1
mirror of https://github.com/monero-project/monero-gui synced 2024-12-04 06:55:16 +01:00
monero-gui/translations/monero-core_it.ts

2753 lines
117 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="it_IT">
<context>
<name>AddressBook</name>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="64"/>
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="51"/>
<source>Qr Code</source>
<translation>Codice QR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="73"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>ID pagamento &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Opzionale)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="66"/>
<source>4.. / 8..</source>
<translation>4.. / 8..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="74"/>
<source>Paste 64 hexadecimal characters</source>
<translation>Inserisci 64 caratteri esadecimali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="82"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>Descrizione &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Opzionale)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="83"/>
<source>Give this entry a name or description</source>
<translation>Inserisci nome o descrizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="91"/>
<source>Add</source>
<translation>Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="96"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="99"/>
<source>Invalid address</source>
<translation>Indirizzo invalido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="103"/>
<source>Can&apos;t create entry</source>
<translation>Impossibile creare questa voce</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookTable</name>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>Nessun altro risultato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="105"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>ID pagamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="150"/>
<source>Address copied to clipboard</source>
<translation>Indirizzo copiato negli appunti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DaemonConsole</name>
<message>
<location filename="../components/DaemonConsole.qml" line="177"/>
<source>command + enter (e.g help)</source>
<translation>comando + enter (esempio: help)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DaemonManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="93"/>
<source>Starting local node in %1 seconds</source>
<translation>Nodo locale in avvio tra %1 secondi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="111"/>
<source>Start daemon (%1)</source>
<translation>Avvio daemon (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="124"/>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Utilizza impostazioni personalizzate</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dashboard</name>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="57"/>
<source>Quick transfer</source>
<translation>Invio veloce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="89"/>
<source>SEND</source>
<translation>INVIA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="102"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; looking for security level and address book? go to &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Transfer&lt;/a&gt; tab</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Cerchi il livello di sicurezza e la lista degli indirizzi? Vai qui: &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Invia&lt;/a&gt; tab</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DashboardTable</name>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>Nessun altro risultato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="137"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="170"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="190"/>
<source>Amount</source>
<translation>Ammontare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryTable</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="80"/>
<source>No more results</source>
<translation>Nessun altro risultato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="51"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>ID pagamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="50"/>
<source>Tx ID:</source>
<translation>ID Tx:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="52"/>
<source>Tx key:</source>
<translation>Chiave Tx:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="53"/>
<source>Tx note:</source>
<translation>Nota Tx:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="54"/>
<source>Destinations:</source>
<translation>Destinazioni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="55"/>
<source>Rings:</source>
<translation>Anelli:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="244"/>
<source>Address copied to clipboard</source>
<translation>Indirizzo copiato negli appunti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="343"/>
<source>Blockheight</source>
<translation>Altezza di blocco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="368"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="347"/>
<source>(%1/%2 confirmations)</source>
<translation>(%1/%2 conferme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="351"/>
<source>UNCONFIRMED</source>
<translation>NON CONFERMATO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="353"/>
<source>FAILED</source>
<translation>FALLITO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="354"/>
<source>PENDING</source>
<translation>IN ATTESA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="309"/>
<source>Fee</source>
<translation>Commissione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryTableInnerColumn</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableInnerColumn.qml" line="87"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Copiato negli appunti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryTableMobile</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="49"/>
<source>Tx ID:</source>
<translation>ID Tx:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="50"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>ID pagamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="51"/>
<source>Tx key:</source>
<translation>Chiave Tx:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="52"/>
<source>Tx note:</source>
<translation>Nota Tx:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="53"/>
<source>Destinations:</source>
<translation>Destinazioni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="54"/>
<source>Rings:</source>
<translation>Anelli:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="80"/>
<source>No more results</source>
<translation>Nessun altro risultato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="180"/>
<source>(%1/%2 confirmations)</source>
<translation>(%1/%2 conferme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="182"/>
<source>UNCONFIRMED</source>
<translation>NON CONFERMATO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="184"/>
<source>FAILED</source>
<translation>FALLITO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="185"/>
<source>PENDING</source>
<translation>IN ATTESA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputDialog</name>
<message>
<location filename="../components/InputDialog.qml" line="136"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/InputDialog.qml" line="148"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Keys</name>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="115"/>
<source>Mnemonic seed</source>
<translation>Seed mnmemonico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="162"/>
<source>Double tap to copy</source>
<translation>Tocca due volte per copiare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="142"/>
<source>Keys</source>
<translation>Chiavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="169"/>
<source>Keys copied to clipboard</source>
<translation>Chiavi copiate negli appunti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="182"/>
<source>Export wallet</source>
<translation>Esporta portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="197"/>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="237"/>
<source>Spendable Wallet</source>
<translation>Portafoglio spendibile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="206"/>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="237"/>
<source>View Only Wallet</source>
<translation>Portafoglio solo-visualizzazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="247"/>
<source>Secret view key</source>
<translation>Chiave segreta di visualizzazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="248"/>
<source>Public view key</source>
<translation>Chiave pubblica di visualizzazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="249"/>
<source>Secret spend key</source>
<translation>Chiave segreta di spesa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="250"/>
<source>Public spend key</source>
<translation>Chiave pubblica di spesa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="262"/>
<source>(View Only Wallet - No mnemonic seed available)</source>
<translation>(Portafoglio solo-visualizzazione - Nessun seed mnemonico disponibile)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeftPanel</name>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="212"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="202"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Saldo sbloccato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="313"/>
<source>Send</source>
<translation>Invia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="363"/>
<source>Receive</source>
<translation>Ricevi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="364"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="457"/>
<source>Prove/check</source>
<translation>Prova/controlla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="458"/>
<source>K</source>
<translation>K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="387"/>
<source>History</source>
<translation>Storico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="137"/>
<source>View Only</source>
<translation>Solo Visualizzazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="124"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="124"/>
<source>Stagenet</source>
<translation>Stagenet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="338"/>
<source>Address book</source>
<translation>Rubrica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="339"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="388"/>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="410"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="411"/>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="433"/>
<source>Mining</source>
<translation>Mining</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="434"/>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="480"/>
<source>Shared RingDB</source>
<translation>RingDB condiviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="481"/>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="550"/>
<source>Seed &amp; Keys</source>
<translation>Chiavi &amp; Seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="551"/>
<source>Y</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="601"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="610"/>
<source>Daemon</source>
<translation>Daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="505"/>
<source>Sign/verify</source>
<translation>Firma/verifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="506"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="528"/>
<source>Settings</source>
<translation>Impostazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="529"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="314"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEditMulti</name>
<message>
<location filename="../components/LineEditMulti.qml" line="84"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/LineEditMulti.qml" line="91"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Copiato negli appunti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MiddlePanel</name>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="47"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="49"/>
<source>Unlocked Balance</source>
<translation>Saldo sbloccato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mining</name>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="61"/>
<source>Solo mining</source>
<translation>Solo mining</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="68"/>
<source>(only available for local daemons)</source>
<translation>(disponibile solo per daemon locali)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="74"/>
<source>Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.&lt;br&gt; &lt;br&gt;Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!</source>
<translation>Minare con il tuo computer incrementa la resistenza della rete. Più persone minano, più è difficile attaccare Monero, ed ogni bit in più aiuta.&lt;br&gt; &lt;br&gt;Minare ti dà anche una piccola possibilità di guadagnare Monero. Il tuo computer creerà &quot;hash&quot; cercando di risolvere un blocco. Se ne viene trovato uno, riceverai la ricompensa associata al blocco. Buona fortuna!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="87"/>
<source>CPU threads</source>
<translation>Threads CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="95"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(opzionale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="107"/>
<source>Background mining (experimental)</source>
<translation>Minare in background (sperimentale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="121"/>
<source>Enable mining when running on battery</source>
<translation>Abilitare mining quando in alimentazione da batteria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="129"/>
<source>Manage miner</source>
<translation>Gestisci miner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="139"/>
<source>Start mining</source>
<translation>Avvia mining</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="145"/>
<source>Error starting mining</source>
<translation>Errore durante avvio mining</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="146"/>
<source>Couldn&apos;t start mining.&lt;br&gt;</source>
<translation>Impossibile avviare mining&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="148"/>
<source>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.&lt;br&gt;</source>
<translation>Il mining è possibile solo utilizzando il daemon locale. Avvia daemon locale per avviare il mining&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="161"/>
<source>Stop mining</source>
<translation>Arresta mining</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="172"/>
<source>Status: not mining</source>
<translation>Stato: mining non avviato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="184"/>
<source>Mining at %1 H/s</source>
<translation>Mining attivo a %1 H/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="187"/>
<source>Not mining</source>
<translation>Mining non avviato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="189"/>
<source>Status: </source>
<translation>Stato: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MobileHeader</name>
<message>
<location filename="../components/MobileHeader.qml" line="93"/>
<source>Unlocked Balance:</source>
<translation>Saldo sbloccato:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkStatusItem</name>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="102"/>
<source>Network status</source>
<translation>Stato Rete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="46"/>
<source>Connected</source>
<translation>Connesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="43"/>
<source>Synchronizing</source>
<translation>In sincronizzazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="45"/>
<source>Remote node</source>
<translation>Nodo remoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="49"/>
<source>Wrong version</source>
<translation>Versione errata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="51"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Disconnesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="52"/>
<source>Invalid connection status</source>
<translation>Stato della connessione non valido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="98"/>
<source>Please enter new password</source>
<translation>Inserisci la nuova password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="156"/>
<source>Please confirm new password</source>
<translation>Conferma la nuova password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="228"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="237"/>
<source>Continue</source>
<translation>Continua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="86"/>
<source>Please enter wallet password</source>
<translation>Inserisci la password del portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="86"/>
<source>Please enter wallet password for: </source>
<translation>Inserisci la password del portafoglio per: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="150"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="161"/>
<source>Continue</source>
<translation>Continua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyLevelSmall</name>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="96"/>
<source>Low</source>
<translation>Basso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="105"/>
<source>Medium</source>
<translation>Medio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="114"/>
<source>High</source>
<translation>Alto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressBar</name>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="38"/>
<source>%1 blocks remaining: </source>
<translation>%1 blocchi rimanenti: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="70"/>
<source>Synchronizing %1</source>
<translation>Sincronizzando %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRCodeScanner</name>
<message>
<location filename="../components/QRCodeScanner.qml" line="129"/>
<source>QrCode Scanned</source>
<translation>Codice QR Scansionato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Receive</name>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="74"/>
<source>WARNING: no connection to daemon</source>
<translation>AVVISO: non connesso al daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="124"/>
<source>No transaction found yet...</source>
<translation>Ancora nessuna transazione trovata...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="128"/>
<source>Transaction found</source>
<translation>Transazione trovata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="130"/>
<source>%1 transactions found</source>
<translation>%1 transazioni trovate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="138"/>
<source>With more Monero</source>
<translation>Con più Moneroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="139"/>
<source>With not enough Monero</source>
<translation>Con una quantità insufficiente di Moneroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="141"/>
<source>Expected</source>
<translation>Previsto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="142"/>
<source>Total received</source>
<translation>Totale ricevuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="165"/>
<source>Set the label of the selected address:</source>
<translation>Inserisci l&apos;etichetta dell&apos;indirizzo selezionato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="200"/>
<source>Addresses</source>
<translation>Indirizzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="202"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="431"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="521"/>
<source>Help</source>
<translation>Aiuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="206"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="435"/>
<source>&lt;p&gt;This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click-&gt;Save) so they can more easily send you exact amounts.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Questo codice QR include l&apos;indirizzo che hai selezionato sopra e l&apos;ammontare che hai inserito sotto. Condividilo con altri (click-destro-&gt;Salva) in modo tale che possano inviarti più facilmente l&apos;ammontare esatto.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="373"/>
<source>Create new address</source>
<translation>Crea un nuovo indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="388"/>
<source>Set the label of the new address:</source>
<translation>Inserisci l&apos;etichetta del nuovo indirizzo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="389"/>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Senza titolo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="409"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opzioni avanzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="429"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="434"/>
<source>QR Code</source>
<translation>Codice QR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="525"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;This is a simple sales tracker:&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.&lt;/p&gt;It&apos;s up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they&apos;ll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;Questo è un semplice sistema per il monitoraggio delle vendite:&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fai scansionare quel codice QR al tuo cliente in modo tale che possa effettuare il pagamento (se il cliente ha un software che supporta la scansione dei codici QR).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Questa pagina effettuerà automaticamente una scansione della blockchain e delle transazioni, cercando quelle in entrata utilizzando questo codice QR. Se inserisci un ammontare, controllerà anche che le transazioni in entrata siano uguali a quell&apos;ammontare.&lt;/p&gt;Sta a te decidere se accettare o meno transazioni non confermate. In genere queste vengono confermate entro poco tempo, ma c&apos;è sempre la possibilità che non succeda; per transazioni di una certa entità è consigliabile attendere una o più conferme.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="612"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="614"/>
<source>confirmations</source>
<translation>conferme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="617"/>
<source>confirmation</source>
<translation>conferma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="641"/>
<source>Transaction ID copied to clipboard</source>
<translation>ID transazione copiato negli appunti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="676"/>
<source>Enable</source>
<translation>Abilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="330"/>
<source>Address copied to clipboard</source>
<translation>Indirizzo copiato negli appunti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="519"/>
<source>Tracking</source>
<translation>Tracciamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="696"/>
<source>Save QrCode</source>
<translation>Salva codice QR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="697"/>
<source>Failed to save QrCode to </source>
<translation>Impossibile salvare codice QR in </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="502"/>
<source>Save As</source>
<translation>Salva come</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="455"/>
<source>Amount</source>
<translation>Ammontare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="456"/>
<source>Amount to receive</source>
<translation>Ammontare da ricevere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="205"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="524"/>
<source>Tracking payments</source>
<translation>Tracciamento pagamenti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteNodeEdit</name>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeEdit.qml" line="67"/>
<source>Remote Node Hostname / IP</source>
<translation>Hostname / IP Nodo Remoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeEdit.qml" line="83"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchInput</name>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="71"/>
<source>Search by...</source>
<translation>Cerca per...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="225"/>
<source>SEARCH</source>
<translation>CERCA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="160"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="188"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="189"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>Password errata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="382"/>
<source>Show status</source>
<translation>Mostra stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="77"/>
<source>Manage wallet</source>
<translation>Gestisci portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="98"/>
<source>Close wallet</source>
<translation>Chiudi portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="110"/>
<source>Create view only wallet</source>
<translation>Crea portafoglio solo-visualizzazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="412"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="452"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(opzionale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="156"/>
<source>Rescan wallet balance</source>
<translation>Riscansiona saldo portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="161"/>
<source>Error: </source>
<translation>Errore: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="166"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="207"/>
<source>Daemon mode</source>
<translation>Modalità daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="240"/>
<source>Bootstrap node</source>
<translation>Nodo di bootstrap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="259"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="291"/>
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="260"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="292"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="399"/>
<source>Blockchain location</source>
<translation>Posizione blockchain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="423"/>
<source>Change location</source>
<translation>Cambia posizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="467"/>
<source>Username</source>
<translation>Nome utente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="475"/>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="680"/>
<source> &lt;a href=&apos;#&apos;&gt; (Click to change)&lt;/a&gt;</source>
<translation> &lt;a href=&apos;#&apos;&gt; (Clicca per cambiare)&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="682"/>
<source>Set a new restore height:</source>
<translation>Seleziona una nuova altezza di ripristino:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="312"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connetti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="486"/>
<source>Layout settings</source>
<translation>Impostazioni layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="507"/>
<source>Custom decorations</source>
<translation>Decorazioni personalizzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="517"/>
<source>Log level</source>
<translation>Livello di Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="592"/>
<source>(e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)</source>
<translation>(esempio: *:WARNING,net.p2p:DEBUG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="167"/>
<source>Successfully rescanned spent outputs.</source>
<translation>Output spesi scansionati con successo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="182"/>
<source>Change password</source>
<translation>Cambia password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="215"/>
<source>Local Node</source>
<translation>Nodo locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="226"/>
<source>Remote Node</source>
<translation>Nodo remoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="334"/>
<source>Manage Daemon</source>
<translation>Gestisci Daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="438"/>
<source>Show advanced</source>
<translation>Mostra avanzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="357"/>
<source>Start Local Node</source>
<translation>Avvia nodo locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="372"/>
<source>Stop Local Node</source>
<translation>Ferma nodo locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="450"/>
<source>Local daemon startup flags</source>
<translation>Flag di avvio daemon locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="608"/>
<source>Debug info</source>
<translation>Info debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="633"/>
<source>GUI version: </source>
<translation>Versione interfaccia grafica: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="645"/>
<source>Embedded Monero version: </source>
<translation>Versione Monero integrata: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="657"/>
<source>Wallet name: </source>
<translation>Nome del portafoglio: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="671"/>
<source>Wallet creation height: </source>
<translation>Altezza creazione del portafoglio: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="694"/>
<source>Rescan wallet cache</source>
<translation>Scansiona di nuovo cache portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="695"/>
<source>Are you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
</source>
<translation>Sei sicuro/a di voler rigenerare la cache del portafoglio?
Le seguenti informazioni andranno perse
- Indirizzi dei riceventi
- Chiavi Tx
- Descrizioni Tx
La vecchia cache del portafoglio verrà rinominata e potrà essere ripristinata in futuro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="717"/>
<source>Invalid restore height specified. Must be a number.</source>
<translation>Altezza di ripristino specificata non valida. Deve essere un numero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="733"/>
<source>Wallet log path: </source>
<translation>Percorso log portafoglio: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="747"/>
<source>Please choose a folder</source>
<translation>Scegli una cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="757"/>
<source>Warning</source>
<translation>Avviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="760"/>
<source>Error: Filesystem is read only</source>
<translation>Errore: il Filesystem è di sola lettura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="764"/>
<source>Warning: There&apos;s only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Avviso: ci sono solo %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="766"/>
<source>Note: There&apos;s %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Nota: ci sono %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="770"/>
<source>Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.</source>
<translation>Nota: cartella lmdb non trovata. Verrà creata una nuova cartella.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="703"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="774"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SharedRingDB</name>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="93"/>
<source>Shared RingDB</source>
<translation>Database degli anelli (RingDB) condiviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="97"/>
<source>This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.</source>
<translation>Questa pagina ti dà la possibilità di interagire con il database degli anelli condiviso (shared RingDB). Questo database è pensato per l&apos;utilizzo da parte dei portafogli Monero così come dai portafogli dei cloni Monero che riusano le chiavi Monero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="110"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="112"/>
<source>Blackballed outputs</source>
<translation>Output con blackball applicato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="110"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="242"/>
<source>Help</source>
<translation>Aiuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="113"/>
<source>In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.&lt;br&gt;To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.&lt;br&gt;Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.&lt;br&gt;</source>
<translation>Al fine di oscurare gli input che vengono spesi in una transazione Monero, non deve essere consentito ad un osservatore di individuare in un anello gli input che sono già stati spesi. Essere in grado di fare questo significa indebolire la protezione offerta dalle firme ad anello. Se si fosse a conoscenza del fatto che tutti gli input tranne uno sono già stati spesi, l&apos;input che viene veramente speso sarebbe palese, annullando di fatto l&apos;effetto delle firme ad anello, uno dei tre principali strati di protezione della privacy utilizzati da Monero.&lt;br&gt;Per fare in modo che le transazioni escludano tali input, si può ricorrere ad una lista di input di cui è già nota l&apos;avvenuta spesa ed il cui uso può essere evitato in una nuova transazione. Questa lista viene manutenuta dal Progetto Monero ed è disponibile sul sito getmonero.org; puoi importare la lista qui.&lt;br&gt;Alternativamente, puoi effettuare tu stesso/a una scansione della blockchain (e della blockchain dei cloni di Monero che riusano le chiavi) mediante lo strumento monero-blockchain-blackball per creare una lista di output già spesi.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="134"/>
<source>This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. </source>
<translation>Questo imposta quali output di cui è nota l&apos;avvenuta spesa e che non devono essere usati nelle firme ad anello. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="135"/>
<source>You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.</source>
<translation>Dovrebbe essere sufficiente caricare un file se vuoi aggiornare la lista. L&apos;aggiunta o la rimozione manuale sono comunque possibili.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="147"/>
<source>Please choose a file to load blackballed outputs from</source>
<translation>Seleziona un file da cui caricare output con blackball applicata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="163"/>
<source>Path to file</source>
<translation>Percorso del file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="165"/>
<source>Filename with outputs to blackball</source>
<translation>Nome del file con output su cui applicare blackball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="178"/>
<source>Browse</source>
<translation>Esplora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="189"/>
<source>Load</source>
<translation>Carica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="205"/>
<source>Or manually blackball/unblackball a single output:</source>
<translation>O applica/rimuovi blackball ad un output singolo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="206"/>
<source>Paste output public key</source>
<translation>Inserisci chiave pubblica dell&apos;output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="220"/>
<source>Blackball</source>
<translation>Applica blackball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="229"/>
<source>Unblackball</source>
<translation>Rimuovi blackball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="242"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="244"/>
<source>Rings</source>
<translation>Anelli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="245"/>
<source>In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero&apos;s ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.&lt;br&gt;This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.&lt;br&gt;If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.&lt;br&gt;If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.&lt;br&gt;</source>
<translation>Al fine di mantenere intatta la protezione offerta dalle firme ad anello di Monero, un output non dovrebbe essere speso con anelli diversi su differenti blockchain. Sebbene normalmente questo non costituisca un problema, potrebbe diventarlo nel caso in cui un clone di Monero che riusa le chiavi ti consenta di spendere output esistenti. In questo caso, è necessario assicurarsi che gli output esistenti usino lo stesso anello su entrambe le blockchain.&lt;br&gt;Questo sarà fatto automaticamente da Monero e da ogni software che si basa sul riuso delle chiavi e che non sta tentando appositamente di ledere la tua privacy.&lt;br&gt;Se stai utilizzando un clone di Monero basato sul riuso delle chiavi e che non include tale protezione, puoi ancora essere certo che le tue transazioni sono protette spendendo prima sul clone e successivamente aggiungendo a mano l&apos;anello su questa pagina; questa procedura ti consentirà di spendere i tuoi Moneroj in modo sicuro.&lt;br&gt;Se utilizzi un clone di Monero che offre questa funzionalità di sicurezza, non hai bisogno di fare nulla poiché è tutto automatizzato.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="267"/>
<source>This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.</source>
<translation>Questo registra gli anelli utilizzati dagli output spesi su Monero su una blockchain che riusa le chiavi; ciò vuol dire che potrebbe essere riusato il medesimo anello per evitare problemi di privacy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="278"/>
<source>Key image</source>
<translation>Immagine della chiave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="279"/>
<source>Paste key image</source>
<translation>Inserisci immagine della chiave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="299"/>
<source>Get ring</source>
<translation>Ottieni anello</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="311"/>
<source>Get Ring</source>
<translation>Ottieni Anello</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="317"/>
<source>No ring found</source>
<translation>Nessun anello trovato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="334"/>
<source>Set ring</source>
<translation>Imposta anello</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="346"/>
<source>Set Ring</source>
<translation>Imposta Anello</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="364"/>
<source>I intend to spend on key-reusing fork(s)</source>
<translation>Ho intenzione di spendere su uno o più fork che riusano le chiavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="378"/>
<source>I might want to spend on key-reusing fork(s)</source>
<translation>Potrei voler spendere su uno o più fork che riusano le chiavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="392"/>
<source>Relative</source>
<translation>Relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="408"/>
<source>Segregation height:</source>
<translation>Altezza di segregazione:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sign</name>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="60"/>
<source>Good signature</source>
<translation>Firma valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="61"/>
<source>This is a good signature</source>
<translation>Questa è una firma valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="65"/>
<source>Bad signature</source>
<translation>Firma non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="66"/>
<source>This signature did not verify</source>
<translation>Questa firma non ha potuto essere verificata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="124"/>
<source>Message to sign</source>
<translation>Messaggio da firmare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="103"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="137"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="181"/>
<source>Sign</source>
<translation>Firma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="107"/>
<source>This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.</source>
<translation>Questa pagina ti consente di firmare/verificare un messaggio (o il contenuto di un file) con il tuo indirizzo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="125"/>
<source>Message</source>
<translation>Messaggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="155"/>
<source>Path to file</source>
<translation>Percorso del file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="169"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="262"/>
<source>Browse</source>
<translation>Esplora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="221"/>
<source>Verify message</source>
<translation>Verifica messaggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="248"/>
<source>Verify file</source>
<translation>Verifica file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="290"/>
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="319"/>
<source>Please choose a file to sign</source>
<translation>Scegli un file da firmare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="211"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="234"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="274"/>
<source>Verify</source>
<translation>Verifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="198"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="199"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="304"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="309"/>
<source>Signature</source>
<translation>Firma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="222"/>
<source>Message to verify</source>
<translation>Messaggio da verificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="330"/>
<source>Please choose a file to verify</source>
<translation>Scegli un file da verificare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="249"/>
<source>Filename with message to verify</source>
<translation>Nome del file con messaggio da verificare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardDialog</name>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="133"/>
<source>Double tap to copy</source>
<translation>Tocca due volte per copiare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="140"/>
<source>Content copied to clipboard</source>
<translation>Contenuto copiato negli appunti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="154"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="163"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardDropdown</name>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="163"/>
<source>Low (x1 fee)</source>
<translation>Basso (commissione 1x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="164"/>
<source>Medium (x20 fee)</source>
<translation>Medio (commissione 20x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="165"/>
<source>High (x166 fee)</source>
<translation>Alto (commissione 166x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="166"/>
<source>Slow (x0.25 fee)</source>
<translation>Lento (commissione 0,25x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="167"/>
<source>Default (x1 fee)</source>
<translation>Default (commissione 1x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="168"/>
<source>Fast (x5 fee)</source>
<translation>Veloce (commissione 5x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="169"/>
<source>Fastest (x41.5 fee)</source>
<translation>Velocissimo (commissione 41,5x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="170"/>
<source>All</source>
<translation>Tutte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="171"/>
<source>Sent</source>
<translation>Inviato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="172"/>
<source>Received</source>
<translation>Ricevuto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SubaddressModel</name>
<message>
<location filename="../src/model/SubaddressModel.cpp" line="73"/>
<source>Primary address</source>
<translation>Indirizzo primario</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableDropdown</name>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="182"/>
<source>&lt;b&gt;Copy address to clipboard&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Copia indirizzo negli appunti&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="183"/>
<source>&lt;b&gt;Send to this address&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Invia a questo indirizzo&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="184"/>
<source>&lt;b&gt;Find similar transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Trova transazioni simili&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;Remove from address book&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Rimuovi da rubrica&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableHeader</name>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="79"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>ID pagamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="80"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="81"/>
<source>Block height</source>
<translation>Altezza blocco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="82"/>
<source>Amount</source>
<translation>Ammontare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TickDelegate</name>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="57"/>
<source>Default</source>
<translation>Default</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="58"/>
<source>High</source>
<translation>Alto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionHistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/model/TransactionHistoryModel.cpp" line="103"/>
<source>Primary address</source>
<translation>Indirizzo primario</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Transfer</name>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="189"/>
<source>Amount</source>
<translation>Ammontare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="212"/>
<source>Transaction priority</source>
<translation>Priorità transazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="91"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="460"/>
<source>Transaction cost</source>
<translation>Costo transazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="522"/>
<source>Sign tx file</source>
<translation>Firma file tx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="533"/>
<source>Submit tx file</source>
<translation>Invia file tx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="622"/>
<source>Monero sent successfully</source>
<translation>Moneroj inviati con successo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="661"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="673"/>
<source>Wallet is not connected to daemon.</source>
<translation>Portafoglio non connesso al daemon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="676"/>
<source>Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon</source>
<translation>Il daemon connesso non è compatibile con l&apos;interfaccia grafica. Aggiorna o connetti ad un altro daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="681"/>
<source>Waiting on daemon synchronization to finish</source>
<translation>In attesa di completamento sincronizzazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="329"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</source>
<translation>ID pagamento &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Opzionale )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="70"/>
<source>OpenAlias error</source>
<translation>Errore OpenAlias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="193"/>
<source>All</source>
<translation>Tutto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="228"/>
<source>Slow (x0.25 fee)</source>
<translation>Lento (commissione 0,25x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="230"/>
<source>Fast (x5 fee)</source>
<translation>Veloce (commissione 5x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="231"/>
<source>Fastest (x41.5 fee)</source>
<translation>Velocissimo (commissione 41,5x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="267"/>
<source>QR Code</source>
<translation>Codice QR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="260"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="282"/>
<source>Resolve</source>
<translation>Risolvi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="46"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (&lt;/font&gt;&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Start daemon&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (&lt;/font&gt;&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Avvia daemon&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="82"/>
<source>Ring size: %1</source>
<translation>Dimensione anello: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="156"/>
<source>This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.</source>
<translation>Questa pagina ti consente di firmare/verificare un messaggio (o il contenuto di un file) con il tuo indirizzo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="227"/>
<source>Default</source>
<translation>Default</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="229"/>
<source>Normal (x1 fee)</source>
<translation>Normale (commissione 1x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="257"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Address &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address book&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; )&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Indirizzo &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Rubrica&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="297"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address</source>
<translation>Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="303"/>
<source>Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed</source>
<translation>Indirizzo trovato ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L&apos;indirizzo potrebbe essere alterato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="307"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed</source>
<translation>Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L&apos;indirizzo potrebbe essere alterato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="311"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="315"/>
<source>Internal error</source>
<translation>Errore interno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="319"/>
<source>No address found</source>
<translation>Nessun indirizzo trovato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="330"/>
<source>16 or 64 hexadecimal characters</source>
<translation>16 o 64 caratteri esadecimali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="338"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</source>
<translation>Descrizione &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Opzionale )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="339"/>
<source>Saved to local wallet history</source>
<translation>Salvato nello storico del portafoglio locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="350"/>
<source>Send</source>
<translation>Invia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="433"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opzioni avanzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="492"/>
<source>Sweep Unmixable</source>
<translation>Esegui sweep dei non mixabili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="503"/>
<source>Create tx file</source>
<translation>Crea file tx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="559"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="615"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="621"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="548"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="609"/>
<source>Please choose a file</source>
<translation>Seleziona un file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="560"/>
<source>Can&apos;t load unsigned transaction: </source>
<translation>Impossibile caricare transazione non firmata: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="567"/>
<source>
Number of transactions: </source>
<translation>Numero di transazioni: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="569"/>
<source>
Transaction #%1</source>
<translation>Transazione #%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="570"/>
<source>
Recipient: </source>
<translation>Destinatario: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="571"/>
<source>
payment ID: </source>
<translation>ID pagamento: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="572"/>
<source>
Amount: </source>
<translation>Ammontare: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="573"/>
<source>
Fee: </source>
<translation>Commissione: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="574"/>
<source>
Ringsize: </source>
<translation>Dimensione anello: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="588"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Conferma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="616"/>
<source>Can&apos;t submit transaction: </source>
<translation>Impossibile inviare transazione: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TxKey</name>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="94"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="170"/>
<source>Address</source>
<translation>Indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="96"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="172"/>
<source>Recipient&apos;s wallet address</source>
<translation>Indirizzo portafoglio del destinatario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="81"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="157"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID transazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="66"/>
<source>Prove Transaction</source>
<translation>Prova transazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="70"/>
<source>Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a &apos;Spend Proof&apos; that proves the authorship of a transaction. In this case, you don&apos;t need to specify the recipient address.</source>
<translation>Genera una prova del tuo pagamento in ricezione/invio fornendo l&apos;ID della transazione, l&apos;indirizzo del ricevente ed un messaggio opzionale.
Per i pagamenti in uscita, puoi avere una &apos;Prova di Spesa&apos; che conferma l&apos;autore della transazione. In questo caso non serve specificare l&apos;indirizzo del ricevente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="84"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="159"/>
<source>Paste tx ID</source>
<translation>Inserisci ID tx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="107"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="184"/>
<source>Message</source>
<translation>Messaggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="108"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="185"/>
<source>Optional message against which the signature is signed</source>
<translation>Messaggio opzionale su cui firmare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="121"/>
<source>Generate</source>
<translation>Genera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="141"/>
<source>Check Transaction</source>
<translation>Controlla transazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="145"/>
<source>Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don&apos;t need to specify the recipient address.</source>
<translation>Verifica che dei fondi siano stati inviati ad un indirizzo fornendo l&apos;ID della transazione, l&apos;indirizzo del ricevente, il messaggio usato per firmare e la firma.
In caso di prova di spesa, non serve specificare l&apos;indirizzo del ricevente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="197"/>
<source>Signature</source>
<translation>Firma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="198"/>
<source>Paste tx proof</source>
<translation>Inserisci prova tx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="211"/>
<source>Check</source>
<translation>Valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="230"/>
<source>If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.</source>
<translation>Per un pagamento con multiple transazioni, ogni transazione deve essere validata ed i risultati combinati.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletManager</name>
<message>
<location filename="../src/libwalletqt/WalletManager.cpp" line="153"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Errore sconosciuto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardConfigure</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="79"/>
<source>Were almost there - lets just configure some Monero preferences</source>
<translation>Hai quasi finito - configuriamo solo alcune preferenze Monero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="97"/>
<source>Kickstart the Monero blockchain?</source>
<translation>Vuoi avviare la blockchain di Monero?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="113"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.</source>
<translation>E&apos; molto importante prendere nota di queste parole in quanto costituiscono l&apos;unico backup per il tuo portafoglio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="124"/>
<source>Enable disk conservation mode?</source>
<translation>Abilita la modalità di conservazione del disco?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="140"/>
<source>Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.</source>
<translation>La modalità risparmio disco usa meno spazio, ma la stessa quantità di banda come una normale instanza Monero. In ogni caso, conservare la blockchain completa è utile alla sicurezza della rete Monero. Se utilizzi una periferica con spazio su disco limitato, questa opzione fa al caso tuo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="153"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>Consenti il mining in background?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="169"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>Il mining rende sicura la rete Monero e riconosce una ricompensa per il lavoro svolto. Questa opzione permetterà a Monero di avviare il mining quando il tuo computer è inattivo e collegato alla rete elettrica. Sospende il mining quando riprendi a lavorare.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateViewOnlyWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateViewOnlyWallet.qml" line="68"/>
<source>Create view only wallet</source>
<translation>Crea portafoglio solo-visualizzazione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet.qml" line="100"/>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Crea nuovo portafoglio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardDaemonSettings</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="114"/>
<source>To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it&apos;s recommended to run your own node. &lt;br&gt;&lt;br&gt; If you don&apos;t have the option to run your own node, there&apos;s an option to connect to a remote node.</source>
<translation>Per comunicare con la rete Monero il tuo portafoglio deve essere connesso ad un nodo. Per una privacy migliore è consigliato l&apos;utilizzo di un nodo locale. &lt;br&gt;&lt;br&gt; Se non hai la possibilità di usare un tuo nodo, esiste un&apos;opzione per connettersi ad un nodo remoto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="126"/>
<source>Start a node automatically in background (recommended)</source>
<translation>Avvia automaticamente un nodo in background (raccomandato)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="148"/>
<source>Blockchain location</source>
<translation>Posizione blockchain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="159"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(opzionale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="183"/>
<source>Bootstrap node (leave blank if not wanted)</source>
<translation>Nodo di bootstrap (lascia in bianco se non lo vuoi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="210"/>
<source>Connect to a remote node</source>
<translation>Connettiti a un nodo remoto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardDonation</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="93"/>
<source>Monero development is solely supported by donations</source>
<translation>Lo sviluppo di Monero è supportato solamente dalle donazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="113"/>
<source>Enable auto-donations of?</source>
<translation>Abilita autodonazione di?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="151"/>
<source>% of my fee added to each transaction</source>
<translation>% della mia commissione aggiunta ad ogni transazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="162"/>
<source>For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.</source>
<translation>Per ogni transazione si paga una piccola commissione. Questa opzione ti permette di aggiungere un importo addizionale per supportare lo sviluppo di Monero. Per esempio, con una autodonazione del 50% si pagano 0,005 XMR di commissioni ed altri 0,0025 per il supporto allo sviluppo di Monero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="174"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>Consenti il mining in background?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="190"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>Il mining rende sicura la rete Monero e riconosce una ricompensa per il lavoro svolto. Questa opzione permetterà a Monero di avviare il mining quando il tuo computer è inattivo e collegato alla rete elettrica. Sospende il mining quando riprendi a lavorare.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardFinish</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="50"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="53"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Abilitato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="50"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="53"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Disabilitato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="55"/>
<source>Stagenet</source>
<translation>Stagenet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="55"/>
<source>Mainnet</source>
<translation>Mainnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="65"/>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="66"/>
<source>Wallet name</source>
<translation>Nome portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="69"/>
<source>Backup seed</source>
<translation>Seed di backup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="70"/>
<source>Wallet path</source>
<translation>Percorso del portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="76"/>
<source>Daemon address</source>
<translation>Indirizzo daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="55"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="77"/>
<source>Network Type</source>
<translation>Tipo di rete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="79"/>
<source>Restore height</source>
<translation>Altezza di ripristino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="87"/>
<source>New wallet details:</source>
<translation>Dettagli nuovo portafoglio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="91"/>
<source>Don&apos;t forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.</source>
<translation>Non dimenticare di prendere nota del tuo seed. Puoi vedere il tuo seed e cambiare le impostazioni sulla pagina Impostazioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="137"/>
<source>Youre all set up!</source>
<translation>Configurazione completata!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMain</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="183"/>
<source>A wallet with same name already exists. Please change wallet name</source>
<translation>Esiste già un portafoglio con questo nome. Scegli un altro nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="367"/>
<source>USE MONERO</source>
<translation>USA MONERO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="380"/>
<source>Create wallet</source>
<translation>Crea portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="386"/>
<source>Success</source>
<translation>Successo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="387"/>
<source>The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the &quot;Open wallet from file&quot; option, and selecting the view wallet in:
%1</source>
<translation>Il portafoglio solo-visualizzazione è stato creato. Puoi aprirlo chiudendo il portafoglio corrente, cliccando su &quot;Apri portafoglio dall&apos;opzione file&quot; e selezionando il portafoglio solo-visualizzazione in:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="395"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="408"/>
<source>Abort</source>
<translation>Interrompi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardManageWalletUI</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="160"/>
<source>Wallet name</source>
<translation>Nome portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="184"/>
<source>Restore from seed</source>
<translation>Ripristina da seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="194"/>
<source>Restore from keys</source>
<translation>Ripristina da chiave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="204"/>
<source>From QR Code</source>
<translation>Da codice QR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="242"/>
<source>Account address (public)</source>
<translation>Indirizzo portafoglio (pubblico)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="258"/>
<source>View key (private)</source>
<translation>Chiave di visualizzazione (privata)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="275"/>
<source>Spend key (private)</source>
<translation>Chiave di spesa (privata)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="295"/>
<source>Restore height (optional)</source>
<translation>Altezza di ripristino (opzionale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="315"/>
<source>Your wallet is stored in</source>
<translation>Il tuo portafoglio è salvato in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="345"/>
<source>Please choose a directory</source>
<translation>Seleziona una cartella</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMemoTextInput</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="45"/>
<source>Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed</source>
<translation>Inserisci il tuo seed mnemonico da 25 (o 24) parole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="65"/>
<source>Seed copied to clipboard</source>
<translation>Seed copiato negli appunti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="93"/>
<source>This seed is &lt;b&gt;very&lt;/b&gt; important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.</source>
<translation>E&apos; molto importante prendere nota di queste parole e tenerle segrete. E&apos; tutto ciò di cui hai bisogno per effettuare il backup ed il ripristino del tuo portafoglio.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardOptions</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="75"/>
<source>Welcome to Monero!</source>
<translation>Benvenuto in Monero!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="86"/>
<source>Please select one of the following options:</source>
<translation>Seleziona una delle seguenti opzioni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="142"/>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Crea un nuovo portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="183"/>
<source>Restore wallet from keys or mnemonic seed</source>
<translation>Ripristina portafoglio da chiave o seed mnemonico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="226"/>
<source>Open a wallet from file</source>
<translation>Apri un portafoglio da file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="244"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="262"/>
<source>Stagenet</source>
<translation>Stagenet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardPassword</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="57"/>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="59"/>
<source>Give your wallet a password</source>
<translation>Imposta una password per il tuo portafoglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="126"/>
<source> &lt;br&gt;Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Enter a strong password&lt;/b&gt; (using letters, numbers, and/or symbols):</source>
<translation> &lt;br&gt;Nota: questa password non può essere recuperata. Se la dimentichi, il portafoglio può essere ripristinato dal seed mnemonico di 25 parole.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Inserisci una password sicura&lt;/b&gt; (composta di lettere, numeri, e/o simboli):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardPasswordUI</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPasswordUI.qml" line="73"/>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPasswordUI.qml" line="85"/>
<source>Confirm password</source>
<translation>Conferma Password</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardRecoveryWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRecoveryWallet.qml" line="118"/>
<source>Restore wallet</source>
<translation>Ripristina portafoglio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardWelcome</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="73"/>
<source>Welcome to Monero!</source>
<translation>Benvenuto in Monero!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="83"/>
<source>Please choose a language and regional format.</source>
<translation>Seleziona una lingua ed un formato regionale.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.qml" line="285"/>
<location filename="../main.qml" line="388"/>
<location filename="../main.qml" line="595"/>
<location filename="../main.qml" line="607"/>
<location filename="../main.qml" line="663"/>
<location filename="../main.qml" line="675"/>
<location filename="../main.qml" line="717"/>
<location filename="../main.qml" line="726"/>
<location filename="../main.qml" line="778"/>
<location filename="../main.qml" line="876"/>
<location filename="../main.qml" line="1057"/>
<location filename="../main.qml" line="1202"/>
<location filename="../main.qml" line="1404"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="461"/>
<source>Waiting for daemon to sync</source>
<translation>In attesa della sincronizzazione del daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="463"/>
<source>Daemon is synchronized (%1)</source>
<translation>Il daemon è sincronizzato (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="465"/>
<source>Wallet is synchronized</source>
<translation>Il portafoglio è sincronizzato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="619"/>
<location filename="../main.qml" line="740"/>
<source>Please confirm transaction:
</source>
<translation>Conferma transazione:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="623"/>
<location filename="../main.qml" line="741"/>
<source>
Amount: </source>
<translation>
Ammontare: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="664"/>
<source>Amount is wrong: expected number from %1 to %2</source>
<translation>L&apos;ammontare è sbagliato: è previsto un numero tra %1 e %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="599"/>
<location filename="../main.qml" line="718"/>
<source>Can&apos;t create transaction: </source>
<translation>Impossibile creare la transazione: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="350"/>
<location filename="../main.qml" line="351"/>
<source>HIDDEN</source>
<translation>NASCOSTO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="286"/>
<location filename="../main.qml" line="389"/>
<source>Couldn&apos;t open wallet: </source>
<translation>Impossibile aprire portafoglio: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="418"/>
<source>Unlocked balance (~%1 min)</source>
<translation>Saldo sbloccato (~%1 min)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="418"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Saldo sbloccato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="418"/>
<source>Unlocked balance (waiting for block)</source>
<translation>Saldo sbloccato (in attesa blocco)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="503"/>
<source>Waiting for daemon to start...</source>
<translation>In attesa dell&apos;avvio del daemon...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="509"/>
<source>Waiting for daemon to stop...</source>
<translation>In attesa dell&apos;arresto del daemon...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="534"/>
<source>Daemon failed to start</source>
<translation>Impossibile avviare daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="535"/>
<source>Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.</source>
<translation>Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di avviare %1 manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="551"/>
<source>Daemon is synchronized</source>
<translation>Il daemon è sincronizzato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="597"/>
<source>Can&apos;t create transaction: Wrong daemon version: </source>
<translation>Impossibile creare transazione: Versione daemon sbagliata: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="608"/>
<location filename="../main.qml" line="727"/>
<source>No unmixable outputs to sweep</source>
<translation>Nessun output non mixabile su cui eseguire lo sweep</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="621"/>
<source>Address: </source>
<translation>Indirizzo: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="625"/>
<source>
Ringsize: </source>
<translation>Dimensione anello: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="627"/>
<source>
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.</source>
<translation>
ATTENZIONE: dimensione anello non di default. Potrebbe danneggiare la tua privacy. Si raccomanda un default di 7.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="629"/>
<source>
Number of transactions: </source>
<translation>
Numero di transazioni: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="630"/>
<source>
Description: </source>
<translation>
Descrizione: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="632"/>
<source>
Spending address index: </source>
<translation>
Indice indirizzo di spesa: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="739"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Conferma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="818"/>
<source>Payment proof</source>
<translation>Prova di pagamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="821"/>
<source>Couldn&apos;t generate a proof because of the following reason:
</source>
<translation>Impossibile generare una prova per il seguente motivo:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="851"/>
<location filename="../main.qml" line="871"/>
<source>Payment proof check</source>
<translation>Controllo prova pagamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="854"/>
<location filename="../main.qml" line="873"/>
<source>Bad signature</source>
<translation>Firma non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="862"/>
<source>This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).</source>
<translation>Questo indirizzo ha ricevuto %1 Monero con %2 conferma/e.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="873"/>
<source>Good signature</source>
<translation>Firma valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1058"/>
<location filename="../main.qml" line="1405"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>Password errata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1133"/>
<source>Warning</source>
<translation>Avviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1136"/>
<source>Error: Filesystem is read only</source>
<translation>Errore: Il filesystem è di sola lettura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1138"/>
<source>Warning: There&apos;s only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Avviso: ci sono solo %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1140"/>
<source>Note: There&apos;s %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Nota: ci sono %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1142"/>
<source>Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.</source>
<translation>Nota: cartella lmdb non trovata. Verrà creata una nuova cartella.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1146"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1199"/>
<source>Password changed successfully</source>
<translation>Password cambiata con successo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1203"/>
<source>Error: </source>
<translation>Errore: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1732"/>
<source>Tap again to close...</source>
<translation>Tocca di nuovo per chiudere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1745"/>
<source>Daemon is running</source>
<translation>Daemon attivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1746"/>
<source>Daemon will still be running in background when GUI is closed.</source>
<translation>Il daemon rimmarà attivo dopo la chiusura dell&apos;interfaccia grafica.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1748"/>
<source>Stop daemon</source>
<translation>Arresta daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1783"/>
<source>New version of monero-wallet-gui is available: %1&lt;br&gt;%2</source>
<translation>E&apos; disponibile una nuova versione dell&apos;interfaccia grafica: %1&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1815"/>
<source>Daemon log</source>
<translation>Log daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="622"/>
<source>
Payment ID: </source>
<translation>
ID pagamento: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="624"/>
<location filename="../main.qml" line="742"/>
<source>
Fee: </source>
<translation>Commissione: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="676"/>
<source>Insufficient funds. Unlocked balance: %1</source>
<translation>Fondi insufficienti. Saldo sbloccato: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="779"/>
<source>Couldn&apos;t send the money: </source>
<translation>Impossibile inviare fondi: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="782"/>
<location filename="../main.qml" line="1198"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="788"/>
<source>Monero sent successfully: %1 transaction(s) </source>
<translation>Moneroj inviati con successo: %1 transazione/i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1245"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Attendere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1269"/>
<source>Program setup wizard</source>
<translation>Wizard impostazione programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="788"/>
<source>Transaction saved to file: %1</source>
<translation>Transazione salvata nel file: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="859"/>
<source>This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined</source>
<translation>Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero, ma la transazione non è ancora stata validata dalla rete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="866"/>
<source>This address received nothing</source>
<translation>Questo indirizzo non ha ricevuto nulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="885"/>
<source>Balance (syncing)</source>
<translation>Saldo (in sincronizzazione)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="885"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1285"/>
<source>Monero</source>
<translation>Monero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1441"/>
<source>send to the same destination</source>
<translation>invia alla stessa destinazione</translation>
</message>
</context>
</TS>