1
mirror of https://github.com/monero-project/monero-gui synced 2024-12-04 06:55:16 +01:00
monero-gui/translations/monero-core_pt-br.ts
2018-04-14 23:50:05 -04:00

2538 lines
104 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_BR">
<context>
<name>AddressBook</name>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="50"/>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="56"/>
<source>Qr Code</source>
<translation>QR Code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="74"/>
<source>4...</source>
<translation>4...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="80"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>ID do Pagamento &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Opcional)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="81"/>
<source>&lt;b&gt;Payment ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A unique user name used in&lt;br/&gt;the address book. It is not a&lt;br/&gt;transfer of information sent&lt;br/&gt;during the transfer</source>
<translation>&lt;b&gt;ID do Pagamento&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Um nome de usuário único usado in&lt;br/&gt;na agenda de endereços. Não é uma&lt;br/&gt;um informação enviada&lt;br/&gt;durante a transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="88"/>
<source>Paste 64 hexadecimal characters</source>
<translation>Cole os 64 caracteres hexadecimais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="93"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>Descrição &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Opcional)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="99"/>
<source>Give this entry a name or description</source>
<translation>Forneça um nome ou descrição a esta entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="111"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="116"/>
<source>Error</source>
<translation>Erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="119"/>
<source>Invalid address</source>
<translation>Endereço inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="123"/>
<source>Can&apos;t create entry</source>
<translation>Não foi possível criar entrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookTable</name>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>Sem resultados adicionais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="104"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>ID do Pagamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="149"/>
<source>Address copied to clipboard</source>
<translation>Endereço copiado para a Área de Transferência</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicPanel</name>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="97"/>
<source>Locked Balance:</source>
<translation>Saldo bloqueado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="110"/>
<source>78.9239845</source>
<translation>78.9239845</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="133"/>
<source>Available Balance:</source>
<translation>Saldo disponível:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="146"/>
<source>2324.9239845</source>
<translation>2324.9239845</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DaemonConsole</name>
<message>
<location filename="../components/DaemonConsole.qml" line="117"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonConsole.qml" line="128"/>
<source>command + enter (e.g help)</source>
<translation>comando + enter (ex: help)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DaemonManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="93"/>
<source>Starting local node in %1 seconds</source>
<translation>Iniciando nó local em %1 segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="115"/>
<source>Start daemon (%1)</source>
<translation>Iniciar daemon (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="132"/>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Utilizar preferências customizadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dashboard</name>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="57"/>
<source>Quick transfer</source>
<translation>Transferência rápida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="89"/>
<source>SEND</source>
<translation>ENVIAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="102"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; looking for security level and address book? go to &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Transfer&lt;/a&gt; tab</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; procurando pelo nível de segurança e caderneta de endereços? vá para &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Transferir&lt;/a&gt; ta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DashboardTable</name>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>Sem resultados adicionais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="137"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="170"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="190"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantidade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="70"/>
<source> selected: </source>
<translation> selecionado: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="135"/>
<source>Filter transaction history</source>
<translation>Filtrar histórico de transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="159"/>
<source>Type for incremental search...</source>
<translation>Digite para realizar busca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="252"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="199"/>
<source>Date from</source>
<translation>Data a partir de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="225"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="379"/>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="290"/>
<source>Advanced filtering</source>
<translation>Filtragem avançada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="310"/>
<source>Type of transaction</source>
<translation>Tipo de transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="346"/>
<source>Amount from</source>
<translation>Quantidade a partir de</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryTable</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="48"/>
<source>Tx ID:</source>
<translation>ID da Transação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="49"/>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="195"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>ID do Pagamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="50"/>
<source>Tx key:</source>
<translation>Chave da Transação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="51"/>
<source>Tx note:</source>
<translation>Observação sobre a Transação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="52"/>
<source>Destinations:</source>
<translation>Destinos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="78"/>
<source>No more results</source>
<translation>Sem mais resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="102"/>
<source>Details</source>
<translation>Detalhes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="243"/>
<source>BlockHeight:</source>
<translation>Altura de bloco:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="258"/>
<source>(%1/%2 confirmations)</source>
<translation>(%1/%2 confirmações)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="262"/>
<source>UNCONFIRMED</source>
<translation>NÃO CONFIRMADO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="264"/>
<source>FAILED</source>
<translation>FALHOU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="265"/>
<source>PENDING</source>
<translation>EM ESPERA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="294"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="351"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="386"/>
<source>Fee</source>
<translation>Taxa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryTableMobile</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="47"/>
<source>Tx ID:</source>
<translation>ID da Transação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="48"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>ID do Pagamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="49"/>
<source>Tx key:</source>
<translation>Chave da Transação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="50"/>
<source>Tx note:</source>
<translation>Observação sobre a Transação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="51"/>
<source>Destinations:</source>
<translation>Destinos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="77"/>
<source>No more results</source>
<translation>Não há mais resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="150"/>
<source>(%1/%2 confirmations)</source>
<translation>(%1/%2 confirmações)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="152"/>
<source>UNCONFIRMED</source>
<translation>NÃO CONFIRMADO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="154"/>
<source>FAILED</source>
<translation>FALHOU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="155"/>
<source>PENDING</source>
<translation>EM ESPERA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Keys</name>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="62"/>
<source>Mnemonic seed</source>
<translation>Semente Mnemônica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="78"/>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="112"/>
<source>Double tap to copy</source>
<translation>Toque duas vezes para copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="85"/>
<source>Seed copied to clipboard</source>
<translation>Semente copiada para Área de Transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="95"/>
<source>Keys</source>
<translation>Chaves</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="119"/>
<source>Keys copied to clipboard</source>
<translation>Chaves copiadas para Área de Transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="129"/>
<source>Export wallet</source>
<translation>Exportar carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="142"/>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="181"/>
<source>Spendable Wallet</source>
<translation>Carteira Gastável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="150"/>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="181"/>
<source>View Only Wallet</source>
<translation>Carteira Somente Visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="191"/>
<source>Secret view key</source>
<translation>View key secreta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="192"/>
<source>Public view key</source>
<translation>View key pública</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="193"/>
<source>Secret spend key</source>
<translation>Spend key secreta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="194"/>
<source>Public spend key</source>
<translation>Spend key pública</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="206"/>
<source>(View Only Wallet - No mnemonic seed available)</source>
<translation>Carteira Somente Visualização - Nenhuma semente mnemônica disponível</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeftPanel</name>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="147"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="192"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Saldo desbloqueado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="295"/>
<source>Send</source>
<translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="345"/>
<source>Receive</source>
<translation>Receber</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="346"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="439"/>
<source>Prove/check</source>
<translation>Provar/Checar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="440"/>
<source>K</source>
<translation>K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="369"/>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="96"/>
<source>View Only</source>
<translation>Somente Visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="108"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="320"/>
<source>Address book</source>
<translation>Caderneta de endereços</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="321"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="370"/>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="393"/>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="415"/>
<source>Mining</source>
<translation>Mineração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="416"/>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="508"/>
<source>Seed &amp; Keys</source>
<translation>Semente e Chaves</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="509"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="463"/>
<source>Sign/verify</source>
<translation>Assinar/Verificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="487"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="296"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="464"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="486"/>
<source>Settings</source>
<translation>Preferências</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MiddlePanel</name>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="47"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="49"/>
<source>Unlocked Balance</source>
<translation>Saldo desbloqueado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mining</name>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="70"/>
<source>Solo mining</source>
<translation>Mineração solo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="77"/>
<source>(only available for local daemons)</source>
<translation>(apenas disponível para daemons locais)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="83"/>
<source>Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.&lt;br&gt; &lt;br&gt;Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!</source>
<translation>Minerar com seu computador ajuda a fortalecer a rede do Monero. Quanto mais pessoas minerarem, mais difícil é para a rede ser atacada, qualquer quantidade ajuda. &lt;br&gt; &lt;br&gt;Minerar também lhe garante uma pequena chance de ganhar Monero. Seu computador irá criar hashes procurando por blocos. Caso encontre um bloco, você receberá a recompensa associada. Boa sorte!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="93"/>
<source>CPU threads</source>
<translation>Threads da CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="101"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(opcional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="113"/>
<source>Background mining (experimental)</source>
<translation>Mineração de segundo-plano (experimental)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="129"/>
<source>Enable mining when running on battery</source>
<translation>Habilitar mineração quando estiver usando bateria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="139"/>
<source>Manage miner</source>
<translation>Configurar minerador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="148"/>
<source>Start mining</source>
<translation>Iniciar mineração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="158"/>
<source>Error starting mining</source>
<translation>Erro ao iniciar mineração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="159"/>
<source>Couldn&apos;t start mining.&lt;br&gt;</source>
<translation>Não foi possível iniciar mineração&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="161"/>
<source>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.&lt;br&gt;</source>
<translation>A mineração só está disponível para daemons locais. Execute um daemon local para minerar.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="173"/>
<source>Stop mining</source>
<translation>Parar mineração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="188"/>
<source>Status: not mining</source>
<translation>Estado: não minerando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="199"/>
<source>Mining at %1 H/s</source>
<translation>Minerando à %1 H/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="202"/>
<source>Not mining</source>
<translation>Não minerando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="204"/>
<source>Status: </source>
<translation>Estado: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MobileHeader</name>
<message>
<location filename="../components/MobileHeader.qml" line="92"/>
<source>Unlocked Balance:</source>
<translation>Saldo desbloqueado:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkStatusItem</name>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="53"/>
<source>Synchronizing</source>
<translation>Sincronizando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="55"/>
<source>Remote node</source>
<translation>Nó remoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="56"/>
<source>Connected</source>
<translation>Conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="59"/>
<source>Wrong version</source>
<translation>Versão incorreta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="61"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Desconectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="62"/>
<source>Invalid connection status</source>
<translation>Estado de conexão inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="91"/>
<source>Network status</source>
<translation>Estado da rede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="100"/>
<source>Please enter new password</source>
<translation>Por favor, insira uma nova senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="157"/>
<source>Please confirm new password</source>
<translation>Por favor, confirme a nova senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="231"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="244"/>
<source>Continue</source>
<translation>Continuar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="88"/>
<source>Please enter wallet password</source>
<translation>Por favor digite a senha da carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="88"/>
<source>Please enter wallet password for:&lt;br&gt;</source>
<translation>Por favor digite a senha da carteira:&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="156"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="169"/>
<source>Continue</source>
<translation>Continuar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyLevelSmall</name>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="100"/>
<source>Low</source>
<translation>Baixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="109"/>
<source>Medium</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="118"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressBar</name>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="41"/>
<source>Establishing connection...</source>
<translation>Estabelecendo conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="58"/>
<source>Blocks remaining: %1</source>
<translation>Blocos restantes: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="109"/>
<source>Synchronizing blocks</source>
<translation>Sincronizando blocos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRCodeScanner</name>
<message>
<location filename="../components/QRCodeScanner.qml" line="129"/>
<source>QrCode Scanned</source>
<translation>QR Code Escaneado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Receive</name>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="64"/>
<source>Invalid payment ID</source>
<translation>ID do Pagamento inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="113"/>
<source>WARNING: no connection to daemon</source>
<translation>AVISO: sem conexão com o daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="135"/>
<source>in the txpool: %1</source>
<translation>na txpool: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="142"/>
<source>%2 confirmations: %3 (%1)</source>
<translation>%2 confirmações: %3 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="144"/>
<source>1 confirmation: %2 (%1)</source>
<translation>1 confirmação: %2 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="152"/>
<source>No transaction found yet...</source>
<translation>Nenhuma transação encontrada ainda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="156"/>
<source>Transaction found</source>
<translation>Transação encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="156"/>
<source>%1 transactions found</source>
<translation>%1 transação encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="162"/>
<source> with more money (%1)</source>
<translation> com mais dinheiro (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="164"/>
<source> with not enough money (%1)</source>
<translation> sem dinheiro suficiente (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="195"/>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="202"/>
<source>ReadOnly wallet address displayed here</source>
<translation>Endereço da carteira de somente leitura mostrado aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="214"/>
<source>Address copied to clipboard</source>
<translation>Endereço copiado para Área de Transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="235"/>
<source>16 hexadecimal characters</source>
<translation>16 caracteres hexadecimais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="247"/>
<source>Payment ID copied to clipboard</source>
<translation>ID de Pagamento copiado para Área de Transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="270"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="279"/>
<source>Integrated address</source>
<translation>Endereço Integrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="300"/>
<source>Integrated address copied to clipboard</source>
<translation>Endereço integrado copiado para Área de Transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="320"/>
<source>Amount to receive</source>
<translation>Quantidade a receber</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="341"/>
<source>Tracking</source>
<translation>Rastreando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="343"/>
<source>help</source>
<translation>ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="348"/>
<source>Tracking payments</source>
<translation>Rastreando pagamentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="349"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;This is a simple sales tracker:&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click Generate to create a random payment id for a new customer&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.&lt;/p&gt;It&apos;s up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they&apos;ll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;Este é um rastreador de vendas:&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Clique para gerar um ID de pagamento aleatório para um novo cliente&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Permita seu cliente escanear o código QR para realizar um pagamento (se o cliente possuir software que suporte leitura de código QR).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta página irá escanear automaticamente o blockchain e a txpool em busca de transações utilizando este código QR. Caso você especifique uma quantidade, também checará por transação sendo recebida atá a quantidade especificada.&lt;/p&gt;Depende de você caso queira aceitar transações sem confirmações. É provavel que elas serão confirmadas em pouco tempo porém existe uma possibilidade de que não sejam, para valores altos é recomendado aguardar uma ou mais confirmações.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="393"/>
<source>Save QrCode</source>
<translation>Salvar código QR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="394"/>
<source>Failed to save QrCode to </source>
<translation>Falha ao salvar código QR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="405"/>
<source>Save As</source>
<translation>Salvar como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="227"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>ID do Pagamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="259"/>
<source>Generate</source>
<translation>Gerar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="288"/>
<source>Generate payment ID for integrated address</source>
<translation>Gerar ID do pagamento para endereço integrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="312"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantidade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteNodeEdit</name>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeEdit.qml" line="49"/>
<source>Remote Node Hostname / IP</source>
<translation>Nome do Nó Remoto / IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeEdit.qml" line="57"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchInput</name>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="69"/>
<source>Search by...</source>
<translation>Procurar por...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="228"/>
<source>SEARCH</source>
<translation>PROCURAR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="96"/>
<source>Create view only wallet</source>
<translation>Criar carteira de somente vizualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="285"/>
<source>Show status</source>
<translation>Mostrar status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="310"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="340"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(opcional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="145"/>
<source>Rescan wallet balance</source>
<translation>Escanear saldo da carteira novamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="154"/>
<source>Error: </source>
<translation>Erro: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="159"/>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="303"/>
<source>Blockchain location</source>
<translation>Localização do Blockchain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="363"/>
<source>Username</source>
<translation>Nome de usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="372"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="397"/>
<source>Connect</source>
<translation>Conectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="498"/>
<source>Debug info</source>
<translation>Informação de debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="523"/>
<source>Wallet creation height: </source>
<translation>Altura da criação da carteira: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="524"/>
<source> &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;(Click to change)&lt;/a&gt;</source>
<translation> &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;(Clique para alterar)&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="550"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="563"/>
<source>Rescan wallet cache</source>
<translation>Reescanear cache da carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="564"/>
<source>Are you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
</source>
<translation>Você tem certeza que deseja reconstruir o cache da carteira?
As seguintes informações seram deletadas
- Endereço dos destinatários
- Chaves das transferências
- Descrições das transferências
O cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser resturado depois.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="592"/>
<source>Wallet log path: </source>
<translation>Caminho do Log da Carteira: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="596"/>
<source>Wallet Name: </source>
<translation>Nome da Carteira: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="600"/>
<source>Daemon log path: </source>
<translation>Caminho do Log do Daemon: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="618"/>
<source>Please choose a folder</source>
<translation>Por favor escolha um diretório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="627"/>
<source>Warning</source>
<translation>Alerta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="630"/>
<source>Error: Filesystem is read only</source>
<translation>Erro: Filesystem é apenas de leitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="634"/>
<source>Warning: There&apos;s only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Aviso: Existe apenas %1 GB disponível no dispositivo. O Blockchain necessita de ~%2 GB de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="636"/>
<source>Note: There&apos;s %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Atenção: Existe apenas %1 GB disponível no dispositivo. O Blockchain necessita de ~%2 GB de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="640"/>
<source>Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.</source>
<translation>Aviso: Diretório do lmdb não encontrado. Um novo diretório será criado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="572"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="644"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="160"/>
<source>Successfully rescanned spent outputs.</source>
<translation>Outputs gastos reescaneados com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="170"/>
<source>Change password</source>
<translation>Alterar senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="201"/>
<source>Local Node</source>
<translation>Nó Local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="215"/>
<source>Remote Node</source>
<translation>Nó Remoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="233"/>
<source>Manage Daemon</source>
<translation>Gerenciar Daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="239"/>
<source>Show advanced</source>
<translation>Mostrar Avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="257"/>
<source>Start Local Node</source>
<translation>Inicar Nó Local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="272"/>
<source>Stop Local Node</source>
<translation>Para Nó Local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="333"/>
<source>Local daemon startup flags</source>
<translation>Flags de inicialização do Daemon Local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="351"/>
<source>Node login (optional)</source>
<translation>Login do Nó (opcional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="382"/>
<source>Remote node</source>
<translation>Nó remoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="421"/>
<source>Layout settings</source>
<translation>Preferências de layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="439"/>
<source>Custom decorations</source>
<translation>Decorações customizadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="450"/>
<source>Log level</source>
<translation>Nível de log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="482"/>
<source>(e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)</source>
<translation>(ex: *:WARNING,net.p2p:DEBUG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="512"/>
<source>GUI version: </source>
<translation>Versão da GUI: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="517"/>
<source>Embedded Monero version: </source>
<translation>Versão do Monero integrada: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="609"/>
<source>Daemon log</source>
<translation>Log do daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="153"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="180"/>
<source>Error</source>
<translation>Erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="181"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>Senha incorreta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="66"/>
<source>Manage wallet</source>
<translation>Configurar carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="81"/>
<source>Close wallet</source>
<translation>Fechar carteira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sign</name>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="64"/>
<source>Good signature</source>
<translation>Assinatura válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="65"/>
<source>This is a good signature</source>
<translation>Esta é uma assinatura válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="69"/>
<source>Bad signature</source>
<translation>Assinatura inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="70"/>
<source>This signature did not verify</source>
<translation>Esta assinatura não verificou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="106"/>
<source>Sign a message or file contents with your address:</source>
<translation>Assine uma mensagem ou conteúdo de arquivo com seu endereço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="115"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="272"/>
<source>Either message:</source>
<translation>Uma mensagem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="128"/>
<source>Message to sign</source>
<translation>Mensagem a ser assinada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="145"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="215"/>
<source>Sign</source>
<translation>Assinar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="171"/>
<source>Please choose a file to sign</source>
<translation>Por favor escolha um arquivo para assinar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="183"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="340"/>
<source>Select</source>
<translation>Selecionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="302"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="371"/>
<source>Verify</source>
<translation>Verificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="328"/>
<source>Please choose a file to verify</source>
<translation>Por favor escolha um arquivo para verificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="387"/>
<source>Signing address</source>
<translation>Endereço de assinatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="389"/>
<source>Paste in or select from &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address book&lt;/a&gt;</source>
<translation>Cole ou selecione da &lt; href=&apos;#&apos;&gt;agenda de endereços&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="160"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="317"/>
<source>Or file:</source>
<translation>Ou arquivo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="197"/>
<source>Filename with message to sign</source>
<translation>Nome do arquivo com mensagem a ser assinada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="234"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="239"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="415"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="420"/>
<source>Signature</source>
<translation>Assinatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="262"/>
<source>Verify a message or file signature from an address:</source>
<translation>Verificar uma mensagem ou assinatura de um arquivo a partir de um endereço:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="285"/>
<source>Message to verify</source>
<translation>Mensagem a ser verificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="354"/>
<source>Filename with message to verify</source>
<translation>Nome do arquivo com mensagem a ser verificada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardDialog</name>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="122"/>
<source>Double tap to copy</source>
<translation>Toque duas vezes para copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="129"/>
<source>Content copied to clipboard</source>
<translation>Conteúdo copiado para Área de Transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="147"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="160"/>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardDropdown</name>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="203"/>
<source>Low (x1 fee)</source>
<translation>Baixa (taxa x1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="204"/>
<source>Medium (x20 fee)</source>
<translation>Média (taxa x20)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="205"/>
<source>High (x166 fee)</source>
<translation>Alta (taxa x166)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="206"/>
<source>Slow (x0.25 fee)</source>
<translation>Lenta (taxa x0.25)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="207"/>
<source>Default (x1 fee)</source>
<translation>Padrão (taxa x1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="208"/>
<source>Fast (x5 fee)</source>
<translation>Rápida (taxa x5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="209"/>
<source>Fastest (x41.5 fee)</source>
<translation>Mais rápida (taxa x41.5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="210"/>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="211"/>
<source>Sent</source>
<translation>Enviado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="212"/>
<source>Received</source>
<translation>Recebido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableDropdown</name>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="182"/>
<source>&lt;b&gt;Copy address to clipboard&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Copiar endereço para área de transferência&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="183"/>
<source>&lt;b&gt;Send to this address&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Enviar a este endereço&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="184"/>
<source>&lt;b&gt;Find similar transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Procurar transação semelhante&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;Remove from address book&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Remover da caderneta de endereços&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableHeader</name>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="65"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>ID do Pagamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="66"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="67"/>
<source>Block height</source>
<translation>Altura de bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="68"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantidade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TickDelegate</name>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="55"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="56"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Transfer</name>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="69"/>
<source>OpenAlias error</source>
<translation>Erro no OpenAlias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="81"/>
<source>Privacy level (ringsize %1)</source>
<translation>Nível de privacidade (ringsize %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="129"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="181"/>
<source>Transaction priority</source>
<translation>Prioridade da transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="194"/>
<source>Slow (x0.25 fee)</source>
<translation>Lenta (taxa x0.25)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="195"/>
<source>Default (x1 fee)</source>
<translation>Padrão (taxa x1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="196"/>
<source>Fast (x5 fee)</source>
<translation>Rápida (taxa x5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="197"/>
<source>Fastest (x41.5 fee)</source>
<translation>Mais rápida (taxa x41.5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="235"/>
<source>QR Code</source>
<translation>Código QR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="259"/>
<source>Resolve</source>
<translation>Resolver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="277"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address</source>
<translation>Nenhum endereço válido encontrado neste endereço OpenAlias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="282"/>
<source>Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed</source>
<translation>Endereço encontrado, porém as assinaturas do DNSSEC não puderam ser verificas, este endereço pode ser falsificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="284"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed</source>
<translation>Nenhum endereço válido encontrado neste endereço OpenAlias, porém as assinaturas do DNSSEC não puderam ser verificas, então este pode ter sido falsificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="287"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="290"/>
<source>Internal error</source>
<translation>Erro interno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="293"/>
<source>No address found</source>
<translation>Nenhum endereço encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="312"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</source>
<translation>Descrição &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Opcional )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="318"/>
<source>Saved to local wallet history</source>
<translation>Salvo no histórico de carteira local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="326"/>
<source>Send</source>
<translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="391"/>
<source>Show advanced options</source>
<translation>Mostrar opçoes avançadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="454"/>
<source>Sweep Unmixable</source>
<translation>Limpar não misturavel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="468"/>
<source>Create tx file</source>
<translation>Criar arquivo da tx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="164"/>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="490"/>
<source>Sign tx file</source>
<translation>Assinar arquivo da tx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="504"/>
<source>Submit tx file</source>
<translation>Enviar arquivo da tx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="537"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="593"/>
<source>Error</source>
<translation>Erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="599"/>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="526"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="587"/>
<source>Please choose a file</source>
<translation>Por favor escolha um arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="45"/>
<source>Start daemon</source>
<translation>Iniciar o daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="220"/>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="222"/>
<source>Paste in or select from &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address book&lt;/a&gt;</source>
<translation>Cole ou selecione da &lt; href=&apos;#&apos;&gt;agenda de endereços&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="538"/>
<source>Can&apos;t load unsigned transaction: </source>
<translation>Não foi possível carregar transação não assinada: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="545"/>
<source>
Number of transactions: </source>
<translation>
Número de transações: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="547"/>
<source>
Transaction #%1</source>
<translation>
Transação #%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="548"/>
<source>
Recipient: </source>
<translation>
Destinatário: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="549"/>
<source>
payment ID: </source>
<translation>
ID do pagamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="550"/>
<source>
Amount: </source>
<translation>
Quantidade: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="551"/>
<source>
Fee: </source>
<translation>
Taxa: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="552"/>
<source>
Ringsize: </source>
<translation>
Ringsize: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="566"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="594"/>
<source>Can&apos;t submit transaction: </source>
<translation>Não foi possível enviar transação: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="600"/>
<source>Money sent successfully</source>
<translation>Dinheiro enviado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="654"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="666"/>
<source>Wallet is not connected to daemon.</source>
<translation>A carteira não está conectada ao daemon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="669"/>
<source>Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon</source>
<translation>O daemon conectado não é compatível com a GUI.
Por favor atualize ou conecte outro daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="674"/>
<source>Waiting on daemon synchronization to finish</source>
<translation>Aguardando a sincronização no daemon terminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="91"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="419"/>
<source>Transaction cost</source>
<translation>Custo da transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="301"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</source>
<translation>ID do Pagamento &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Opcional )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="307"/>
<source>16 or 64 hexadecimal characters</source>
<translation>16 ou 64 caracteres hexadecimal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TxKey</name>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="349"/>
<source>If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.</source>
<translation>Se um pagamento foi realizado através de várias transações, cada transação deve ser checada e os resultados agregados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="133"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="245"/>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="97"/>
<source>Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a &apos;Spend Proof&apos; that proves the authorship of a transaction. In this case, you don&apos;t need to specify the recipient address.</source>
<translation>Gere uma prova dos seus recebimentos/pagamentos fornecendo o ID da transação, o destinatário e uma mensagem opcional.
Para o caso de pagamentos, você pode pegar uma &apos;Spend Proof&apos; que prove a autoria de uma transação. Neste caso, você não precisa especificar o endereço do destinatário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="140"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="252"/>
<source>Recipient&apos;s wallet address</source>
<translation>Endereço da carteira do destinatário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="159"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="271"/>
<source>Message</source>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="166"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="278"/>
<source>Optional message against which the signature is signed</source>
<translation>Mensagem opcional com a qual a assinatura é assinada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="186"/>
<source>Generate</source>
<translation>Gerar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="209"/>
<source>Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don&apos;t need to specify the recipient address.</source>
<translation>Verifique que fundos foram pagos para um endereço fornecendo o ID da transação, o endereço do destinatário, a mensagem usada para assinar e a assinatura.
Para o caso com Spend Proof, você não precisa especificar o endereço do destinatário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="297"/>
<source>Signature</source>
<translation>Assinatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="305"/>
<source>Paste tx proof</source>
<translation>Colar prova da transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="106"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="218"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID da Transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="113"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="225"/>
<source>Paste tx ID</source>
<translation>Cole ID da tx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="326"/>
<source>Check</source>
<translation>Checar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardConfigure</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="79"/>
<source>Were almost there - lets just configure some Monero preferences</source>
<translation>Estamos quase terminando - vamos configurar algumas preferências</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="97"/>
<source>Kickstart the Monero blockchain?</source>
<translation>Iniciar o blockchain do Monero?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="115"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.</source>
<translation>É extremamente importante guardar a semente em um lugar seguro pois ela é a única informação necessária para recuperar sua carteira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="126"/>
<source>Enable disk conservation mode?</source>
<translation>Habilitar modo de conservação de espaço no disco?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="144"/>
<source>Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.</source>
<translation>Modo de conservação de espaço no disco usa menos espaço em disco porém a mesma quantidade de banda que o modo normal. Armazenar o blockchain completo ajuda a proteger a rede do Monero. Caso esteja em um dispositivo com espaço em disco limitado, esta opção é para você.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="157"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>Permitir mineração em segundo plano?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="175"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>A mineração protege a rede do Monero e gratifica o minerador com uma pequena quantidade de Monero pelo trabalho feito. Esta opção fará com que seu computador seja utilizado para minerar Monero quando estive ocioso. A mineração será interrompida quando você voltar a utilizar o computador.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateViewOnlyWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateViewOnlyWallet.qml" line="68"/>
<source>Create view only wallet</source>
<translation>Criar carteira de somente vizualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet.qml" line="100"/>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Criar uma nova carteira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardDaemonSettings</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="114"/>
<source>To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it&apos;s recommended to run your own node. &lt;br&gt;&lt;br&gt; If you don&apos;t have the option to run your own node, there&apos;s an option to connect to a remote node.</source>
<translation>Para se comunicar com a rede Monero, sua carteira precisa estar conectada com um nó Monero. Para uma maior privacidade, é recomendado que você rode seu próprio nó. &lt;br&gt;&lt;br&gt; Se você não tem a opção de rodar seu próprio nó, existe a opção de conectar-se a um nó remoto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="126"/>
<source>Start a node automatically in background (recommended)</source>
<translation>Iniciar automaticamente um nó remoto no plano de fundo (recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="144"/>
<source>Blockchain location</source>
<translation>Localização do Blockchain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="151"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(opcional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="170"/>
<source>Connect to a remote node until my own node has finished syncing</source>
<translation>Conectar com um nó remoto até que meu próprio nó tenha terminado de sincronizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="171"/>
<source>Connect to a remote node</source>
<translation>Conectar com um nó remoto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardDonation</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="93"/>
<source>Monero development is solely supported by donations</source>
<translation>O desenvolvimento do Monero é suportado através de doações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="113"/>
<source>Enable auto-donations of?</source>
<translation>Ativar auto-doações?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="153"/>
<source>% of my fee added to each transaction</source>
<translation>% da minha taxa adicionada a cada transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="164"/>
<source>For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.</source>
<translation>Para cada transação uma pequena taxa é coletada. Esta opção permite você adicionar uma quantidade adicional como porcentagem desta taxa para ajudar o desenvolvimento do Monero. Por exemplo, 50% de auto-doação em uma taxa de transferência de 0.005 XMR adicionará 0.0025 XMR a taxa para ajudar o desenvolvimento do Monero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="176"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>Permitir mineração em segundo plano?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="194"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>A mineração protege a rede do Monero e gratifica o minerador com uma pequena quantidade de Monero pelo trabalho feito. Esta opção fará com que seu computador seja utilizado para minerar Monero quando estive ocioso. A mineração será interrompida quando você voltar a utilizar o computador.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardFinish</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="49"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="52"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="54"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ativada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="49"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="52"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="54"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Desativada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="58"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="59"/>
<source>Wallet name</source>
<translation>Nome da carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="60"/>
<source>Backup seed</source>
<translation>Backup da semente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="61"/>
<source>Wallet path</source>
<translation>Caminho da carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="67"/>
<source>Daemon address</source>
<translation>Endereço do Daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="68"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="70"/>
<source>Restore height</source>
<translation>Restaurar da altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="78"/>
<source>New wallet details:</source>
<translation>Detalhes da nova carteira:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="82"/>
<source>Don&apos;t forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.</source>
<translation>Não esqueça de anotar sua semente. Você pode vizualizar a semente e mudar as preferências na página de configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="128"/>
<source>Youre all set up!</source>
<translation>Tudo pronto!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMain</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="183"/>
<source>A wallet with same name already exists. Please change wallet name</source>
<translation>Uma carteira com o mesmo nome já existe. Por favor mude o nome da carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="191"/>
<source>Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name</source>
<translation>Somente caracteres ASCII são permitido no caminho da carteira ou nome da conta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="375"/>
<source>USE MONERO</source>
<translation>USAR O MONERO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="392"/>
<source>Create wallet</source>
<translation>Criar carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="402"/>
<source>Success</source>
<translation>Sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="403"/>
<source>The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the &quot;Open wallet from file&quot; option, and selecting the view wallet in:
%1</source>
<translation>A carteira de somente vizualização foi criada. Você pode abri-la fechando a carteira atual, clicando em &quot;Abrir carteira de um arquivo&quot; e selecionando a carteira de vizualização em:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="411"/>
<source>Error</source>
<translation>Erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="424"/>
<source>Abort</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardManageWalletUI</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="158"/>
<source>Wallet name</source>
<translation>Nome da carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="178"/>
<source>Restore from seed</source>
<translation>Restaurar da semente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="192"/>
<source>Restore from keys</source>
<translation>Restaurar da keys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="206"/>
<source>From QR Code</source>
<translation>De um QR Code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="245"/>
<source>Account address (public)</source>
<translation>Endereço (público)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="253"/>
<source>View key (private)</source>
<translation>View key (secreta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="262"/>
<source>Spend key (private)</source>
<translation>Spend key (secreta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="274"/>
<source>Restore height (optional)</source>
<translation>Restaurar da altura (opcional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="287"/>
<source>Your wallet is stored in</source>
<translation>Sua carteira está armazenada em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="313"/>
<source>Please choose a directory</source>
<translation>Por favor escolha um diretório</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMemoTextInput</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="44"/>
<source>Enter your 25 word mnemonic seed</source>
<translation>Digite as 25 palavras da semente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="64"/>
<source>Seed copied to clipboard</source>
<translation>Semente copiada para Área de Transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="92"/>
<source>This seed is &lt;b&gt;very&lt;/b&gt; important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.</source>
<translation>Esta semente é &lt;b&gt;muito&lt;/b&gt; importante, anote em um lugar seguro. É tudo o que é necessário para restaurar sua carteira.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardOptions</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="74"/>
<source>Welcome to Monero!</source>
<translation>Bem-vindo ao Monero!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="85"/>
<source>Please select one of the following options:</source>
<translation>Por favor selecione uma das seguintes opções:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="141"/>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Criar nova carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="182"/>
<source>Restore wallet from keys or mnemonic seed</source>
<translation>Restaurar carteira de keys ou semente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="225"/>
<source>Open a wallet from file</source>
<translation>Abrir carteira de um arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="245"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardPassword</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="57"/>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="59"/>
<source>Give your wallet a password</source>
<translation>Digite uma senha para a carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="126"/>
<source> &lt;br&gt;Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Enter a strong password&lt;/b&gt; (using letters, numbers, and/or symbols):</source>
<translation> &lt;br&gt;Atenção: esta senha não pode ser recuperada. Caso a esqueça terá que recuperar a carteira através da semente.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Digite uma senha forte&lt;/b&gt; (utilize letras, numeros e simbolos):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardPasswordUI</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPasswordUI.qml" line="73"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPasswordUI.qml" line="85"/>
<source>Confirm password</source>
<translation>Confirme a senha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardRecoveryWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRecoveryWallet.qml" line="118"/>
<source>Restore wallet</source>
<translation>Restaurar carteira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardWelcome</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="73"/>
<source>Welcome to Monero!</source>
<translation>Bem-vindo ao Monero!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="83"/>
<source>Please choose a language and regional format.</source>
<translation>Por favor escolha um idioma e formato da localização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.qml" line="352"/>
<location filename="../main.qml" line="561"/>
<location filename="../main.qml" line="573"/>
<location filename="../main.qml" line="623"/>
<location filename="../main.qml" line="635"/>
<location filename="../main.qml" line="677"/>
<location filename="../main.qml" line="686"/>
<location filename="../main.qml" line="738"/>
<location filename="../main.qml" line="836"/>
<location filename="../main.qml" line="1032"/>
<location filename="../main.qml" line="1177"/>
<location filename="../main.qml" line="1280"/>
<source>Error</source>
<translation>Erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="353"/>
<source>Couldn&apos;t open wallet: </source>
<translation>Não foi possível abrir a carteira: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="382"/>
<source>Unlocked balance (waiting for block)</source>
<translation>Saldo desbloqueado (aguardando bloco)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="382"/>
<source>Unlocked balance (~%1 min)</source>
<translation>Saldo desbloqueado (~%1 minuto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="382"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Saldo desbloqueado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="435"/>
<source>Remaining blocks (local node):</source>
<translation>Blocos restantes (nó local):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="475"/>
<source>Waiting for daemon to start...</source>
<translation>Aguardando o daemon iniciar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="481"/>
<source>Waiting for daemon to stop...</source>
<translation>Aguardando o daemon encerrar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="506"/>
<source>Daemon failed to start</source>
<translation>O daemon falhou ao iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="507"/>
<source>Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.</source>
<translation>Por favor cheque o log de sua carteira e do daemon por erros. Você também pode tentar iniciar %1 manualmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="563"/>
<source>Can&apos;t create transaction: Wrong daemon version: </source>
<translation>Não foi possível criar a transação: Versão do daemon incorreta: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="565"/>
<location filename="../main.qml" line="678"/>
<source>Can&apos;t create transaction: </source>
<translation>Não foi possível criar a transação: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="574"/>
<location filename="../main.qml" line="687"/>
<source>No unmixable outputs to sweep</source>
<translation>Sem saídas impossiveis de serem misturadas para limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="586"/>
<location filename="../main.qml" line="699"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="587"/>
<location filename="../main.qml" line="700"/>
<source>Please confirm transaction:
</source>
<translation>Por favor confirme a transação:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="588"/>
<source>
Address: </source>
<translation>
Endereço: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="589"/>
<source>
Payment ID: </source>
<translation>
ID do Pagamento: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="590"/>
<location filename="../main.qml" line="701"/>
<source>
Amount: </source>
<translation>
Quantidade: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="591"/>
<location filename="../main.qml" line="702"/>
<source>
Fee: </source>
<translation>
Taxa: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="592"/>
<source>
Ringsize: </source>
<translation>
Ringsize: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="778"/>
<source>Payment proof</source>
<translation>Prova do pagamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="781"/>
<source>Couldn&apos;t generate a proof because of the following reason:
</source>
<translation>Não foi possível gerar uma prova devido aos seguintes motivos:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="811"/>
<location filename="../main.qml" line="831"/>
<source>Payment proof check</source>
<translation>Checar prova do pagamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="814"/>
<location filename="../main.qml" line="833"/>
<source>Bad signature</source>
<translation>Assinatura inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="822"/>
<source>This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).</source>
<translation>Este endereço recebeu %1 monero, com %2 confirmação(ões)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="833"/>
<source>Good signature</source>
<translation>Assinatura válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1033"/>
<location filename="../main.qml" line="1281"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>Senha incorreta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1108"/>
<source>Warning</source>
<translation>Alerta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1111"/>
<source>Error: Filesystem is read only</source>
<translation>Erro: Sistema de arquivo apenas leitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1113"/>
<source>Warning: There&apos;s only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Aviso: Existe apenas %1 GB disponível no dispositivo. O Blockchain necessita de ~%2 GB de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1115"/>
<source>Note: There&apos;s %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Atenção: Existe apenas %1 GB disponível no dispositivo. O Blockchain necessita de ~%2 GB de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1117"/>
<source>Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.</source>
<translation>Aviso: Diretório do lmdb não encontrado. Um novo diretório será criado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1121"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1174"/>
<source>Password changed successfully</source>
<translation>Senha alterada com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1178"/>
<source>Error: </source>
<translation>Erro: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1599"/>
<source>Tap again to close...</source>
<translation>Toque novamente para fechar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1612"/>
<source>Daemon is running</source>
<translation>O daemon está em execução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1613"/>
<source>Daemon will still be running in background when GUI is closed.</source>
<translation>O daemon continuará a ser executado no plano de fundo quando a GUI for fechada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1615"/>
<source>Stop daemon</source>
<translation>Parar daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1650"/>
<source>New version of monero-wallet-gui is available: %1&lt;br&gt;%2</source>
<translation>Nova versão da GUI do Monero disponível: %1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="593"/>
<source>
Number of transactions: </source>
<translation>
Número de transações: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="313"/>
<location filename="../main.qml" line="314"/>
<source>HIDDEN</source>
<translation>ESCONDIDO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="594"/>
<source>
Description: </source>
<translation>
Descrição: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="624"/>
<source>Amount is wrong: expected number from %1 to %2</source>
<translation>Quantidade incorreta: aceitável vai de %1 até %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="636"/>
<source>Insufficient funds. Unlocked balance: %1</source>
<translation>Saldo insuficiente. Total desbloqueado: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="739"/>
<source>Couldn&apos;t send the money: </source>
<translation>Não foi possível enviar as moedas: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="742"/>
<location filename="../main.qml" line="1173"/>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="748"/>
<source>Money sent successfully: %1 transaction(s) </source>
<translation>Moedas enviadas com sucesso: %1 transação(ões) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="748"/>
<source>Transaction saved to file: %1</source>
<translation>Transação salva no arquivo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="819"/>
<source>This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined</source>
<translation>Este endereço recebeu %1 monero, porém a transação ainda não foi minerada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="826"/>
<source>This address received nothing</source>
<translation>Este endereço não recebeu moedas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="845"/>
<source>Balance (syncing)</source>
<translation>Saldo (sincronizando)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="845"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1203"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Por favor aguarde...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1227"/>
<source>Program setup wizard</source>
<translation>Assistente de configuração inicial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1243"/>
<source>Monero</source>
<translation>Monero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1317"/>
<source>send to the same destination</source>
<translation>enviar ao mesmo destino</translation>
</message>
</context>
</TS>