monero-gui/translations/monero-core_ta.ts

4518 lines
244 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ta">
<context>
<name>Account</name>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="57"/>
<source>Set the label of the selected account:</source>
<translation>தேர்ந்தெடுத்த கணக்கிற்கான அடையாளக் குறியை இடுக:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="89"/>
<source>Balance All</source>
<translation>மீதி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="96"/>
<source>Total balance: </source>
<translation>மொத்த இருப்பு: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="121"/>
<location filename="../pages/Account.qml" line="156"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>கிளிப்போர்டில் நகலெடுக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="131"/>
<source>Total unlocked balance: </source>
<translation>திறக்கப்பட்ட மொத்த இருப்பு: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="174"/>
<source>Accounts</source>
<translation>கணக்குகள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="346"/>
<source>Edit account label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="361"/>
<source>Copy address to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="366"/>
<source>Address copied to clipboard</source>
<translation>முகவரி கிளிப்போர்டில் நகலெடுக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="181"/>
<source>Create new account</source>
<translation>புதிய கணக்கை உருவாக்க</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Account.qml" line="184"/>
<source>Set the label of the new account:</source>
<translation>புதிய கணக்கிற்கான அடையாளக் குறியை இடுக:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBook</name>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="80"/>
<source>Save your most used addresses here</source>
<translation>நீங்கள் அதிகம் பயன்படுத்தும் முகவரியை இங்குச் சேமிக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="93"/>
<source>This makes it easier to send or receive Monero and reduces errors when typing in addresses manually.</source>
<translation>இது மோனெரோவை அனுப்ப அல்லது பெறுவதை எளிதாக்குகிறது மற்றும் முகவரிகளைக் கைமுறையாகத் தட்டச்சு மூலம் உள்ளிடுவதால் வரும் பிழைகளைக் குறைக்கிறது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="102"/>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="313"/>
<source>Add an address</source>
<translation>முகவரியைச் சேர்க்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="117"/>
<source>Address book</source>
<translation>முகவரிப் புத்தகம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="232"/>
<source>Send to this address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="246"/>
<source>See transactions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="279"/>
<source>Copy address to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="284"/>
<source>Address copied to clipboard</source>
<translation>முகவரி கிளிப்போர்டில் நகலெடுக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="125"/>
<source>Add address</source>
<translation>முகவரியைச் சேர்க்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="386"/>
<source>Resolve</source>
<translation>மீட்டமை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="401"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address</source>
<translation>செல்லுபடியாகக் கூடிய முகவரி எதுவும் இந்த ஓப்பன் அளியாஸ் முகவரியில் கிடைக்கவில்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="406"/>
<source>Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed</source>
<translation>முகவரி கிடைத்துவிட்டது, ஆனால் DNSSEC கையொப்பங்களைச் சரிபார்க்க முடியவில்லை, அதனால் இம்முகவரி ஏமாற்றப்பட வாய்ப்புள்ளது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="408"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed</source>
<translation>சரியான முகவரி எதுவும் இந்த ஓப்பன் அளியாஸ் முகவரியில் காணப்படவில்லை, DNSSEC கையொப்பத்தையும் சரிபார்க்க முடியவில்லை, எனவே இது ஒரு ஏமாற்று வேலையாக இருக்கலாம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="411"/>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="414"/>
<source>Internal error</source>
<translation>உள் பிழை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="417"/>
<source>No address found</source>
<translation>முகவரி எதுவும் கிடைக்கவில்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="323"/>
<source>Address</source>
<translation>முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="261"/>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="313"/>
<source>Edit entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="351"/>
<source>Grab QR code from screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="431"/>
<source>Description</source>
<translation>விளக்கம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="432"/>
<source>Add a name...</source>
<translation>பெயரைச் சேர்க்கவும்…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="468"/>
<source>Add</source>
<translation>சேர்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="468"/>
<source>Save</source>
<translation>சேமி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="475"/>
<source>Error</source>
<translation>பிழை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="478"/>
<source>Invalid address</source>
<translation>செல்லாத முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="482"/>
<source>Can&apos;t create entry</source>
<translation>பதிவை உருவாக்க முடியவில்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ரத்துசெய்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="455"/>
<source>Delete</source>
<translation>நீக்கு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="545"/>
<source>OpenAlias error</source>
<translation>ஓப்பன் அளியாஸ் பிழை</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Advanced</name>
<message>
<location filename="../pages/Advanced.qml" line="53"/>
<source>Mining</source>
<translation>சுரங்கப்பணி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Advanced.qml" line="58"/>
<source>Prove/check</source>
<translation>நிருபி/சரிபார்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Advanced.qml" line="63"/>
<source>Shared RingDB</source>
<translation>பகிரப்பட்ட RingDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Advanced.qml" line="68"/>
<source>Sign/verify</source>
<translation>கையொப்பமிடு/சரிபார்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextMenu</name>
<message>
<location filename="../components/ContextMenu.qml" line="51"/>
<source>Cut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/ContextMenu.qml" line="57"/>
<source>Copy</source>
<translation>நகலெடு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/ContextMenu.qml" line="63"/>
<source>Paste</source>
<translation>ஒட்டு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/ContextMenu.qml" line="69"/>
<source>Delete</source>
<translation>அழி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/ContextMenu.qml" line="75"/>
<source>Select All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DaemonManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="99"/>
<source>Starting local node in %1 seconds</source>
<translation>உள் கணு இன்னும் %1 விநாடிகளில் துவங்கும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="119"/>
<source>Start daemon (%1)</source>
<translation>மறைநிரல் துவக்கம் (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="132"/>
<source>Use custom settings</source>
<translation>தனிப்பயனாக்கப்பட்ட அமைப்புகளைப் பயன்படுத்துக</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DevicePassphraseDialog</name>
<message>
<location filename="../components/DevicePassphraseDialog.qml" line="44"/>
<source>Hardware wallet</source>
<translation>வன்பொருள் பணப்பை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DevicePassphraseDialog.qml" line="45"/>
<source>Computer</source>
<translation>கணினி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DevicePassphraseDialog.qml" line="67"/>
<source>Hardware wallet passphrase</source>
<translation>வன்பொருள் பணப்பையின் கடவுத்தொடர்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DevicePassphraseDialog.qml" line="68"/>
<source>Please select where you want to enter passphrase.
It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security.</source>
<translation>நீங்கள் உங்கள் கடவுத்தொடரை எங்குப் பதிவிட விரும்புகிறீர்கள்.
மேம்பட்ட பாதுகாப்பிற்கு கடவுத்தொடரை வன்பொருள் பணப்பையில் பதிவிடவும்.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="227"/>
<source>Date to</source>
<translation>நாள் வரை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="334"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="921"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="1743"/>
<source>Date</source>
<translation>நாள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="89"/>
<source>Transactions</source>
<translation>பரிமாற்றங்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="109"/>
<source>Sort &amp; filter</source>
<translation>வரிசைப்படுத்தி வடிகட்டு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="191"/>
<source>Clean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="254"/>
<source>Sort by</source>
<translation>இதன்படி வரிசைப்படுத்து</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="275"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="1217"/>
<source>Blockheight</source>
<translation>தொகுதி உயரம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="393"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="1744"/>
<source>Amount</source>
<translation>தொகை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="473"/>
<source>Page</source>
<translation>பக்கம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="503"/>
<source>Jump to page (1-%1)</source>
<translation>(1-%1) பக்கத்திற்குத் தாவு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="511"/>
<source>Invalid page. Must be a number within the specified range.</source>
<translation>வலிதற்ற பக்கம். பக்க எண் குறிப்பிட்ட வரம்பிற்குள் ஒரு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="674"/>
<source>Sent</source>
<translation>அனுப்பப்பட்டவை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="674"/>
<source>Received</source>
<translation>பெறப்பட்டவை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="159"/>
<source>Search by Transaction ID, Address, Description, Amount or Blockheight</source>
<translation>பரிமாற்ற ID, முகவரி, விளக்கம், தொகை அல்லது தொகுதி உயரம் கொண்டு தேடுக</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="724"/>
<source>Fee</source>
<translation>கட்டணம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="724"/>
<source>Mined</source>
<translation>வெட்டியெடுக்கப்பட்டவை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="741"/>
<source>Yes</source>
<translation>ஆம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="674"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="1233"/>
<source>Pending</source>
<translation>நிலுவையில்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="863"/>
<source>Confirmations</source>
<translation>உறுதிப்படுத்தல்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1060"/>
<source>Description</source>
<translation>விளக்கம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1128"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>பரிமாற்ற ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1172"/>
<source>Transaction key</source>
<translation>பரிமாற்ற திறவுகோல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1188"/>
<source>Click to reveal</source>
<translation>காண தட்டவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="809"/>
<source>Unknown recipient</source>
<translation>அறியப்படாத பெறுநர்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1378"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>மேம்பட்ட விருப்பங்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1394"/>
<source>Human readable date format</source>
<translation>படிக்கக்கூடிய நாள் வடிவம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1400"/>
<source>Export all history</source>
<translation>அனைத்து வரலாற்றையும் ஏற்றுமதி செய்க</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1639"/>
<source>Set description:</source>
<translation>விளக்கத்தை அமைக்கவும்:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1642"/>
<source>Updated description.</source>
<translation>விளக்கம் திருத்தி அமைக்கப்பட்டது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1672"/>
<source>No transaction history yet.</source>
<translation>பரிமாற்ற வரலாறுகள் எதுவும் இதுவரை இல்லை.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1674"/>
<source>No results.</source>
<translation>முடிவுகள் எதுவும் இல்லை.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1676"/>
<source>%1 transactions total, showing %2.</source>
<translation>மொத்த பரிமாற்றங்கள் %1, இதில் %2 காண்பிக்கப்பட்டுள்ளது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="816"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="1694"/>
<source>Primary address</source>
<translation>முதன்மை முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="690"/>
<source>Unknown amount</source>
<translation>அறியாத தொகை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="786"/>
<source>To</source>
<translation>பெறுநர்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="786"/>
<source>In</source>
<translation>இல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="674"/>
<source>Failed</source>
<translation>தோல்வி அடைந்துவிட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="811"/>
<source>My wallet</source>
<translation>எனது பணப்பை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="816"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="819"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="821"/>
<source>Address</source>
<translation>முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="825"/>
<source>Unknown address</source>
<translation>அறியாத முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="985"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="1703"/>
<source>Transaction details</source>
<translation>பரிமாற்ற விவரங்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1024"/>
<source>Generate payment proof</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1724"/>
<source>Payment proof</source>
<translation>செலுத்தல் சான்று</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1725"/>
<source>Generating payment proof</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1733"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>கிளிப்போர்டில் நகலெடுக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1742"/>
<source>Tx ID:</source>
<translation>பரிமாற்ற ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1745"/>
<source>Address:</source>
<translation>முகவரி:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1746"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>செலுத்தல் ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1747"/>
<source>Integrated address</source>
<translation>ஒருங்கிணைந்த முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1748"/>
<source>Tx key:</source>
<translation>பரிமாற்ற திறவுகோல்:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1749"/>
<source>Tx note:</source>
<translation>குறிப்பு:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1750"/>
<source>Destinations:</source>
<translation>சேருமிடங்கள்:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1751"/>
<source>Rings:</source>
<translation>வளையங்கள்:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1758"/>
<source>Please choose a folder</source>
<translation>கோப்புறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1768"/>
<source>Success</source>
<translation>வெற்றி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1769"/>
<source>CSV file written to: %1</source>
<translation>%1 இல் CSV கோப்பு எழுதப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1770"/>
<source>Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight.</source>
<translation>கொசுறு: நீங்கள் விரும்பும் விரித்தாள் மென்பொருளைக் கொண்டு தொகுதி உயரத்தை வரிசைப்படுத்தலாம்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1774"/>
<source>Error</source>
<translation>பிழை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="1775"/>
<source>Error exporting transaction data.</source>
<translation>பரிமாற்ற தரவுகளைப் பதிவேற்றும் போது பிழை எற்பட்டுவிட்டது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="213"/>
<source>Date from</source>
<translation>நாளில் இருந்து</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputDialog</name>
<message>
<location filename="../components/InputDialog.qml" line="136"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ரத்துசெய்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/InputDialog.qml" line="148"/>
<source>Ok</source>
<translation>சரி</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Keys</name>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="73"/>
<source>Mnemonic seed</source>
<translation>நினைவி விதை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="62"/>
<source>WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.</source>
<translation>எச்சரிக்கை: உங்கள் மோனேரோ திறவுகோலை, ஆபத்தைக் குறைக்கும் உள்ளமைப்பு இல்லாத மற்ற கிளைகளில் மீண்டும் உபயோகிக்க வேண்டாம். இதனால் உங்கள் தனியுரிமை பாதிக்கப்படும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="85"/>
<source>WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually.</source>
<translation>எச்சரிக்கை: உங்கள் நினைவி விதைகளை கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடுப்பதால் தீங்கிழைக்கும் மென்பொருட்கள் உங்களைக் கண்காணிக்கக் கூடும், இது உங்கள் விதைகளைப் பதிவுசெய்து உங்கள் மோனேரோவைத் திருடக்கூடும். அதனால் தயவு செய்து உங்கள் விதைகளைக் கைமுறையாக எழுதி வையுங்கள்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="197"/>
<source>Export wallet</source>
<translation>பணப்பை‌ ஏற்றுமதி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="212"/>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="254"/>
<source>Spendable Wallet</source>
<translation>செலவழிக்கும் பணப்பை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="222"/>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="254"/>
<source>View Only Wallet</source>
<translation>பார்க்க-மட்டும் பணப்பை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="260"/>
<source>Done</source>
<translation>முடிந்தது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="281"/>
<source>Mnemonic seed protected by hardware device.</source>
<translation>நினைவி விதை வன்பொருள் சாதனத்தால் பாதுகாக்கப்படுகிறது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="291"/>
<source>(View Only Wallet - No mnemonic seed available)</source>
<translation>(பார்க்க-மட்டும் பணப்பை - நினைவி விதை எதுவும் கிடைக்கவில்லை)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="292"/>
<source>(View Only Wallet - No secret spend key available)</source>
<translation>(பார்க்க-மட்டும் பணப்பை - இரகசிய செலவழி திறவுகோல் எதுவும் கிடைக்கவில்லை)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="299"/>
<source>(Hardware Device Wallet - No secret spend key available)</source>
<translation>(வன்பொருள் சாதன பணப்பை - இரகசிய செலவழி திறவுகோல் எதுவும் கிடைக்கவில்லை)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="158"/>
<source>Secret view key</source>
<translation>இரகசிய பார்வை திறவுகோல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="106"/>
<source>Wallet restore height</source>
<translation>பணப்பை மீட்டமை உயரம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="122"/>
<source>Block #</source>
<translation>புல எண்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="134"/>
<source>Primary address &amp; Keys</source>
<translation>முதன்மை முகவரி மற்றும் திறவுகோல்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="149"/>
<source>Primary address</source>
<translation>முதன்மை முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="167"/>
<source>Public view key</source>
<translation>பொதுப் பார்வை திறவுகோல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="176"/>
<source>Secret spend key</source>
<translation>இரகசிய செலவழி திறவுகோல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="185"/>
<source>Public spend key</source>
<translation>பொது செலவழி திறவுகோல்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LanguageSidebar</name>
<message>
<location filename="../components/LanguageSidebar.qml" line="96"/>
<source>Language changed.</source>
<translation>மொழி மாற்றப்பட்டது.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeftPanel</name>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="384"/>
<source>Send</source>
<translation>அனுப்பு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="428"/>
<source>Receive</source>
<translation>பெறு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="155"/>
<source>View Only</source>
<translation>பார்க்க-மட்டும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="141"/>
<source>Testnet</source>
<translation>சோதனை வலை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="141"/>
<source>Stagenet</source>
<translation>படி வலை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="287"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>கிளிப்போர்டில் நகலெடுக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="363"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="385"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="407"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="429"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="451"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="473"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="494"/>
<source>Ctrl+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="178"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="362"/>
<source>Account</source>
<translation>கணக்கு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="217"/>
<source>Syncing...</source>
<translation>ஒத்திசைக்கிறது…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="406"/>
<source>Address book</source>
<translation>முகவரிப் புத்தகம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="450"/>
<source>Transactions</source>
<translation>பரிமாற்றங்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="472"/>
<source>Advanced</source>
<translation>மேம்பட்ட</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="530"/>
<source>Wallet</source>
<translation>பணப்பை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="539"/>
<source>Daemon</source>
<translation>மறைநிரல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="493"/>
<source>Settings</source>
<translation>அமைப்புகள்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../components/LineEdit.qml" line="190"/>
<source>Copy</source>
<translation>நகலெடு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/LineEdit.qml" line="195"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>கிளிப்போர்டில் நகலெடுக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/LineEdit.qml" line="207"/>
<source>Paste</source>
<translation>ஒட்டு</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEditMulti</name>
<message>
<location filename="../components/LineEditMulti.qml" line="139"/>
<source>Copy</source>
<translation>நகலெடு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/LineEditMulti.qml" line="144"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>கிளிப்போர்டில் நகலெடுக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/LineEditMulti.qml" line="155"/>
<source>Paste</source>
<translation>ஒட்டு</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MenuBar</name>
<message>
<location filename="../components/MenuBar.qml" line="34"/>
<source>File</source>
<translation>கோப்பு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/MenuBar.qml" line="37"/>
<source>Close Wallet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/MenuBar.qml" line="42"/>
<source>View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/MenuBar.qml" line="44"/>
<source>Light Theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/MenuBar.qml" line="44"/>
<source>Dark Theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/MenuBar.qml" line="50"/>
<source>Change Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Merchant</name>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="132"/>
<source>Sales</source>
<translation>விற்பனைகள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="159"/>
<source>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</source>
<translation>இப்பக்கம் QR குறியீட்டினை கொண்டு உள்வரும் பரிமாற்றங்களுக்கான கல்லேடு மற்றும் சுரங்க குளம் ஆகியவற்றை தன்னியக்கமாக தேட வல்லது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="160"/>
<source>It&apos;s up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they&apos;ll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s)</source>
<translation>உறுதிபடுத்தப்படாத பரிமாற்றங்களை ஏற்கலாமா வேண்டாமா என்பது உங்கள் விருப்பம். குறுகிய காலத்தில் உறுதிபடுத்தப்படும் என்றாலும் உறுதியாகாமல் போவதற்கும் வாய்ப்புகள் உண்டு. எனவே பெரிய அளவிலான பரிமாற்றங்களில் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட உறுதிபடுத்தல்களுக்கு பிறகு ஏற்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="165"/>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="648"/>
<source>Currently monitoring incoming transactions, none found yet.</source>
<translation>உள்வரும் பரிமாற்றங்களை தற்போது கண்காணிக்கிறது, இன்னும் எதுவும் கிடைக்கவில்லை.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="235"/>
<source>Save As</source>
<translation>இவ்வாறு சேமி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="269"/>
<source>Currently selected address</source>
<translation>தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="271"/>
<source>Change</source>
<translation>மாற்று</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="296"/>
<source>(right-click, save as)</source>
<translation>(வலங்கொளு - இவ்வாறு சேமி)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="340"/>
<source>Payment URL</source>
<translation>செலுத்தல் மூலச்சுட்டி (URL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="419"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>கிளிப் போர்டில் நகலெடுக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="452"/>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="505"/>
<source>Amount to receive</source>
<translation>பெற வேண்டிய தொகை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="532"/>
<source>Enable sales tracker</source>
<translation>விற்பனை கண்காணிப்பானை இயக்கு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="544"/>
<source>Leave this page</source>
<translation>பக்கத்தை விட்டு வெளியேறு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="574"/>
<source>The merchant page requires a larger window</source>
<translation>வணிகர் பக்கத்திற்கு பெரிய சாளரம் தேவை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="596"/>
<source>WARNING: no connection to daemon</source>
<translation>எச்சரிக்கை: மறைநிரலோடு தொடர்பில் இல்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="690"/>
<source>Save QrCode</source>
<translation>QR குறியீட்டை சேமி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/Merchant.qml" line="691"/>
<source>Failed to save QrCode to </source>
<translation>QR குறியீட்டை இந்த இடத்தில் சேமிக்க இயலவில்லை </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MerchantTrackingList</name>
<message>
<location filename="../pages/merchant/MerchantTrackingList.qml" line="103"/>
<source>show</source>
<translation>காண்பி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/MerchantTrackingList.qml" line="103"/>
<source>hide</source>
<translation>மறை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/MerchantTrackingList.qml" line="128"/>
<source>unconfirmed</source>
<translation>உறுதிப்படுத்தப்படவில்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/MerchantTrackingList.qml" line="163"/>
<source>Awaiting in txpool</source>
<translation>பரிமாற்ற குளத்தில் காத்திருக்கிறது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/MerchantTrackingList.qml" line="167"/>
<location filename="../pages/merchant/MerchantTrackingList.qml" line="169"/>
<source>confirmations</source>
<translation>உறுதிப்படுத்தல்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/merchant/MerchantTrackingList.qml" line="172"/>
<source>confirmation</source>
<translation>உறுதிப்படுத்தல்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mining</name>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="70"/>
<source>Your daemon must be synchronized before you can start mining</source>
<translation>சுரங்கப்பணி தொடங்கும் முன் மறைநிரலை ஒத்திசைக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="142"/>
<source>CPU threads</source>
<translation>CPU புரிகள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="64"/>
<source>Mining is only available on local daemons.</source>
<translation>சுரங்கப்பணி உள் மறைநிரல்களுக்கு மட்டுமே கிடைக்கும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="88"/>
<source>Mining may reduce the performance of other running applications and processes.</source>
<translation>சுரங்கபணியின் போது இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் மற்ற மென்பொருள் மற்றும் பணிகளின் செயல்திறன் குறைய கூடும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="202"/>
<source>Set to use recommended # of threads</source>
<translation>பரிந்துரைக்கப்பட்ட புல எண்ணிக்கை களை பயன்படுத்த அமைக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="210"/>
<source>Use all threads</source>
<translation>அனைத்து புலங்களையும் பயன்படுத்து</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="214"/>
<source>Set to use all threads</source>
<translation>அனைத்து புலங்களையும் பயன்படுத்த அமைக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="258"/>
<source>Background mining (experimental)</source>
<translation>பின்னணி சுரங்கப்பணி (பரிசோதனைவழி)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="227"/>
<source>Enable mining when running on battery</source>
<translation>மின்கலத்தில் இயங்கும் போது சுரங்கப்பணியை இயக்கு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="58"/>
<source>Mining</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="76"/>
<source>Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.
Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="76"/>
<source>P2Pool mining is a decentralized way to pool mine that pays out more frequently compared to solo mining, while also supporting the network.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="100"/>
<source>Solo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="111"/>
<source>Mining mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="198"/>
<source>Use half (recommended)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="240"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="269"/>
<source>Manage miner</source>
<translation>சுரங்க பணியாளர்களை நிர்வகி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="286"/>
<source>Start mining</source>
<translation>சுரங்கப்பணியை துவங்கு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="304"/>
<source>P2Pool installation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="305"/>
<source>P2Pool will be installed at %1. Proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="307"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">இல்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="308"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">ஆம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="383"/>
<source>Mini</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="384"/>
<source>Main</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="395"/>
<source>Chain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="401"/>
<source>Use the mini chain if you have a low hashrate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="441"/>
<source>Flags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="498"/>
<source>P2Pool startup flags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="499"/>
<source>(optional)</source>
<translation type="unfinished">(விரும்பினால்)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="516"/>
<source>Starting P2Pool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="519"/>
<source>Mining with P2Pool, at %1 H/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="566"/>
<source>Error starting mining</source>
<translation>சுரங்கப்பணியை துவங்குவதில் சிக்கல் ஏற்பட்டுள்ளது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="622"/>
<source>P2Pool Installation Failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="623"/>
<source>P2Pool installation failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="623"/>
<source>Try starting the program with administrator privileges.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="631"/>
<source>P2Pool Installation Succeeded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="632"/>
<source>P2Pool has successfully installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="328"/>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="333"/>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="599"/>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="616"/>
<source>Couldn&apos;t start mining.&lt;br&gt;</source>
<translation>சுரங்கப்பணியை துவக்க இயலவில்லை.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="569"/>
<source>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.&lt;br&gt;</source>
<translation>சுரங்கப்பணி உள் மறைநிரல்களில் மட்டுமே கிடைக்கும். சுரங்கப்பணி செய்ய உள் மறைநிரலை இயக்கு.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="343"/>
<source>Stop mining</source>
<translation>சுரங்கப்பணியை நிறுத்து</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="360"/>
<source>Status</source>
<translation>நிலை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="525"/>
<source>Mining temporarily suspended.</source>
<translation>சுரங்கப்பணி தற்காலிகமாக இடைநீக்கம் செய்யப்பட்டது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="534"/>
<source>Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block.</source>
<translation>%1 பு/வி வேகத்தில் சுரங்கப்பணி நடைபெறுகிறது. இதன்மூலம் %2 இல் 1 தொகுதியை தினசரி கண்டுபிடிக்க வாய்ப்புள்ளது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="372"/>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="539"/>
<source>Not mining</source>
<translation>சுரங்கப்பணியில் ஈடுபடவில்லை</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkStatusItem</name>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="45"/>
<source>Starting the node</source>
<translation>கணு துவங்குகிறது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="47"/>
<source>Stopping the node</source>
<translation>கணு நிற்கிறது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="54"/>
<source>Synchronizing</source>
<translation>ஒத்திசைக்கிறது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="56"/>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="58"/>
<source>Remote node</source>
<translation>தொலைநிலை கணு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="59"/>
<source>Connected</source>
<translation>இணைக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="56"/>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="59"/>
<source>Mining</source>
<translation>சுரங்கப்பணியில்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="61"/>
<source>Wrong version</source>
<translation>தவறான பதிப்பு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="64"/>
<source>Searching node</source>
<translation>கணுவை தேடுகிறது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="66"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>துண்டிக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="68"/>
<source>Connecting</source>
<translation>இணைக்கப்படுகிறது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="70"/>
<source>Invalid connection status</source>
<translation>தவறான இணைப்பு நிலை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="133"/>
<source>Network status</source>
<translation>வலையமைப்பு நிலை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="175"/>
<source>Switch to another public remote node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="194"/>
<source>Successfully switched to another public node</source>
<translation>வெற்றிகரமாக வேறோரு பொது கணுவிற்கு மாற்றப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="197"/>
<source>Failed to switch public node</source>
<translation>வேறோரு பொது கணுவிற்கு மாறும் செயல் தோல்வி அடைந்தது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="207"/>
<source>Switching to another public node</source>
<translation>வேறொரு பொது கணுவிற்கு மாறுகிறது</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="163"/>
<source>Please enter new wallet password</source>
<translation>புதிய பணப்பை கடவுச்சொல்லை இடுக</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="165"/>
<source>wallet password</source>
<translation>பணப்பை கடவுச்சொல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="165"/>
<source>wallet device passphrase</source>
<translation>பணப்பை சாதன கடவுத்தொடர்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="166"/>
<source>Please enter %1 for: </source>
<translation>இதற்கான %1 ஐ உள்ளிடவும்: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="166"/>
<source>Please enter %1</source>
<translation>%1 ஐ உள்ளிடவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="178"/>
<source>Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry.</source>
<translation>எச்சரிக்கை: புரவலனில் உங்கள் கடவுத்தொடரை சேமித்து வைக்கும் போது அவற்றை தீம்பொருள் காண வாய்ப்புள்ளது. இது ஒரு பாதுகாப்பு ஆபத்தாகும். அதனால் உங்கள் கடவுத்தொடரை சாதனத்தில் சேமித்து வைக்க அறிவுறுத்தப்படுகிறது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="207"/>
<source>CAPSLOCKS IS ON.</source>
<translation>எழுத்துக்கள் பூட்டு இயக்கத்தில் உள்ளது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="242"/>
<source>Please confirm new password</source>
<translation>புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதிப்படுத்தவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="242"/>
<source>Please confirm wallet device passphrase</source>
<translation>பணப்பை சாதன கடவுத்தொடரை உறுதிப்படுத்தவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="287"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ரத்துசெய்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="297"/>
<source>Ok</source>
<translation>சரி</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingSplash</name>
<message>
<location filename="../components/ProcessingSplash.qml" line="103"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>தயவு செய்து காத்திருக்கவும்…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressBar</name>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="38"/>
<source>%1 blocks remaining: </source>
<translation>%1 தொகுதிகள் மீதம்: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="72"/>
<source>Synchronizing %1</source>
<translation>ஒத்திசைக்கிறது %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRCodeScanner</name>
<message>
<location filename="../components/QRCodeScanner.qml" line="140"/>
<source>QrCode Scanned</source>
<translation>QR குறியீடு வருடல் செய்யப்பட்டது</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Receive</name>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="56"/>
<source>Set the label of the selected address:</source>
<translation>தேர்ந்தெடுத்த முகவரிக்கான அடையாளக் குறியை இடுக:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="518"/>
<source>Addresses</source>
<translation>முகவரிகள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="495"/>
<source>Show on device</source>
<translation>சாதனத்தில் காண்பி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="751"/>
<source>Please choose a name</source>
<translation>ஒரு பெயரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="527"/>
<source>Set the label of the new address:</source>
<translation>புதிய முகவரிக்கான அடையாளக் குறியை இடுக:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="100"/>
<source>Address</source>
<translation>முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="106"/>
<source>Payment request</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="141"/>
<source>QR code copied to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="158"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>கிளிப்போர்டில் நகலெடுக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="164"/>
<source>Save as Image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="171"/>
<source>Left click: copy QR code to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="171"/>
<source>Right click: save QR code as image file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="187"/>
<source>Copy payment request to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="199"/>
<source>Payment request copied to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="220"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="281"/>
<source>Amount</source>
<translation>தொகை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="340"/>
<source>Description</source>
<translation>விளக்கம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="341"/>
<source>What is being payed for (a product, service, donation) (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="358"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="396"/>
<source>Visible to the sender</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="379"/>
<source>Your name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="380"/>
<source>Your name, company or website (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="422"/>
<source>Address #</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="439"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="722"/>
<source>no label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="446"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="683"/>
<source>Edit address label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="475"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="700"/>
<source>Copy address to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="485"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="705"/>
<source>Address copied to clipboard</source>
<translation>முகவரி கிளிப்போர்டில் நகலெடுக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="524"/>
<source>Create new address</source>
<translation>புதிய முகவரியை உருவாக்குக</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="667"/>
<source>See transactions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="718"/>
<source>Primary address</source>
<translation>முதன்மை முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="758"/>
<source>Save QrCode</source>
<translation>QR குறியீட்டைச் சேமி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="759"/>
<source>Failed to save QrCode to </source>
<translation>QR குறியீட்டை இவ்விடத்தில் சேமிக்க முடியவில்லை </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="763"/>
<source>QR code saved to </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteNodeDialog</name>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeDialog.qml" line="37"/>
<source>Edit remote node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeDialog.qml" line="37"/>
<source>Add remote node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeDialog.qml" line="97"/>
<source>Address</source>
<translation>முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeDialog.qml" line="98"/>
<source>Port</source>
<translation>துறை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeDialog.qml" line="114"/>
<source>Daemon username</source>
<translation>மறைநிரல் பயனர் பெயர்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeDialog.qml" line="115"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(விரும்பினால்)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeDialog.qml" line="125"/>
<source>Daemon password</source>
<translation>மறைநிரல் கடவுச்சொல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeDialog.qml" line="126"/>
<source>Password</source>
<translation>கடவுச்சொல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeDialog.qml" line="142"/>
<source>Mark as Trusted Daemon</source>
<translation>நம்பத்தகுந்த மறைநிரலாக குறிக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeDialog.qml" line="153"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ரத்துசெய்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeDialog.qml" line="162"/>
<source>Ok</source>
<translation>சரி</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteNodeEdit</name>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeEdit.qml" line="88"/>
<source>Remote Node Hostname / IP</source>
<translation>தொலைநிலை கணு புரவலன் பெயர்/IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeEdit.qml" line="110"/>
<source>Port</source>
<translation>துறை</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteNodeList</name>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeList.qml" line="48"/>
<source>Add remote node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeList.qml" line="120"/>
<source>Trusted daemon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeList.qml" line="144"/>
<source>Edit remote node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeList.qml" line="159"/>
<source>Remove remote node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../pages/settings/Settings.qml" line="59"/>
<source>Wallet</source>
<translation>பணப்பை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/Settings.qml" line="64"/>
<source>Interface</source>
<translation>இடைமுகம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/Settings.qml" line="69"/>
<source>Node</source>
<translation>கணு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/Settings.qml" line="75"/>
<source>Log</source>
<translation>பதிவு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/Settings.qml" line="80"/>
<source>Info</source>
<translation>தெரிவல்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsInfo</name>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="47"/>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="49"/>
<source>Simple mode</source>
<translation>எளிய பயன்முறை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="51"/>
<source>Advanced mode</source>
<translation>மேம்பட்ட பயன்முறை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="72"/>
<source>GUI version: </source>
<translation>வரைகலைப் பணிச்சூழல் (GUI) பதிப்பு: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="102"/>
<source>Embedded Monero version: </source>
<translation>மோனேரோ உட்பதித்த பதிப்பு: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="132"/>
<source>Wallet path: </source>
<translation>பணப்பை பாதை: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="190"/>
<source>Set a new restore height.
You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD):</source>
<translation>புதிய மீட்டமை உயரத்தை இடுக.
நீங்கள் தொகுதியின் உயரம் அல்லது தேதி (வருடம்-மாதம்-நாள்) ஐ குறிப்பிடலாம்:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="226"/>
<source>Invalid restore height specified. Must be a number or a date formatted YYYY-MM-DD</source>
<translation>தவறான மீட்டமை உயரம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. எண்களாகவோ அல்லது தேதி என்றால் இந்த வடிவத்திலோ குறிப்பிட்டிருக்க வேண்டும் (வருடம்-மாதம்-நாள்)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="203"/>
<source>Rescan wallet cache</source>
<translation>பணப்பை தேக்ககத்தை மறு வருடல் செய்க</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="51"/>
<source>Remote node</source>
<translation>தொலைநிலை கணு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="51"/>
<source>Local node</source>
<translation>உள் கணு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="53"/>
<source>portable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="178"/>
<source>Wallet restore height: </source>
<translation>பணப்பை மீட்டமை உயரம்: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="188"/>
<source>Change</source>
<translation>மாற்று</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="204"/>
<source>Are you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
</source>
<translation>பணப்பை தேக்ககத்தை மறு கட்டமைக்க நீங்கள் உறுதியாக உள்ளீர்களா?
இவ்வாறு செய்வதால் பின்வரும் தகவல்கள் அழிக்கப்படும்
- பெறுநர் முகவரி
- பரிமாற்ற திறவுகோல்கள்
- பரிமாற்ற விளக்கங்கள்
பழைய பணப்பை தேக்கக கோப்பு மறுபெயரிடப்படும். இதைப் பின்னர் மீட்டெடுத்துக் கொள்ளலாம்.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="260"/>
<source>Wallet log path: </source>
<translation>பணப்பை பதிவுகள் பாதை: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="303"/>
<source>Wallet mode: </source>
<translation>பணப்பை பயன்முறை: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="334"/>
<source>Graphics mode: </source>
<translation>வரைகலை பயன்முறை: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="368"/>
<source>Tails: </source>
<translation>டெயில்ஸ்: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="376"/>
<source>persistent</source>
<translation>நிலைப்பு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="376"/>
<source>persistence disabled</source>
<translation>நிலைப்பு முடங்கியது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="385"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>கிளிப்போர்டில் நகலெடுக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="404"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>கிளிப்போர்டில் நகலெடுக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="410"/>
<source>Donate to Monero</source>
<translation>மோனேரோவிற்கு நன்கொடை அளி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="412"/>
<source>Donation to Monero Core Team</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsLayout</name>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="58"/>
<source>Custom decorations</source>
<translation>தனிப்பயன் அலங்காரங்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="82"/>
<source>Hide balance</source>
<translation>இருப்புத் தொகையை மறை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="139"/>
<source>Lock wallet on inactivity</source>
<translation>செயலில் இல்லாத சமயங்களில் பணப்பையைப் பூட்டவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="88"/>
<source>Light theme</source>
<translation>ஒளிர் வண்ணம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="66"/>
<source>Check for updates periodically</source>
<translation>புதுப்பிப்புகளை அவ்வப்போது சரிபார்க்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="72"/>
<source>Display wallet name in title bar</source>
<translation>பணப்பை பெயரைத் தலைப்புப் பட்டியில் காட்டுக</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="97"/>
<source>Ask for password before sending a transaction</source>
<translation>பரிமாற்றத்தை அனுப்பும் முன் கடவுச்சொல்லைக் கேட்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="105"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>தவறான கடவுச்சொல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="119"/>
<source>Autosave</source>
<translation>தானியக்க சேமி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="131"/>
<source>Every</source>
<translation>ஒவ்வொரு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="131"/>
<source>minute(s)</source>
<translation>நிமிடம் (கள்)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="152"/>
<source>minutes</source>
<translation>நிமிடங்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="152"/>
<source>minute</source>
<translation>நிமிடம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="153"/>
<source>After </source>
<translation>பிறகு </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="161"/>
<source>Ask to stop local node during program exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="168"/>
<source>Enable displaying balance in other currencies</source>
<translation>பிற நாணயங்களில் இருப்பைக் காண்பிப்பதை இயக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="189"/>
<source>Price source</source>
<translation>விலை மூலம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="204"/>
<source>Currency</source>
<translation>நாணயம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="228"/>
<source>Enabling price conversion exposes your IP address to the selected price source.</source>
<translation>விலை மாற்றத்தை இயக்குவது உங்கள் IP முகவரியைத் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விலை மூலத்திற்கு வெளிப்படுத்துகிறது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="235"/>
<source>Confirm and enable</source>
<translation>உறுதிப்படுத்தி இயக்கு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="252"/>
<source>Socks5 proxy (%1%2)</source>
<translation>Socks5 பதிலாள் (%1%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="253"/>
<source>remote node connections, </source>
<translation>தொலைநிலை கணு இணைப்புகள், </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="254"/>
<source>updates downloading, fetching price sources</source>
<translation>புதுப்பிப்புகளைப் பதிவிறக்குகிறது, விலை மூலங்களைக் கொணருகிறது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="266"/>
<source>IP address</source>
<translation>IP முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="267"/>
<source>Port</source>
<translation>துறை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="279"/>
<source>Change language</source>
<translation>மொழியை மாற்று</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsLog</name>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLog.qml" line="68"/>
<source>Log level</source>
<translation>பதிவு அளவு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLog.qml" line="134"/>
<source>Daemon log</source>
<translation>மறைநிரல் பதிவு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLog.qml" line="236"/>
<source>Type a command (e.g &apos;%1&apos; or &apos;%2&apos;) and press Enter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLog.qml" line="259"/>
<source>Failed to send command</source>
<translation>கட்டளையை அனுப்ப முடியவில்லை</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsNode</name>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="115"/>
<source>Local node</source>
<translation>உள் கணு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="131"/>
<source>The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage.</source>
<translation>கல்லேடு உங்கள் கணினியில் பதிவிறக்கம் செய்யப்பட உள்ளது. இதற்கு மேம்பட்ட பாதுகாப்பும், அதிக உள்ளகப் பதிவேட்டுத் திரட்படுத்தமும் தேவை.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="208"/>
<source>Remote node</source>
<translation>தொலைநிலை கணு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="224"/>
<source>Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer.</source>
<translation>மூன்றாந் தரப்பு சேவையகங்கள் மூலம் மோனேரோ வலையமைப்போடு இணைத்தல். குறைவான பாதுகாப்பு ஆனால் எளிதில் கணினியோடு இணைக்கலாம்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="253"/>
<source>To find a remote node, type &apos;Monero remote node&apos; into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party.</source>
<translation>தொலைநிலை கணுக்களுக்கு‌ உங்கள் விருப்பமான தேடு பொறியில் &apos;Monero remote note&apos; என் தேடவும். கணு நம்பத்தகுந்த மூன்றாம் தரப்பினர் மூலம் இயக்கப்படுகிறதா என்பதை உறுதிப் படுத்திக் கொள்ளவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="317"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(விரும்பினால்)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="290"/>
<source>Change</source>
<translation>மாற்று</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="271"/>
<source>Start daemon</source>
<translation>மறைநிரலை துவக்கு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="271"/>
<source>Stop daemon</source>
<translation>மறைநிரலை நிறுத்து</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="290"/>
<source>Blockchain location</source>
<translation>கல்லேட்டின் இருப்பிடம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="291"/>
<source>Reset</source>
<translation>மீட்டமை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="293"/>
<source>(default)</source>
<translation>(முன்னிருப்பு)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="316"/>
<source>Daemon startup flags</source>
<translation>மறைநிரல் தொடக்க அளவுருக்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="340"/>
<source>Bootstrap Address</source>
<translation>இயக்கத்தொடக்க முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="341"/>
<source>Bootstrap Port</source>
<translation>இயக்கத்தொடக்க துறை</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsWallet</name>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="64"/>
<source>Close this wallet</source>
<translation>பணப்பையை மூடு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="63"/>
<source>Logs out of this wallet.</source>
<translation>இந்த பணப்பையிலிருந்து வெளியேறுகிறது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="72"/>
<source>Create a view-only wallet</source>
<translation>பார்க்க-மட்டும் பணப்பை ஒன்றை உருவாக்கு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="71"/>
<source>Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending.</source>
<translation>பரிமாற்றங்களைப் பார்க்க மற்றும் தொடங்க மட்டுமே உபயோகிக்கக் கூடிய புதிய பணப்பையை உருவாக்குகிறது, ஆனால் அனுப்புவதற்கு முன் பரிமாற்றங்களில் கையெழுத்திடச் செலவழிக்கும் பணப்பை தேவை.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="79"/>
<source>Success</source>
<translation>வெற்றி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="80"/>
<source>The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the &quot;Open wallet from file&quot; option, and selecting the view wallet in:
%1
You can change the password in the wallet settings.</source>
<translation>தற்போதைய பணப்பையின் கடவுச்சொல்லைப் பயன்படுத்திப் பார்க்க-மட்டும் பணப்பை ஒன்று உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. இதைத் திறக்க தற்போதைய பணப்பையை மூடி, &quot;கோப்பிலிருந்து பணப்பையைத் திற&quot; விருப்பத்தைத் தட்டி, கீழே கொடுக்கப்பட்டுள்ள பணப்பையைத் தேர்வு செய்யவும்:
%1
பணப்பை அமைப்புகளில் நீங்கள் உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்றிக் கொள்ளலாம்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="94"/>
<source>Show seed &amp; keys</source>
<translation>விதை மற்றும் திறவுகோல்களைக் காட்டு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="93"/>
<source>Store this information safely to recover your wallet in the future.</source>
<translation>எதிர்காலத்தில் உங்கள் பணப்பையை மீட்டெடுக்க இந்த தகவலைப் பாதுகாப்பாகச் சேமிக்கவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="105"/>
<source>Rescan wallet balance</source>
<translation>பணப்பை இருப்பை மறு வருடலிடு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="104"/>
<source>Use this feature if you think the shown balance is not accurate.</source>
<translation>காட்டப்பட்ட இருப்பு துல்லியமாக இல்லை என்று நீங்கள் நினைத்தால் இந்த அம்சத்தைப் பயன்படுத்தவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="55"/>
<source>Locks the wallet on demand.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="56"/>
<source>Lock this wallet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="57"/>
<source>Ctrl+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="84"/>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="111"/>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="161"/>
<source>Error</source>
<translation>பிழை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="113"/>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="115"/>
<source>Error: </source>
<translation>பிழை: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="113"/>
<source>Rescan spent can only be used with a trusted remote node. If you trust the current node you are connected to (%1), you can mark it as trusted in Settings &gt; Node page.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="121"/>
<source>Information</source>
<translation>தகவல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="122"/>
<source>Successfully rescanned spent outputs.</source>
<translation>செலவழித்த விவரங்களை வெற்றிகரமாக மறு வருடல் செய்யப்பட்டது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="133"/>
<source>Use this feature if a transaction is missing in your wallet history. This will expose the transaction ID to the remote node, which can harm your privacy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="134"/>
<source>Scan transaction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="137"/>
<source>Enter a transaction ID:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="141"/>
<source>Transaction successfully scanned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="143"/>
<source>Failed to scan transaction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="154"/>
<source>Change wallet password</source>
<translation>பணப்பை கடவுச்சொல்லை மாற்று</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="177"/>
<source>Receive Monero for your business, easily.</source>
<translation>உங்கள் வணிகத்திற்காக மோனேரோவை பெறுங்கள், எளிதாக.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="178"/>
<source>Enter merchant mode</source>
<translation>வணிகர் பயன்முறையில் நுழையவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="153"/>
<source>Change the password of your wallet.</source>
<translation>உங்கள் பணப்பையின் கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="162"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>தவறான கடவுச்சொல்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SharedRingDB</name>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="99"/>
<source>Shared RingDB</source>
<translation>பகிரப்பட்ட வளையத் தரவுத்தளம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="103"/>
<source>This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.</source>
<translation>பகிரப்பட்ட வளையத் தரவுத்தளத்துடன் தொடர்பு கொள்ள இந்த பக்கம் உங்களை அனுமதிக்கிறது. இந்த தரவுத்தளம் மோனேரோ பணப்பைகள் மற்றும் மோனேரோ திறவுகோல்களை மீண்டும் பயன்படுத்தும் மோனேரோ நகலிகளின் பணப்பைகள் ஆகியவற்றால் பயன்படுத்தப்படுகிறது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="115"/>
<source>Outputs marked as spent</source>
<translation>வெளியீடுகள் செலவிடப்பட்டதாகக் குறிக்கப்பட்டன</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="116"/>
<source>In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.&lt;br&gt;To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.&lt;br&gt;Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.&lt;br&gt;</source>
<translation>மோனேரோ பரிமாற்றங்களில் எந்தெந்த உள்ளீடுகள் செலவழிக்கப்பட்டன என்பதை மறைப்பதன் மூலம் மூன்றாம் தரப்பினர் எந்தெந்த உள்ளீடுகள் செலவழிக்கப்பட்டன என்பதைக் கூற முடியாத குழப்ப நிலையை அடைவர். இது மிகவும் அவசியம். ஏனென்றால் பரிமாற்றத்திற்குச் சம்பந்தமில்லாத மூன்றாம் தரப்பினர் ஒன்றைத் தவிர மற்ற எல்லா உள்ளீடுகளையும் கண்டுபிடித்து விட்டால், அவர்களால் அந்த பரிமாற்றத்தில் எந்தெந்த உள்ளீடுகள் செலவழிக்கப்பட்டன என்பதை அறிந்து கொள்ள முடியும், இதன்மூலம் மோனேரோ வழங்குகின்ற மூன்று முக்கிய பாதுகாப்பு அடுக்குகளில் ஒன்றான வளையக் கையொப்பம் தருகின்ற பாதுகாப்பு பயனற்று போகிறது.&lt;br&gt;இதனைத் தவிர்க்க, ஏற்கனவே உபயோகிக்கப்பட்ட உள்ளீடுகளை பட்டியலிட்டு புதிய பரிமாற்றங்கள் அவற்றை உபயோகிக்காமல் பார்த்து கொள்ளலாம். இவ்வகை பட்டியல்கள் &quot;Monero Project&quot; குழுவினரால் &quot;getmonero.org&quot; என்னும் இணையதளத்தில் பராமரிக்கப்பட்டு வருகிறது. இவற்றை காணலாம், பதிவிறக்கிக்கொள்ளலாம்.&lt;br&gt;மாற்றாக &quot;monero-blockchain-mark-spend-outputs tool&quot; இன்‌ உதவியோடு நீங்களே கல்லேடு (மற்றும் மோனேரோ நகலிகள் உபயோகிக்கும் கல்லேடு) ஆகியவற்றை வருடி கொள்ளலாம்.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="134"/>
<source>This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. </source>
<translation>எந்த வெளியீடுகள் செலவழிக்கப்பட்டதாக கருத வேண்டும் என்பதை இது தீர்மானிக்கிறது. எனவே, இவற்றை வளைய கையொப்பத்தின் தனியுரிமை ஒதுக்கிடங்களாக பயன்படுத்த கூடாது. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="135"/>
<source>You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.</source>
<translation>நீங்கள் பட்டியலைப் புதுப்பிக்க விரும்பும் போது மட்டுமே கோப்புகளை ஏற்ற வேண்டும். கைமுறை சேர்த்தல்/நீக்குதல் வேண்டுமென்றால் உபயோகிக்கலாம்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="147"/>
<source>Please choose a file from which to load outputs to mark as spent</source>
<translation>செலவழித்ததைக் குறிக்க வெளியீடுகளை ஏற்ற ஒரு கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="161"/>
<source>Path to file</source>
<translation>கோப்புக்கான பாதை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="163"/>
<source>Filename with outputs to mark as spent</source>
<translation>செலவழித்ததைக் குறிக்க வெளியீட்டைக் கொண்ட கோப்பின் பெயர்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="174"/>
<source>Browse</source>
<translation>உலாவு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="184"/>
<source>Load</source>
<translation>ஏற்று</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="201"/>
<source>Or manually mark a single output as spent/unspent:</source>
<translation>அல்லது கைமுறையாக ஒரு வெளியீட்டைச் செலவிட்ட/செலவிடாத தாக குறிக்கவும்:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="203"/>
<source>Paste output amount</source>
<translation>வெளியீட்டுத் தொகையை ஒட்டு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="215"/>
<source>Paste output offset</source>
<translation>வெளியீட்டு ஒதுக்கத்தை ஒட்டு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="227"/>
<source>Mark as spent</source>
<translation>செலவிட்ட தாக குறி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="235"/>
<source>Mark as unspent</source>
<translation>செலவிடாத தாக குறி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="246"/>
<source>Rings</source>
<translation>வளையங்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="247"/>
<source>In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero&apos;s ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.&lt;br&gt;This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.&lt;br&gt;If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.&lt;br&gt;If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.&lt;br&gt;</source>
<translation>மோனேரோவின் வளையக் கையொப்ப பாதுகாப்பு சுழியம் ஆகாமல் பாதுகாக்க, வெளியீடுகளை வெவ்வேறு வளையங்களைக் கொண்டு வெவ்வேறு கல்லேட்டில் செலவழிக்கக் கூடாது. பெரும்பாலும் இது கவனிக்கப் பட வேண்டிய ஒன்று இல்லை என்றாலும், திறவுகோல்களை மறுபயனீடு செய்யும் மோனேரோ நகலிகளில் பழைய வெளியீடுகளைக் கொண்டு செலவழிக்கும் ‌‌போது கவனம் பெறுகிறது. இந்த சமயத்தில் ‌‌இரண்டு சங்கிலிகளும் ஒரே வளையத்தை உபயோகிக்கின்றனவா என்பதை உறுதிப் படுத்திக் கொள்ளவும். &lt;br&gt; மோனேரோ‌ மற்றும் பல தனியுரிமையை மதிக்கும் மென்பொருட்கள் இதனை தானியக்கமாகச் செய்கிறது. &lt;br&gt; ஒருவேளை நீங்கள் இவ்வகை பாதுகாப்பு அம்சம் இல்லாத நகலிகளை பயன்படுத்தினால், முதலில் அந்த நகலியில் செலவழித்து பின்‌ கைமுறையாக அந்த வளையத்தை இந்த பக்கத்தில் சேர்க்கலாம். இதன் மூலம் நீங்கள் மோனேரோவை பாதுகாப்பாகச் செலவழிக்க ‌முடியும்.&lt;br&gt;ஒருவேளை நீங்கள் இவ்வகை பாதுகாப்பு அம்சம் இல்லாத நகலிகளை பயன்படுத்தவில்லை என்றால், எல்லாம் தானியக்கமாக நடைபெறும் என்பதால் கூடுதலாக எதுவும் செய்யத் தேவையில்லை.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="266"/>
<source>This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.</source>
<translation>இது மோனேரோ வில் செலவிட்ட வெளியீடுகளின் வளையங்களை &quot;திறவுகோல் மறுபயனீடு சங்கிலி&quot; இல் சேமித்து வைத்து, பின் இந்த வளையங்களைத் தனியுரிமையை பாதுகாக்க மீண்டும் பயன்படுத்துகிறது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="277"/>
<source>Key image</source>
<translation>பரிமாற்ற திறவுகோல் படம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="279"/>
<source>Paste key image</source>
<translation>பரிமாற்ற திறவுகோல் படத்தை ஒட்டு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="296"/>
<source>Get ring</source>
<translation>வளையத்தை பெறு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="308"/>
<source>Get Ring</source>
<translation>வளையத்தை பெறு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="314"/>
<source>No ring found</source>
<translation>வளையம் எதுவும் கிடைக்கவில்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="332"/>
<source>Set ring</source>
<translation>வளையத்தை அமை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="344"/>
<source>Set Ring</source>
<translation>வளையத்தை அமை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="363"/>
<source>I intend to spend on key-reusing fork(s)</source>
<translation>நான் திறவுகோல்-மறுபயனீடு கவர்(களில்) செலவழிக்க உள்ளேன்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="375"/>
<source>I might want to spend on key-reusing fork(s)</source>
<translation>நான் திறவுகோல்-மறுபயனீடு கவர்(களில்) செலவழிக்க விரும்பலாம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="387"/>
<source>Relative</source>
<translation>சார்பு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="405"/>
<source>Set segregation height:</source>
<translation>பிரித்தல் உயரத்தை அமை:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sign</name>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="62"/>
<source>Good signature</source>
<translation>செல்லுபடியாகும் கையொப்பம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="63"/>
<source>This is a good signature</source>
<translation>இது ஒரு செல்லுபடியாகும் கையொப்பம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="67"/>
<source>Bad signature</source>
<translation>செல்லுபடியாகாத கையொப்பம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="68"/>
<source>This signature did not verify</source>
<translation>இந்த கையொப்பத்தைச் சரிபார்க்க முடியவில்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="105"/>
<source>This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.</source>
<translation>உங்கள் முகவரியுடன் செய்திகளை (அல்லது கோப்பு உள்ளடக்கங்களை) கையொப்பமிட/சரிபார்க்க இந்தப் பக்கம் உங்களை அனுமதிக்கிறது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="135"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="183"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="297"/>
<source>Message</source>
<translation>செய்தி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="101"/>
<source>Sign/verify</source>
<translation>கையொப்பமிட/சரிபார்க்க</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="121"/>
<source>Mode</source>
<translation>பயன்முறை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="148"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="200"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="313"/>
<source>File</source>
<translation>கோப்பு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="170"/>
<source>Sign file</source>
<translation>கோப்பிற்குக் கையொப்பமிடு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="170"/>
<source>Sign message</source>
<translation>செய்திக்குக் கையொப்பமிடு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="185"/>
<source>Enter a message to sign</source>
<translation>கையொப்பமிடச் செய்தியை உள்ளிடவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="202"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="315"/>
<source>Enter path to file</source>
<translation>கோப்பிற்கான பாதையைக் குறிப்பிடு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="214"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="326"/>
<source>Browse</source>
<translation>உலாவு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="230"/>
<source>Click [Sign Message] to generate signature</source>
<translation>கையொப்பத்தை‌ உற்பத்தி செய்ய [செய்திக்குக் கையொப்பமிடு] ஐ தட்டவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="230"/>
<source>Click [Sign File] to generate signature</source>
<translation>கையொப்பத்தை உற்பத்தி செய்ய [கோப்பிற்குக் கையொப்பமிடு] ஐ தட்டவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="244"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="364"/>
<source>Clear</source>
<translation>அழி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="257"/>
<source>Sign Message</source>
<translation>செய்திக்குக் கையொப்பமிடு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="271"/>
<source>Sign File</source>
<translation>கோப்பிற்குக் கையொப்பமிடு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="289"/>
<source>Verify message</source>
<translation>செய்தியைச் சரிபார்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="289"/>
<source>Verify file</source>
<translation>கோப்பை சரிபார்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="299"/>
<source>Enter the message to verify</source>
<translation>சரிபார்க்கச் செய்தியை உள்ளிடவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="338"/>
<source>Address</source>
<translation>முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="341"/>
<source>Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...)</source>
<translation>மோனேரோ முகவரியை உள்ளிடவும் (எ.கா.: 44AFFq5kSiGBoZ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="351"/>
<source>Enter the signature to verify</source>
<translation>சரிபார்க்கக் கையொப்பத்தை உள்ளிடவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="379"/>
<source>Verify File</source>
<translation>கோப்பை சரிபார்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="391"/>
<source>Verify Message</source>
<translation>செய்தியைச் சரிபார்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="403"/>
<source>Please choose a file to sign</source>
<translation>கையொப்பமிடவேண்டிய கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="414"/>
<source>Please choose a file to verify</source>
<translation>சரிபார்க்கவேண்டிய கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="228"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="349"/>
<source>Signature</source>
<translation>கையொப்பம்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardDialog</name>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="152"/>
<source>Double tap to copy</source>
<translation>நகலெடுக்க இருமுறை தட்டவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="159"/>
<source>Content copied to clipboard</source>
<translation>உள்ளடக்கம் கிளிப்போர்டில் நகலெடுக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="95"/>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="175"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ரத்துசெய்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="94"/>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="184"/>
<source>OK</source>
<translation>சரி</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardDropdown</name>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="173"/>
<source>Automatic</source>
<translation>தன்னியக்கமாக</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="174"/>
<source>Slow (x0.2 fee)</source>
<translation>மெதுவான (x0.2 கட்டணம்)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="175"/>
<source>Normal (x1 fee)</source>
<translation>இயல்பான (x1 கட்டணம்)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="176"/>
<source>Fast (x5 fee)</source>
<translation>வேகமாக (x5 கட்டணம்)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="177"/>
<source>Fastest (x200 fee)</source>
<translation>வேகமான (x200 கட்டணம்)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SuccessfulTxDialog</name>
<message>
<location filename="../components/SuccessfulTxDialog.qml" line="89"/>
<source>Transaction file successfully saved!</source>
<translation>பரிமாற்ற கோப்பு வெற்றிகரமாகச் சேமிக்கப்பட்டது!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/SuccessfulTxDialog.qml" line="91"/>
<source>Transaction successfully sent!</source>
<translation>பரிமாற்றம் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டது!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/SuccessfulTxDialog.qml" line="119"/>
<source>Transaction ID:</source>
<translation>பரிமாற்ற ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/SuccessfulTxDialog.qml" line="130"/>
<source>Transaction file location:</source>
<translation>பரிமாற்ற கோப்பு இருப்பிடம்:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/SuccessfulTxDialog.qml" line="146"/>
<source>View progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/SuccessfulTxDialog.qml" line="160"/>
<source>Open folder</source>
<translation>கோப்புறையைத் திற</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/SuccessfulTxDialog.qml" line="170"/>
<source>Done</source>
<translation>முடிந்தது</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBar</name>
<message>
<location filename="../components/TitleBar.qml" line="118"/>
<source>Lock this wallet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TitleBar.qml" line="159"/>
<source>Close this wallet and return to main menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TitleBar.qml" line="199"/>
<source>Change language</source>
<translation>மொழியை மாற்று</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TitleBar.qml" line="238"/>
<source>Switch to light theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TitleBar.qml" line="238"/>
<source>Switch to dark theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Transfer</name>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="88"/>
<source>OpenAlias error</source>
<translation>ஓப்பன் அளியாஸ் பிழை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="705"/>
<source>Transaction priority</source>
<translation>பரிமாற்ற முன்னுரிமை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="415"/>
<source>Resolve</source>
<translation>மீட்டமை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="689"/>
<source>Automatic</source>
<translation>தன்னியக்கமாக</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="71"/>
<source>Address is invalid.</source>
<translation>செல்லுபடியாகாத முகவரி.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="76"/>
<source>Enter an amount.</source>
<translation>தொகையை உள்ளிடவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="82"/>
<source>Start daemon</source>
<translation>மறைநிரலை துவக்கு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="169"/>
<source>Spendable funds: %1 XMR. Please wait ~%2 minutes for your whole balance to become spendable.</source>
<translation>செலவிடத்தக்கக் காசுகள்: %1 XMR. தயவு செய்து காத்திருக்கவும். இன்னும் ~%2 நிமிடங்களில் உங்கள் இருப்பு செலவிடத்தக்கதாகி விடும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="333"/>
<source>Amount</source>
<translation>தொகை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="690"/>
<source>Slow (x0.2 fee)</source>
<translation>மெதுவான (x0.2 கட்டணம்)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="693"/>
<source>Fastest (x200 fee)</source>
<translation>வேகமான (x200 கட்டணம்)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="271"/>
<source>Address</source>
<translation>முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="431"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address</source>
<translation>செல்லுபடியாகக் கூடிய முகவரி எதுவும் இந்த ஓப்பன் அளியாஸ் முகவரியில் கிடைக்கவில்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="436"/>
<source>Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed</source>
<translation>முகவரி கிடைத்துவிட்டது, ஆனால் DNSSEC கையொப்பங்களைச் சரிபார்க்க முடியவில்லை, அதனால் இம்முகவரி ஏமாற்றப்பட வாய்ப்புள்ளது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="440"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed</source>
<translation>செல்லுபடியாகக் கூடிய முகவரி எதுவும் இந்த ஓப்பன் அளியாஸ் முகவரியில் காணப்படவில்லை, DNSSEC கையொப்பத்தையும் சரிபார்க்க முடியவில்லை, எனவே இது ஒரு ஏமாற்று வேலையாக இருக்கலாம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="444"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="448"/>
<source>Internal error</source>
<translation>உள் பிழை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="452"/>
<source>No address found</source>
<translation>முகவரி எதுவும் கிடைக்கவில்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="770"/>
<source>Description field contents match long payment ID format. Please don&apos;t paste long payment ID into description field, your funds might be lost.</source>
<translation>விளக்கப்புலத்தில் உள்ள உள்ளடக்கங்கள் நீண்ட செலுத்தல் ID ஐ கொண்டுள்ளது. தயவு செய்து மிக நீண்ட செலுத்தல் ID களை விளக்கப்புலத்தில் ஒட்ட வேண்டாம். இவ்வாறு செய்வதால் உங்கள் காசுகளை இழக்க நேரிடும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="800"/>
<source>Saved to local wallet history</source>
<translation>உள் பணப்பை வரலாற்றில் சேமிக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="842"/>
<source>Long payment IDs are obsolete. Long payment IDs were not encrypted on the blockchain and would harm your privacy. If the party you&apos;re sending to still requires a long payment ID, please notify them.</source>
<translation>நீண்ட செலுத்தல் ID கள் வழக்கொழிந்த ஒன்றாகும். இவை கல்லேடில் மறையாக்கம் செய்யப்படுவதில்லை. ஆகையால் இவை தனியுரிமைக்குக் குந்தகம் விளைவிக்க வாய்ப்புள்ளது. நீங்கள் காசு அனுப்ப விரும்புவோர்க்கு நீண்ட செலுத்தல் ID தேவைப்பட்டால் இத்தகவலை அவருக்கு தெரியப்படுத்தவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="859"/>
<source>Send</source>
<translation>அனுப்பு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1025"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1064"/>
<source>Error</source>
<translation>பிழை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1033"/>
<source>
Confirmation message:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1070"/>
<source>Information</source>
<translation>தகவல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1014"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1058"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1104"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1141"/>
<source>Please choose a file</source>
<translation>கோப்பு ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="59"/>
<source>Wallet is view-only and sends are only possible by using offline transaction signing. Unless key images are imported, the balance reflects only incoming but not outgoing transactions.</source>
<translation>இந்த பணப்பை பார்க்க மட்டுமே. &quot;முடக்கலைப் பரிமாற்ற கையொப்பமிடும்&quot; ஐ உபயோகித்து மட்டுமே காசுகளை அனுப்ப முடியும். திறவுகோல் படங்களை இறக்குமதி செய்யாத வரை உள்வரு பரிமாற்றங்கள் அல்லாது வெளிச்செல்லும் பரிமாற்றங்கள் மட்டுமே இருப்பில் காண் முடியும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="691"/>
<source>Normal (x1 fee)</source>
<translation>இயல்பான (x1 கட்டணம்)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="788"/>
<source>Add description</source>
<translation>விளக்கத்தைச் சேர்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="817"/>
<source>Add payment ID</source>
<translation>செலுத்தல் ID ஐ சேர்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="829"/>
<source>64 hexadecimal characters</source>
<translation>64 பதினறும எழுத்துக்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="896"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>மேம்பட்ட விருப்பங்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="928"/>
<source>Key images</source>
<translation>திறவுகோல் படங்களை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="903"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="929"/>
<source>Export</source>
<translation>ஏற்றுமதி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="909"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="935"/>
<source>Import</source>
<translation>இறக்குமதி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="946"/>
<source>Required for view-only wallets to display the real balance</source>
<translation>உண்மையான இருப்பு விவரத்தைக் காண்பிக்கப் பார்க்க-மட்டும் பணப்பைகளுக்கு இது தேவை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="944"/>
<source>* To import, you must connect to a local node or a trusted remote node</source>
<translation>* இறக்குமதி செய்ய, நீங்கள் உள் கணு அல்லது நம்பத்தகுந்த தொலைநிலை கணுவோடு இணைக்க வேண்டும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="950"/>
<source>1. Using cold wallet, export the key images into a file</source>
<translation>1. குளிர்-பணப்பையை உபயோகித்து திறவுகோல் படங்களை ஏற்றுமதி செய்யவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="951"/>
<source>2. Using view-only wallet, import the key images file</source>
<translation>2. பார்க்க-மட்டும் பணப்பையை உபயோகித்து திறவுகோல் படங்களை இறக்குமதி செய்யவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="958"/>
<source>Offline transaction signing</source>
<translation>முடக்கலைப் பரிமாற்ற கையொப்பமிடுதல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="959"/>
<source>Create</source>
<translation>உருவாக்கு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="968"/>
<source>Sign (offline)</source>
<translation>கையொப்பமிடு (முடக்கலையில்)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="974"/>
<source>Submit</source>
<translation>சமர்ப்பி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="985"/>
<source>Spend XMR from a cold (offline) wallet</source>
<translation>XMR காசுகளைக் குளிர் (முடக்கலை) பணப்பையிலிருந்து செலவழிக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="983"/>
<source>* To create a transaction file, please enter address and amount above</source>
<translation>* பரிமாற்ற கோப்பு ஒன்றைத் தயாரிக்க, முகவரி மற்றும் தொகையை மேலே உள்ளிடவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="279"/>
<source>Grab QR code from screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="301"/>
<source>Scan QR code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="311"/>
<source>Import from address book</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="342"/>
<source>Send all unlocked balance of this account</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="519"/>
<source>Remove recipient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="576"/>
<source>Add recipient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="589"/>
<source>Total</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="756"/>
<source>fee</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="800"/>
<source>only visible to you</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="902"/>
<source>Outputs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="916"/>
<source>Required for cold wallets to sign their corresponding key images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="920"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="989"/>
<source>1. Using view-only wallet, export the outputs into a file</source>
<translation>1. பார்க்க-மட்டும் பணப்பையை உபயோகித்து வெளியீடுகளை ஒரு‌ கோப்பில் ஏற்றுமதி செய்யவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="921"/>
<source>2. Using cold wallet, import the outputs file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="990"/>
<source>2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images</source>
<translation>2. குளிர்-பணப்பையை உபயோகித்து, வெளியீடுகளை இறக்குமதியும், திறவுகோல் படங்களை ஏற்றுமதியும் செய்யவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="991"/>
<source>3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file</source>
<translation>3. பார்க்க-மட்டும் பணப்பையை உபயோகித்து, திறவுகோல் படங்களை இறக்குமதி செய்து பரிமாற்ற கோப்பு ஒன்றை உருவாக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="993"/>
<source>4. Using cold wallet, sign your transaction file</source>
<translation>4. குளிர்-பணப்பையை‌ உபயோகித்து உங்கள் பரிமாற்ற கோப்பை கையொப்பமிடவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="994"/>
<source>5. Using view-only wallet, submit your signed transaction</source>
<translation>5. பார்க்க-மட்டும் பணப்பையை உபயோகித்துக் கையொப்பமிட்ட உங்கள் பரிமாற்றத்தைச் சமர்ப்பிக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1000"/>
<source>Unmixable outputs</source>
<translation>கலக்க முடியாத வெளியீடுகள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1001"/>
<source>Sweep</source>
<translation>துடைத்தல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1007"/>
<source>Create a transaction that spends old unmovable outputs</source>
<translation>பழைய அசையா வெளியீடுகளைச் செலவிடும் பரிமாற்றத்தை உருவாக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1026"/>
<source>Can&apos;t load unsigned transaction: </source>
<translation>கையொப்பமிடாத பரிமாற்றத்தை ஏற்ற முடியவில்லை: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1037"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>உறுதிப்படுத்தல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1065"/>
<source>Can&apos;t submit transaction: </source>
<translation>பரிமாற்றத்தைச் சமர்ப்பிக்க முடியவில்லை: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1071"/>
<source>Monero sent successfully</source>
<translation>மோனேரோ வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1090"/>
<source>Outputs successfully exported to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1108"/>
<source>Outputs successfully imported to wallet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1126"/>
<source>Key images successfully exported to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1145"/>
<source>Key images successfully imported to wallet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1172"/>
<source>Wallet is not connected to daemon.</source>
<translation>பணப்பை மறைநிரலோடு இணைக்கப்படவில்லை.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1188"/>
<source>Wallet is connecting to daemon.</source>
<translation>பணப்பை மறைநிரலோடு இணைக்கப்படுகிறது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1194"/>
<source>Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon</source>
<translation>இணைக்கப்பட்ட மறைநிரல் வரைகலைப் பணிச்சூழல் (GUI) யோடு ஒத்துப்போக வில்லை.
தயவு செய்து மறைநிரலை புதுப்பிக்கவும் அல்லது வேறொரு மறைநிரலோடு இணைக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="1199"/>
<source>Waiting on daemon synchronization to finish.</source>
<translation>மறைநிரல் ஒத்திசைவு முடிவடையக் காத்திருக்கிறது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="65"/>
<source>Amount is more than unlocked balance.</source>
<translation>தொகை திறக்கப்பட்ட இருப்பை காட்டிலும் கூடுதலாக உள்ளது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="91"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="692"/>
<source>Fast (x5 fee)</source>
<translation>வேகமாக (x5 கட்டணம்)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TxConfirmationDialog</name>
<message>
<location filename="../components/TxConfirmationDialog.qml" line="167"/>
<source>Create transaction file</source>
<translation>பரிமாற்றக் கோப்பை உருவாக்கு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TxConfirmationDialog.qml" line="169"/>
<source>Sweep unmixable outputs</source>
<translation>கலக்க இயலாத வெளியீடுகளை துடைக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TxConfirmationDialog.qml" line="171"/>
<source>Confirm send</source>
<translation>அனுப்புதலை உறுதிசெய்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TxConfirmationDialog.qml" line="206"/>
<source>All unlocked balance</source>
<translation>மொத்த திறக்கப்பட்ட இருப்பு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TxConfirmationDialog.qml" line="232"/>
<source>From</source>
<translation>இருந்து</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TxConfirmationDialog.qml" line="252"/>
<source>My wallet</source>
<translation>என்னுடைய பணப்பை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TxConfirmationDialog.qml" line="259"/>
<source>Account #</source>
<translation>கணக்கு #</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TxConfirmationDialog.qml" line="273"/>
<source>To</source>
<translation>வரை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TxConfirmationDialog.qml" line="311"/>
<source>Monero address</source>
<translation>மோனேரோ முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TxConfirmationDialog.qml" line="332"/>
<source>Fee</source>
<translation>கட்டணம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TxConfirmationDialog.qml" line="348"/>
<source>See on device</source>
<translation>சாதனத்தில் பார்க்க</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TxConfirmationDialog.qml" line="350"/>
<source>Calculating fee</source>
<translation>கட்டணத்தை கணிக்கிறது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TxConfirmationDialog.qml" line="416"/>
<source>Back</source>
<translation>பின் செல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TxConfirmationDialog.qml" line="429"/>
<source>Confirm</source>
<translation>உறுதிசெய்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TxKey</name>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="252"/>
<source>If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.</source>
<translation>ஒரு செலுத்தலில் பல பரிமாற்றங்கள் இருந்தால், ஒவ்வொன்றும் சரிபார்க்கப்பட்டு முடிவுகள் இணைக்கப்பட வேண்டும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="93"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="198"/>
<source>Address</source>
<translation>முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="63"/>
<source>Prove Transaction</source>
<translation>பரிமாற்றத்தை நிரூபிக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="63"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="169"/>
<source>Reserve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="69"/>
<source>
For reserve proofs you don&apos;t need to specify tx id or address.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="96"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="201"/>
<source>Recipient&apos;s wallet address</source>
<translation>பெறுநரின் பணப்பை முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="106"/>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">தொகை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="109"/>
<source>Paste amount of XMR (reserve proof only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="138"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="211"/>
<source>Message</source>
<translation>செய்தி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="140"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="213"/>
<source>Optional message against which the signature is signed</source>
<translation>கையொப்பமிடப்பட்ட விருப்பத் தேர்வுச் செய்தி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="148"/>
<source>Generate</source>
<translation>உற்பத்தி செய்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="169"/>
<source>Check Transaction</source>
<translation>பரிமாற்றத்தைச் சரிபார்க்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="174"/>
<source>Transaction is not needed for reserve proof.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="223"/>
<source>Signature</source>
<translation>கையொப்பம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="225"/>
<source>Paste tx proof</source>
<translation>பரிமாற்ற சான்றை ஒட்டுக</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="80"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="186"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>பரிமாற்ற ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="68"/>
<source>Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a &apos;Spend Proof&apos; that proves the authorship of a transaction. In this case, you don&apos;t need to specify the recipient address.</source>
<translation>பரிமாற்ற ID, பெறுநர் முகவரி அதோடு விருப்பத்தேர்வு செய்தி ஆகியவற்றை அளித்தால் உங்களுடைய உள்வரு/வெளிசெல் செலுத்தலுக்கான சான்று ஒன்றை உற்பத்தி செய்து கொள்ளலாம்.
அதோடு நீங்கள் மேற்கொண்ட வெளிசெல் செலுத்தல்களை நீங்கள்தான் மேற்கொண்டீர்கள் என்பதை நிரூபிக்க &quot;செலவிடப்பட்டது&quot; என்ற சான்றைப் பெற்றுக் கொள்ளலாம். இதற்கு பெறுநர் முகவரி தேவையில்லை.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="83"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="189"/>
<source>Paste tx ID</source>
<translation>பரிமாற்ற ID ஐ ஒட்டு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="173"/>
<source>Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don&apos;t need to specify the recipient address.</source>
<translation>காசுகள் குறிப்பிட்ட ஒரு முகவரிக்குத் தான் அனுப்பப்பட்டது என்பதை உறுதி படுத்த பரிமாற்ற ID, பெறுநர் முகவரி, கையொப்பத்திற்குப் பயன்படுத்தப்பட்ட செய்தி மற்றும் கையொப்பம் ஆகியவற்றை அளிக்கவும்.
&quot;செலவிடப்பட்டது சான்று&quot; க்கு பெறுநர் முகவரியை அளிக்கத் தேவையில்லை.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="225"/>
<source>reserve proof</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="233"/>
<source>Check</source>
<translation>சரிபார்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateDialog</name>
<message>
<location filename="../components/UpdateDialog.qml" line="77"/>
<source>New Monero version v%1 is available.</source>
<translation>புதிய மோனேரோ பதிப்பு v%1 கண்டறியப்பட்டுள்ளது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/UpdateDialog.qml" line="98"/>
<source>Please visit getmonero.org for details</source>
<translation>மேலும் விவரங்களுக்கு getmonero.org என்ற இணையதளத்தை அணுகவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/UpdateDialog.qml" line="102"/>
<source>Downloading</source>
<translation>பதிவிறக்குகிறது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/UpdateDialog.qml" line="107"/>
<source>Update downloaded, signature verified</source>
<translation>புதுப்பித்தல் பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்டது, கையொப்பம் சரிபார்க்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/UpdateDialog.qml" line="109"/>
<source>Do you want to download and verify new version?</source>
<translation>புதிய பதிப்பைப் பதிவிறக்கிச் சரிபார்க்க விரும்புகிறீர்களா?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/UpdateDialog.qml" line="137"/>
<source>Ok</source>
<translation>சரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/UpdateDialog.qml" line="140"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ரத்துசெய்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/UpdateDialog.qml" line="142"/>
<source>Download later</source>
<translation>பின்னர் பதிவிறக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/UpdateDialog.qml" line="155"/>
<source>Retry</source>
<translation>மீண்டும் முயற்சிக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/UpdateDialog.qml" line="155"/>
<source>Download</source>
<translation>பதிவிறக்கு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/UpdateDialog.qml" line="164"/>
<source>Download failed</source>
<translation>பதிவிறக்கம் தோல்வி அடைந்தது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/UpdateDialog.qml" line="170"/>
<source>Failed to start download</source>
<translation>பதிவிறக்கத்தைத் துவக்க இயலவில்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/UpdateDialog.qml" line="181"/>
<source>Save as</source>
<translation>இவ்வாறு சேமி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/UpdateDialog.qml" line="191"/>
<source>Save operation failed</source>
<translation>சேமிக்கும் செயல் தோல்வியடைந்தது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/UpdateDialog.qml" line="194"/>
<source>Save to file</source>
<translation>கோப்பில் சேமி</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils</name>
<message>
<location filename="../js/Utils.js" line="42"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>தவறான கடவுச்சொல்</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../js/Utils.js" line="59"/>
<source>%n second(s) ago</source>
<comment>0</comment>
<translation>
<numerusform>%n வினாடிக்கு முன்</numerusform>
<numerusform>%n வினாடிகளுக்கு முன்</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../js/Utils.js" line="61"/>
<source>%n minute(s) ago</source>
<comment>0</comment>
<translation>
<numerusform>%n நிமிடத்திற்கு முன்</numerusform>
<numerusform>%n நிமிடங்களுக்கு முன்</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../js/Utils.js" line="63"/>
<source>%n hour(s) ago</source>
<comment>0</comment>
<translation>
<numerusform>%n மணி நேரத்திற்கு முன்</numerusform>
<numerusform>%n மணி நேரத்திற்கு முன்பு</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../js/Utils.js" line="65"/>
<source>%n day(s) ago</source>
<comment>0</comment>
<translation>
<numerusform>%n நாள் முன்பு</numerusform>
<numerusform>%n நாட்கள் முன்பு</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../js/Utils.js" line="71"/>
<source>Testnet</source>
<translation>சோதனை வலை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../js/Utils.js" line="71"/>
<source>Stagenet</source>
<translation>படி வலை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../js/Utils.js" line="71"/>
<source>Mainnet</source>
<translation>முதன்மை வலை</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardAskPassword</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="43"/>
<source>Strength: </source>
<translation>கடவுச்சொல்லின் வலிமை: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="54"/>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="73"/>
<source>Low</source>
<translation>தாழ்வான வலிமை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="76"/>
<source>Medium</source>
<translation>மிதமான வலிமை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="79"/>
<source>High</source>
<translation>சிறந்த வலிமை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="89"/>
<source>Give your wallet a password</source>
<translation>உங்கள் பணப்பைக்கு ஒரு கடவுச்சொல்லைத் தருக</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="90"/>
<source>This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1.</source>
<translation>இந்த கடவுச்சொல்லை மீட்க இயலாது. ஒருவேளை நீங்கள் இந்த கடவுச்சொல்லை மறந்துவிட்டீர்கள் என்றால், பணப்பையை உங்கள் %1 இல் இருந்து மீட்டமைத்து கொள்ள வேண்டும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="90"/>
<source>25 word mnemonic seed</source>
<translation>25 எழுத்துக்கள் உள்ள நினைவி விதை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="90"/>
<source>hardware wallet</source>
<translation>வன்பொருள் பணப்பை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="94"/>
<source>Enter a strong password</source>
<translation>வலிமையான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="94"/>
<source>Using letters, numbers, and/or symbols</source>
<translation>எழுத்துக்கள், எண்கள் ‌மற்றும்/அல்லது சின்னங்களை‌க் கொண்டு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="106"/>
<source>Password</source>
<translation>கடவுச்சொல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="171"/>
<source>Password (confirm)</source>
<translation>கடவுச்சொல் (உறுதிப்படுத்த)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="200"/>
<source>Passwords match!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardAskPassword.qml" line="200"/>
<source>Passwords do not match</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardController</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardController.qml" line="305"/>
<source>Please choose a file</source>
<translation>கோப்பு ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardController.qml" line="351"/>
<source>Failed to store the wallet</source>
<translation>பணப்பையை‌ச் சேமிக்க முடியவில்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardController.qml" line="434"/>
<source>Please proceed to the device...</source>
<translation>வன்பொருள் சாதனத்தில் தொடரவும்...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardController.qml" line="438"/>
<source>Creating wallet from device...</source>
<translation>பணப்பை வன்பொருள் சாதனத்தில் இருந்து உருவாக்கப்படுகிறது...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardController.qml" line="439"/>
<source>
Please check your hardware wallet
your input may be required.</source>
<translation>
தயவு செய்து உங்கள் வன்பொருள் சாதன பணப்பையைச் சரிபார்க்கவும்
உங்கள் உள்ளீடு தேவைப்படலாம்.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateDevice1</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="53"/>
<source>Choose your hardware wallet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="79"/>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>புதிய பணப்பையை உருவாக்கு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="79"/>
<source>stagenet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="80"/>
<source>testnet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="83"/>
<source>Using a hardware device.</source>
<translation>வன்பொருள் சாதனத்தைக் கொண்டு.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="107"/>
<source>Hardware wallet model</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="121"/>
<source>Create a new wallet from device.</source>
<translation>வன்பொருள் சாதனத்தில் இருந்து ஒரு புதிய பணப்பையை உருவாக்கு.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="134"/>
<source>Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before.</source>
<translation>வன்பொருள் சாதனத்தில் இருந்து பணப்பையை மீட்டமை. நீங்கள் உங்கள் வன்பொருள் சாதன பணப்பையை முன்பு உபயோகித்து இருந்தால் இதைத் தேர்வு செய்யவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="195"/>
<source>Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height</source>
<translation>பணப்பையை உருவாக்கிய தேதி (இந்த வடிவத்தில் = வருடம்-மாதம்-நாள்) அல்லது மீட்டமை உயரம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="198"/>
<source>Restore height</source>
<translation>மீட்டமை உயரம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="209"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>மேம்பட்ட விருப்பங்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="216"/>
<source>Subaddress lookahead (optional)</source>
<translation>துணைமுகவரி முன்னோக்கி (விரும்பினால்)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="226"/>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="287"/>
<source>Error writing wallet from hardware device. Check application logs.</source>
<translation>வன்பொருள் சாதனத்தில் இருந்து பணப்பையை எழுதும்போது தோல்வி அடைந்தது. பயன்பாடு பதிவுகளைச் சரிபார்க்கவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="243"/>
<source>Back to menu</source>
<translation>பட்டிக்குத் திரும்பு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="244"/>
<source>Create wallet</source>
<translation>பணப்பையை உருவாக்கு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateDevice1.qml" line="244"/>
<source>Restore wallet</source>
<translation>பணப்பையை மீட்டமை</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateWallet1</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet1.qml" line="65"/>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>ஒரு புதிய பணப்பையை உருவாக்கு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet1.qml" line="65"/>
<source>stagenet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet1.qml" line="66"/>
<source>testnet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet1.qml" line="69"/>
<source>Creates a new wallet on this computer.</source>
<translation>ஒரு புதிய பணப்பையை இந்த கணினியில் உருவாக்குகிறது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet1.qml" line="97"/>
<source>Mnemonic seed</source>
<translation>நினைவி விதை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet1.qml" line="135"/>
<source>This seed is &lt;b&gt;very&lt;/b&gt; important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.</source>
<translation>இந்த விதை &lt;b&gt;மிகவும்&lt;/b&gt; முக்கியமானது. ஆகையால் இதை மறவாமல் ஒரு புத்தகத்திலோ அல்லது காகிதத்திலோ கைப்பட எழுதி இரகசியமாக வையுங்கள். உங்கள் பணப்பையை காப்புப்பிரதி எடுத்து மீட்டெடுக்க இதுதான் தேவை.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet1.qml" line="157"/>
<source>Wallet restore height</source>
<translation>பணப்பை மீட்டமை உயரம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet1.qml" line="192"/>
<source>Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker.</source>
<translation>எதிர்காலத்தில் உங்கள் பணப்பையை மீட்டமைக்க வேண்டும் என்றால், இந்த தொகுதி எண்ணைக் குறிப்பிடுவது உங்கள் பணப்பையை விரைவாக மீட்டமைக்கும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet1.qml" line="200"/>
<source>Back to menu</source>
<translation>பட்டிக்குத் திரும்பு</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateWallet3</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet3.qml" line="59"/>
<source>Daemon settings</source>
<translation>மறைநிரல் அமைப்புக்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet3.qml" line="60"/>
<source>To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it&apos;s recommended to run your own node.</source>
<translation>மோனேரோ வலையமைப்போடு தொடர்பு கொள்ள வேண்டும் என்றால் முதலில் உங்கள் பணப்பை ஒரு மோனேரோ கணுவோடு இணைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும். சிறந்த தனியுரிமைக்கு உங்கள் சொந்த கணுவை இயக்க பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateWallet4</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet4.qml" line="61"/>
<source>You&apos;re all set up!</source>
<translation>எல்லாவற்றையும் முடித்து விட்டீர்கள்!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet4.qml" line="62"/>
<source>New wallet details:</source>
<translation>புதிய பணப்பை விவரங்கள்:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet4.qml" line="70"/>
<source>Create wallet</source>
<translation>பணப்பையை உருவாக்கு</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardDaemonSettings</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="55"/>
<source>Start a node automatically in background (recommended)</source>
<translation>கணுவை தன்னியக்கமாக பின்னணியில் துவக்கு (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="79"/>
<source>Blockchain location (optional)</source>
<translation>கல்லேட்டின் இருப்பிடம் (விரும்பினால்)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="82"/>
<source>Reset</source>
<translation>மீட்டமை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="88"/>
<source>Default</source>
<translation>முன்னிருப்பு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="95"/>
<source>Browse</source>
<translation>உலாவு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="115"/>
<source>Prune blockchain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="132"/>
<source>Bootstrap node</source>
<translation>இயக்கத்தொடக்கக் கணு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="152"/>
<source>Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately.</source>
<translation>கூடுதலாக, மோனேரோவை உடனே உபயோகிப்பதற்கு ஒரு இயக்கத்தொடக்கக் கணுவை குறிப்பிடவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="192"/>
<source>Connect to a remote node</source>
<translation>தொலைநிலை கணுவோடு இணை</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardHome</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="66"/>
<source>Welcome to Monero</source>
<translation>மோனேரோவிற்கு உங்களை அன்போடு வரவேற்கிறோம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="78"/>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>புதிய பணப்பையை உருவாக்குக</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="78"/>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="104"/>
<source>stagenet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="79"/>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="105"/>
<source>testnet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="82"/>
<source>Choose this option if this is your first time using Monero.</source>
<translation>முதல் முறையாக நீங்கள் மோனேரோவை பயன்படுத்துகிறீர்கள் என்றால் இந்த விருப்பத்தைத் தேர்வு செய்யவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="104"/>
<source>Create a new wallet from hardware</source>
<translation>வன்பொருள் சாதனத்தில் இருந்து ஒரு புதிய பணப்பையை உருவாக்குக</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="108"/>
<source>Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet.</source>
<translation>புதிய மோனேரோ பணப்பையை உருவாக்க உங்கள் வன்பொருள் சாதன பணப்பையை இணைக்கவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="127"/>
<source>Open a wallet from file</source>
<translation>கோப்பில் இருந்து ஒரு பணப்பையைத் திறக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="128"/>
<source>Import an existing .keys wallet file from your computer.</source>
<translation>கணினியில் இருந்து தற்போதுள்ள பணப்பை கோப்பு (.keys என முடியும் கோப்பு) ஐ இறக்குமதி செய்யவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="147"/>
<source>Restore wallet from keys or mnemonic seed</source>
<translation>திறவுகோல் அல்லது நினைவி விதை கொண்டு பணப்பையை மீட்டமைக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="148"/>
<source>Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet.</source>
<translation>பணப்பையை மீட்டமைக்க தனிப்பட்ட திறவுகோல்கள் அல்லது 25 எழுத்துக்கள் உள்ள நினைவி விதையை உள்ளிடவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="164"/>
<source>Change wallet mode</source>
<translation>பணப்பை பயன்முறையை மாற்றுக</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="179"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>மேம்பட்ட விருப்பங்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="202"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardHome.qml" line="224"/>
<source>Number of KDF rounds:</source>
<translation>KDF சுற்றுகளில் எண்ணிக்கை:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardLanguage</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardLanguage.qml" line="160"/>
<source>Continue</source>
<translation>தொடரவும்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardModeBootstrap</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeBootstrap.qml" line="61"/>
<source>About the bootstrap mode</source>
<translation>இயக்கத்தொடக்க பயன்முறை பற்றி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeBootstrap.qml" line="72"/>
<source>This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option.</source>
<translation>இந்த பயன்முறை கல்லேட்டை ஒத்திசைத்துக்கொண்டிருக்கும் போதே தொலைநிலை கணுவை பயன்படுத்தத் துவங்கிவிடுகிறது. இது முதல் விருப்பத்தேர்வு (எளிய பயன்முறை) ஐ‌ விடச் சற்று மாறுபட்டது. ஏனென்றால் எளிய பயன்முறையில் கல்லேடு ஒத்திசைவு முழுவதும் முடிந்த பின்னரே தொலைநிலை கணுவை பயன்படுத்த ஆரம்பிக்கும். தனியுரிமை பற்றி கவலை கொள்பவர்களுக்கும், தன்னியக்கமாக முந்தைய நிலைக்கு எளிதில் செல்ல விரும்புவோர்க்கும் இது ஒரு நல்ல தேர்வாகும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeBootstrap.qml" line="84"/>
<source>Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name bootstrap), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your &quot;restore height&quot; and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make.</source>
<translation>மோனேரோவை உடனே பயன்படுத்தத் தற்காலிகமாகத் தொலைநிலை கணுவை தொடக்கி உபயோகிப்பது நல்ல பலனைத் தருகிறது (அதனால்தான் இதை &quot;இயக்கத்தொடக்கம்&quot; என்று அழைக்கிறார்கள்). எனினும் தொலைநிலை கணுக்களைப் பயன்படுத்தும் போது சற்று கவனமாக இருங்கள். இவை உங்கள் IP முகவரி, மீட்டமை உயரம் மற்றும் அதனோடு தொடர்புடைய &apos;தொகுதி கோரிக்கை தரவு&apos; களை கண்காணிக்கவும், தவறான தகவல்களை தந்து உங்கள் பரிமாற்ற விவரங்களை அறிந்து கொள்ளவும் வாய்ப்புள்ளது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeBootstrap.qml" line="97"/>
<source>Remain aware of these limitations. &lt;b&gt;Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead&lt;/b&gt;.</source>
<translation>இந்த வரம்புகள் பற்றி விழிப்புடன் இருங்கள். &lt;b&gt;தனியுரிமை மற்றும் பரவலாக்கத்திற்கு முன்னுரிமை அளிக்கக்கூடிய பயனர்கள் இதற்குப் பதிலாக முழு கணுவை பயன்படுத்த வேண்டும்&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeBootstrap.qml" line="104"/>
<source>I understand the privacy implications of using a third-party server.</source>
<translation>மூன்றாம் தரப்பு சேவையகத்தைப் பயன்படுத்துவதன் தனியுரிமை தாக்கங்களை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardModeRemoteNodeWarning</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeRemoteNodeWarning.qml" line="61"/>
<source>About the simple mode</source>
<translation>எளிய பயன்முறை பற்றி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeRemoteNodeWarning.qml" line="72"/>
<source>This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately.</source>
<translation>இந்த பயன்முறை சிறு தொகையிலான மோனேரோ காசுகளை உடையவர்களுக்கு மிக பொருத்தமானதாகும். இதன்மூலம் உங்களால் அடிப்படை அமைப்புகளான பரிமாற்றங்களை நிகழ்த்துவது மற்றும் நிர்வகிப்பது ஆகியவற்றைச் செய்ய முடியும். மேலும் இது தன்னியக்கமாக மோனேரோ வலையமைப்போடு இணைக்கப்படுவதால் நீங்கள் உடனே மோனேரோவை பயன்படுத்தலாம்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeRemoteNodeWarning.qml" line="85"/>
<source>Remote nodes are useful if you are not able/don&apos;t want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your &quot;restore height&quot; and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make.</source>
<translation>கல்லேடை முழுவதுமாக பதிவிறக்க விரும்பாதோர் அல்லது இயலாதோர் இந்த தொலைநிலை கணுக்களைப் பயன்படுத்திக்கொள்ளலாம். ஆனால் நினைவு இருக்கட்டும், இவை உங்கள் தனியுரிமையைச் சமரசம் செய்ய வாய்ப்புள்ளது. மேலும் இவை உங்கள் IP முகவரி, மீட்டமை உயரம் மற்றும் அதனோடு தொடர்புடைய &apos;தொகுதி கோரிக்கை தரவு&apos; களை கண்காணிக்கவும், தவறான தகவல்களைத் தந்து உங்கள் பரிமாற்ற விவரங்களை அறிந்து கொள்ளவும் வாய்ப்புள்ளது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeRemoteNodeWarning.qml" line="100"/>
<source>Remain aware of these limitations. &lt;b&gt;Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead&lt;/b&gt;.</source>
<translation>இந்த வரம்புகள் பற்றி விழிப்புடன் இருங்கள். &lt;b&gt;தனியுரிமை மற்றும் பரவலாக்கத்திற்கு முன்னுரிமை அளிக்கக்கூடிய பயனர்கள் இதற்குப் பதிலாக முழு கணுவை பயன்படுத்த வேண்டும்&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeRemoteNodeWarning.qml" line="107"/>
<source>I understand the privacy implications of using a third-party server.</source>
<translation>மூன்றாம் தரப்பு சேவையகத்தைப் பயன்படுத்துவதன் தனியுரிமை தாக்கங்களை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardModeSelection</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="48"/>
<source>Failed to configure portable mode</source>
<translation>எடுத்துச்செல்லத்தக்கப் பயன்முறையை உள்ளமைக்க முடியவில்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="75"/>
<source>Mode selection</source>
<translation>பயன்முறை தேர்வு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="76"/>
<source>Please select the statement that best matches you.</source>
<translation>உங்களுக்குச் சிறப்பாகப் பொருந்தும் கூற்றுரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="82"/>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="115"/>
<source>Simple mode</source>
<translation>எளிய பயன்முறை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="85"/>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="118"/>
<source>Not available on Tails.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="88"/>
<source>Easy access to sending, receiving and basic functionality.</source>
<translation>அனுப்புதல், பெறுதல் மற்றும் அடிப்படை செயல்பாட்டை எளிதாக அணுகுதல்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="90"/>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="123"/>
<source>Available on mainnet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="121"/>
<source>Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer.</source>
<translation>அனுப்புதல், பெறுதல் மற்றும் அடிப்படை செயல்பாட்டை எளிதாக அணுகுதல். கல்லேடு உங்கள் கணினியில் பதிவிறக்கப்படும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="147"/>
<source>Advanced mode</source>
<translation>மேம்பட்ட பயன்முறை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="148"/>
<source>Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer.</source>
<translation>சுரங்கப்பணி மற்றும் செய்தி சரிபார்ப்பு போன்ற கூடுதல் அம்சங்கள் அடங்கும். கல்லேடு உங்கள் கணினியில் பதிவிறக்கப்படும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="159"/>
<source>Optional features</source>
<translation>விருப்ப அம்சங்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="160"/>
<source>Select enhanced functionality you would like to enable.</source>
<translation>நீங்கள் செயல்படுத்த விரும்பும் மேம்பட்ட செயல்பாட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="165"/>
<source>Portable mode</source>
<translation>எடுத்துச்செல்லத்தக்க பயன்முறை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="166"/>
<source>Create portable wallets and use them on any PC. Enable if you installed Monero on a USB stick, an external drive, or any other portable storage medium.</source>
<translation>எடுத்துச்செல்லத்தக்கப் பணப்பையை உருவாக்கி எந்த கணினியிலும் பயன்படுத்தலாம். மோனேரோவை ஒரு USB குச்சி, வெளிப்புற இயக்கி அல்லது வேறு எதாவது எடுத்துச்செல்லத்தக்க இயக்ககத்தில் நிறுவ விரும்பினால் இதைத் தேர்வு செய்யவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardModeSelection.qml" line="175"/>
<source>Back to menu</source>
<translation>பட்டிக்குத் திரும்பு</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardNav</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardNav.qml" line="46"/>
<source>Previous</source>
<translation>முந்தையது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardNav.qml" line="47"/>
<source>Next</source>
<translation>அடுத்தது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardNav.qml" line="118"/>
<source>Step (%1) of (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardOpenWallet1</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOpenWallet1.qml" line="75"/>
<source>Open a wallet from file</source>
<translation>பணப்பை ஒன்றைக் கோப்பில் இருந்து திற</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOpenWallet1.qml" line="76"/>
<source>Import an existing .keys wallet file from your computer.</source>
<translation>கணினியில் இருந்து தற்போதுள்ள பணப்பை கோப்பு (.keys என முடியும் கோப்பு) ஐ இறக்குமதி செய்யவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOpenWallet1.qml" line="94"/>
<source>Recently opened</source>
<translation>சமீபத்தில் திறந்தவை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOpenWallet1.qml" line="166"/>
<source>Mainnet</source>
<translation>முதன்மை வலை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOpenWallet1.qml" line="167"/>
<source>Testnet</source>
<translation>சோதனை வலை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOpenWallet1.qml" line="168"/>
<source>Stagenet</source>
<translation>படி வலை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOpenWallet1.qml" line="177"/>
<source>Mainnet wallet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOpenWallet1.qml" line="178"/>
<source>Testnet wallet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOpenWallet1.qml" line="179"/>
<source>Stagenet wallet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOpenWallet1.qml" line="333"/>
<source>Browse filesystem</source>
<translation>கோப்பு முறைமையை உலாவு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOpenWallet1.qml" line="332"/>
<source>Back to menu</source>
<translation>பட்டிக்குத் திரும்பு</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardRestoreWallet1</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="105"/>
<source>Restore wallet</source>
<translation>பணப்பையை மீட்டமை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="106"/>
<source>Restore wallet from keys or mnemonic seed.</source>
<translation>திறவுகோல் அல்லது நினைவி விதை கொண்டு பணப்பையை மீட்டமைக்கவும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="120"/>
<source>Restore from seed</source>
<translation>நினைவி விதை கொண்டு மீட்டமை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="133"/>
<source>Restore from keys</source>
<translation>திறவுகோல்களைக் கொண்டு மீட்டமை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="146"/>
<source>Restore from QR Code</source>
<translation>QR குறியீட்டைக் கொண்டு மீட்டமை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="211"/>
<source>Enter your 25 word mnemonic seed</source>
<translation>உங்கள் 25 எழுத்துக்கள் உள்ள நினைவி விதையை உள்ளிடவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="220"/>
<source>Seed offset passphrase (optional)</source>
<translation>விதை ஒதுக்க கடவுத்தொடர் (விரும்பினால்)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="228"/>
<source>Passphrase</source>
<translation>கடவுத்தொடர்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="238"/>
<source>Account address (public)</source>
<translation>கணக்கு முகவரி (பொது)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="250"/>
<source>View key (private)</source>
<translation>பார்வை திறவுகோல் (தனிப்பட்ட)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="262"/>
<source>Spend key (private)</source>
<translation>செலவழி திறவுகோல் (தனிப்பட்ட)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="262"/>
<source>Leave blank to create a view-only wallet</source>
<translation>பார்க்க-மட்டும் பணப்பையை உருவாக்க காலியாக விடவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="273"/>
<source>Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height</source>
<translation>பணப்பையை உருவாக்கிய தேதி (இந்த வடிவத்தில் = வருடம்-மாதம்-நாள்) அல்லது மீட்டமை உயரம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="276"/>
<source>Restore height</source>
<translation>மீட்டமை உயரம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet1.qml" line="297"/>
<source>Back to menu</source>
<translation>பட்டிக்குத் திரும்பு</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardRestoreWallet3</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet3.qml" line="62"/>
<source>Daemon settings</source>
<translation>மறைநிரல் அமைப்புக்கள்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet3.qml" line="63"/>
<source>To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it&apos;s recommended to run your own node.
If you don&apos;t have the option to run your own node, there&apos;s an option to connect to a remote node.</source>
<translation>மோனேரோ வலையமைப்போடு தொடர்பு கொள்ள வேண்டும் என்றால் முதலில் உங்கள் பணப்பை ஒரு மோனேரோ கணுவோடு இணைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும். சிறந்த தனியுரிமைக்கு உங்கள் சொந்த கணுவை இயக்க பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.
உங்கள் சொந்த கணுவோடு இணைக்க வாய்ப்பில்லை என்றால் தொலைநிலை கணு வசதியைப் பயன்படுத்திக் கொள்ளலாம்.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardRestoreWallet4</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet4.qml" line="61"/>
<source>You&apos;re all set up!</source>
<translation>எல்லாவற்றையும் முடித்து விட்டீர்கள்!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet4.qml" line="62"/>
<source>New wallet details:</source>
<translation>புதிய பணப்பையின் விவரங்கள்:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRestoreWallet4.qml" line="70"/>
<source>Create wallet</source>
<translation>பணப்பையை உருவாக்கு</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardSummary</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardSummary.qml" line="44"/>
<source>Wallet name</source>
<translation>பணப்பையின் பெயர்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardSummary.qml" line="50"/>
<source>Wallet path</source>
<translation>பணப்பையின் இருப்பிட பாதை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardSummary.qml" line="56"/>
<source>Mnemonic seed language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardSummary.qml" line="62"/>
<source>Restore height</source>
<translation>மீட்டமை உயரம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardSummary.qml" line="70"/>
<source>Daemon address</source>
<translation>மறைநிரல் முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardSummary.qml" line="77"/>
<source>Bootstrap address</source>
<translation>இயக்கத்தொடக்க முகவரி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardSummary.qml" line="83"/>
<source>Network Type</source>
<translation>வலையமைப்பு விதம்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardWalletInput</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWalletInput.qml" line="70"/>
<source>Wallet name is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWalletInput.qml" line="74"/>
<source>Wallet name is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWalletInput.qml" line="80"/>
<source>Wallet already exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWalletInput.qml" line="88"/>
<source>Wallet name</source>
<translation>பணப்பையின் பெயர்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWalletInput.qml" line="106"/>
<source>Wallet location is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWalletInput.qml" line="113"/>
<source>Wallet location</source>
<translation>பணப்பையின் இருப்பிடம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWalletInput.qml" line="131"/>
<source>Browse</source>
<translation>உலாவு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWalletInput.qml" line="145"/>
<source>Please choose a directory</source>
<translation>ஒரு கோப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.qml" line="953"/>
<location filename="../main.qml" line="1075"/>
<location filename="../main.qml" line="1690"/>
<source>Error</source>
<translation>பிழை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="540"/>
<source>Couldn&apos;t open wallet: </source>
<translation>பணப்பையைத் திறக்க முடியவில்லை: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="714"/>
<source>Waiting for daemon to stop...</source>
<translation>மறைநிரல் நிற்பதற்காக காத்திருக்கிறது…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="748"/>
<source>Daemon failed to start</source>
<translation>மறைநிரலை துவக்க முடியவில்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="749"/>
<source>Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.</source>
<translation>பிழைகளுக்கு உங்கள் பணப்பையை மற்றும் மறைநிரல் பதிவைச் சரிபார்க்கவும். நீங்கள் %1 ஐ கைமுறையாகத் தொடங்கவும் முயற்சி செய்யலாம்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="817"/>
<source>Can&apos;t create transaction: Wrong daemon version: </source>
<translation>பரிமாற்றத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: தவறான மறைநிரல் பதிப்பு: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="819"/>
<location filename="../main.qml" line="911"/>
<source>Can&apos;t create transaction: </source>
<translation>பரிமாற்றத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="826"/>
<location filename="../main.qml" line="917"/>
<source>No unmixable outputs to sweep</source>
<translation>துடைக்க எந்த கலக்க முடியாத வெளியீடுகளும் இல்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="309"/>
<source>Closing wallet...</source>
<translation>பணப்பையை மூடுகிறது…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="661"/>
<source>Waiting for daemon to sync</source>
<translation>மறைநிரல் ஒத்திசைவு நிறைவடையக் காத்திருக்கிறது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="496"/>
<location filename="../main.qml" line="501"/>
<source>Please proceed to the device...</source>
<translation>சாதனத்திற்குச் செல்லவும்…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="494"/>
<source>Please confirm transaction on the device...</source>
<translation>சாதனத்தில் பரிமாற்றத்தை உறுதிப்படுத்தவும்…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="508"/>
<source>Signing transaction in the device...</source>
<translation>சாதனத்தில் பரிமாற்றத்தை கையொப்பமிடுகிறது…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="519"/>
<source>Opening wallet ...</source>
<translation>பணப்பையை திறக்கிறது…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="535"/>
<source>Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet.</source>
<translation>பொருந்தாத பணப்பை தேக்ககத்தைச் சரிசெய்கிறது. பணப்பையை மீண்டும் ஒத்திசைக்கிறது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="663"/>
<source>Daemon is synchronized (%1)</source>
<translation>மறைநிரல் ஒத்திசைந்துவிட்டது (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="665"/>
<source>Wallet is synchronized</source>
<translation>பணப்பை ஒத்திசைந்துவிட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="765"/>
<source>Daemon is synchronized</source>
<translation>மறைநிரல் ஒத்திசைந்துவிட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="866"/>
<source>Creating transaction...</source>
<translation>பரிமாற்றத்தை உருவாக்குகிறது…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="945"/>
<source>Sending transaction ...</source>
<translation>பரிமாற்றத்தை அனுப்புகிறது…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="973"/>
<source>Failed to store the wallet</source>
<translation>பணப்பையைச் சேமிக்க முடியவில்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1011"/>
<source>Couldn&apos;t generate a proof because of the following reason:
</source>
<translation>கீழுள்ள காரணங்களால் சான்றை உற்பத்தி செய்ய இயலவில்லை:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1045"/>
<location filename="../main.qml" line="1064"/>
<source>Payment proof check</source>
<translation>செலுத்தல் சான்று சரிபார்த்தல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1048"/>
<location filename="../main.qml" line="1066"/>
<location filename="../main.qml" line="1072"/>
<source>Bad signature</source>
<translation>செல்லுபடியாகாத கையொப்பம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1055"/>
<source>This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).</source>
<translation>இந்த முகவரி %2 உறுதிப்படுத்தல்(கள்) மூலம் %1 மோனேரோ காசுகளைப் பெற்றுள்ளது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1066"/>
<source>Good signature</source>
<translation>செல்லுபடியாகும் கையொப்பம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1070"/>
<source>Reserve proof check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1072"/>
<source>Good signature on %1 total and %2 spent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1344"/>
<source>Desktop entry</source>
<translation>திரைப்பலக உள்ளீடு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1345"/>
<source>Would you like to register Monero GUI Desktop entry?</source>
<translation>மோனேரோ வரைகலைப் பணிச்சூழல் (GUI) திரைபலக உள்ளீட்டைப் பதிவு செய்ய விரும்புகிறீர்களா?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1347"/>
<source>No</source>
<translation>இல்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1348"/>
<source>Yes</source>
<translation>ஆம்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="141"/>
<location filename="../main.qml" line="1573"/>
<location filename="../main.qml" line="2243"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>தவறான கடவுச்சொல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1583"/>
<source>Save transaction file</source>
<translation>பரிமாற்ற கோப்பை சேமிக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1583"/>
<source>Send transaction</source>
<translation>பரிமாற்றத்தை அனுப்பு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1640"/>
<source>Warning</source>
<translation>எச்சரிக்கை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1643"/>
<source>Error: Filesystem is read only</source>
<translation>பிழை: கோப்பு முறைமை படிக்க மட்டுமே</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1645"/>
<source>Warning: There&apos;s only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>எச்சரிக்கை: சாதனத்தில்‌ %1 GB மட்டுமே இடம் உள்ளது. கல்லேடு தரவுகளுக்கு %2 GB இடம் தேவைப்படுகிறது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1647"/>
<source>Note: There&apos;s %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>குறிப்பு: சாதனத்தில்‌ %1 GB அளவிற்கு இடம் உள்ளது. கல்லேடு தரவுகளுக்கு %2 GB இடம் தேவைப்படுகிறது.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1649"/>
<source>Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.</source>
<translation>குறிப்பு: lmdb கோப்புறை கிடைக்கவில்லை. புதிய கோப்புறை உருவாக்கப்படும்.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1687"/>
<source>Password changed successfully</source>
<translation>கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1691"/>
<source>Error: </source>
<translation>பிழை: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1782"/>
<source>Primary account</source>
<translation>முதன்மை கணக்கு</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1974"/>
<source>Autosaved the wallet</source>
<translation>பணப்பை தன்னியக்கமாகச் சேமிக்கப்பட்டது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1976"/>
<source>Failed to autosave the wallet</source>
<translation>பணப்பையை தன்னியக்கமாக சேமிக்க இயலவில்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="2092"/>
<source>Local node is running</source>
<translation>உள் கணு இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="2093"/>
<source>Do you want to stop local node or keep it running in the background?</source>
<translation>நீங்கள் உள் கணுவை நிறுத்த விரும்புகிறீர்களா? அல்லது பின்னணியில் இயங்க விடவா?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="2095"/>
<source>Force stop</source>
<translation>கட்டாய நிறுத்தம் செய்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="2096"/>
<source>Keep it running</source>
<translation>இயக்கத்தில் வைக்கவும்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="2116"/>
<source>Tap again to close...</source>
<translation>மூட மீண்டும் தட்டவும்…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="2131"/>
<source>Checking local node status...</source>
<translation>உள் கணு நிலையைச் சரிபார்க்கிறது…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="836"/>
<source>Save as file</source>
<translation>கோப்பாக சேமி</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="836"/>
<source>Confirm</source>
<translation>உறுதிசெய்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="954"/>
<source>Couldn&apos;t send the money: </source>
<translation>காசுகளை அனுப்ப முடியவில்லை: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1686"/>
<source>Information</source>
<translation>தகவல்</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1052"/>
<source>This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined</source>
<translation>இந்த முகவரி %1 மோனேரோ வை பெற்றுள்ளது. ஆனால் இந்த பரிமாற்றம் இன்னும் தோண்டப்படவில்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1059"/>
<source>This address received nothing</source>
<translation>இந்த முகவரி எதையும் பெறவில்லை</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1742"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>தயவு செய்து காத்திருக்கவும்…</translation>
</message>
</context>
</TS>