zu machen: <BR><CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>Zur Zeit ist mein Problem der BES nur mit CRTC1 funktioniert. Also wird das
|
||||
Bild immer auf dem Kopf, der auf CRTC1 (normalerweise der Monitor) geroutet
|
||||
ist, darum muss man auch die CRTCs vertauschen, aber dabei wird deine Konsole
|
||||
ein Framebuffer (CRTC2 kann kein Textmode) und langsamer (keine Beschleunigung). :(</P>
|
||||
<P>Starte nun einen Film mit <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640
|
||||
-screenh 512 <dateiname></CODE><BR>
|
||||
(wenn du X verwendest, ändere zu matroxfb mit z.B. CTRL-ALT-F1 !)<BR>
|
||||
Ändere die Auflösung zu 640x512.<BR>
|
||||
<B>Geniesse die ultra-schnelle ultra-befähigte Matrox TV-Ausgabe (besser als Xv) !</B>
|
||||
</P>
|
||||
</LI>
|
||||
</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P><I>Irgendwie bekomme ich nur eine Schwarz-Weiss Ausgabe am Fernseher ...</I><BR>
|
||||
Hast du vielleicht einen NTSC Fernseher? Oder hast du vielleicht keinen der
|
||||
TV-* Scripts laufen lassen?</P>
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.2.1.A.2>2.2.1.A.2. ATI Karten</A></B></P>
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. ATI Karten</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<B>Einige Worte über ATI's TV-Out:</B><BR>
|
||||
@ -834,15 +1154,45 @@ es keine M
|
||||
<LI><B>ASIC Radeon VIVO</B> verwendet <I>Rage Theatre</I>, welcher von Gatos unterstützt wird.
|
||||
<LI><B>Radeon VE</B> und <B>Rage PRO LT</B> verwenden <I>ImpacTV2+</I>, welcher unter Linux nicht
|
||||
unterstützt wird.</P>
|
||||
Aber mit <B>MPlayer</B> erhältst du <B>vollständige Hardware-Beschleunigung</B> und <B>TV Ausgabe</B>
|
||||
für Radeon Karten !
|
||||
Lies die <a href=#2.3.1.12>VESA Treiber</a> und <A HREF=#2.3.1.14>Radeon
|
||||
Beschleunigung</A> Abschnitte.</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Von anderen Seite gesehen können wir eine Change haben den TV-Out Support mit dem
|
||||
<B>VESA-Treiber</B> auf x86 Systemen zu aktivieren, aber seit Linux auch durch <I>vm86 syscall</I>
|
||||
beschränkt ist, ist praktisch unerreichbar. Nun bildet ein Zugriff auf einen IO-Raum eine
|
||||
Ausnahme und der Treiber versucht VESA-Befehle zu emulieren anstatt die als normale int_10h
|
||||
zu verwenden.
|
||||
Glücklicherweise können Benutzer mit genügend schnellen CPUs (Duron, Celeron2 und besser)
|
||||
filme auf ihrem TV durch <a href=#2.3.1.12>VESA Treiber</a> sehen.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Ich könnte auch gute Worte zu ATI Inc. sagen:<br>
|
||||
<b>Sie produzieren BIOSs von höchster Qualität.</b>
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<b>VESA Treiber</b> benutzen keine Harware-Beschleunigung, simulieren jedoch <b>DGA</b>
|
||||
durch ein 64K Fenster, das durch 32-bit Modus Funktionen des BIOS konfiguriert wird.
|
||||
ATI Karten haben genug <b>schnellen Videospeicher</b> (DIMM oder DDR
|
||||
Chips mit 64 - 128-bit Zugriff). Es existieren keine Beschränkungen, welcher Videomodus
|
||||
auf deinem TV dargestellt werden kann (wie bei anderen Karten). Du kannst also
|
||||
<b>irgendeinen Videomodus</b> auf deinem <b>TV</b> benutzen (von <b>320x200</b> bis zu
|
||||
<b>1024x768</b>).<br>
|
||||
Auf der anderen Seite (Es ist mindestens für <b>Radeon</b> Karten bekannt) gibt es einen <b>DGA</b>
|
||||
Modus, welcher automatisch erkannt wird und in diesem Fall vergleichbare Geschwindigkeiten wie
|
||||
die <b>-vo dga</b> und <b>-vo fbdev</b> Treiber liefert.<br>
|
||||
Das einzige, was du zu tun hast - <b>hab den TV-Anschluss eingesteckt bevor du deinen PC
|
||||
startest</b> denn das Video BIOS initialisiert sich selbst nur einmal während der POST Prozedure.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Lies in der <a href="video.html#2.3.1.12">VESA</a> Sektion dieser Dokumentation um mehr Details zu erhalten.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><B><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Überprüfe <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">diese URL</A>.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user