Account Set the label of the selected account: Définir l'étiquette du compte sélectionné : Balance All Tous les soldes Total balance: Solde total : Copied to clipboard Copié dans le presse-papier Total unlocked balance: Solde total déverrouillé : Accounts Comptes Balance: Solde : Address copied to clipboard Adresse copiée dans le presse-papier Create new account Créer un nouveau compte Set the label of the new account: Définir l'étiquette du nouveau compte : AddressBook Save your most used addresses here Enregistrez vos adresses les plus utilisées ici This makes it easier to send or receive Monero and reduces errors when typing in addresses manually. Cela facilite l'envoie et la réception de Monero et réduit les erreurs de saisie manuelle des adresses. Add an address Ajouter une adresse Address book Carnet d'adresses Address copied to clipboard Adresse copiée dans le presse-papier Add address Ajouter une adresse Edit an address Modifier une adresse Resolve Résoudre No valid address found at this OpenAlias address Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoir été usurpée No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cela pourrait avoir été falsifié Internal error Erreur interne No address found Pas d'adresse trouvée Address Adresse Description Description Add a name... Ajouter un nom... Add Ajouter Save Enregistrer Error Erreur Invalid address Adresse invalide Can't create entry Impossible de créer l'entrée Cancel Annuler Delete Supprimer OpenAlias error Erreur OpenAlias ContextMenu Paste Coller DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Lancement du démon local Monero dans %1 secondes Start daemon (%1) Lancer démon (%1) Use custom settings Paramètres personnalisés DevicePassphraseDialog Hardware wallet Computer Hardware wallet passphrase Please select where you want to enter passphrase. It is recommended to enter passphrase on the hardware wallet for better security. History Date from Depuis Date to Jusqu'au Date Date Transactions Transactions Sort & filter Trier & filtrer Sort by Trier par Blockheight Hauteur de bloc Amount Montant Page Page Jump to page (1-%1) Aller à la page (1-%1) Invalid page. Must be a number within the specified range. Page invalide. Doit être un nombre dans la plage indiquée. Sent Envoyé Received Reçu Search by Transaction ID, Address, Description, Amount or Blockheight Fee Frais Mined Miné Yes Oui Pending En attente Confirmations Confirmations Description Description Transaction ID ID de transaction Transaction key Clé de transaction Click to reveal Cliquer pour révéler Address sent to Envoyé à l'adresse Waiting for transaction to leave txpool. En attente de la sortie du pool de la transaction. Unknown recipient Destinataire inconnu Advanced options Options avancées Human readable date format Format de date lisible Export all history Exporter tout l'historique Set description: Définir une description : Updated description. Description mise à jour. No transaction history yet. Pas d'historique de transaction pour le moment. No results. Pas de résultat. %1 transactions total, showing %2. %1 transactions au total, %2 affichées. Primary address Adresse primaire Transaction details Détails de la transaction Copied to clipboard Copié dans le presse-papier Tx ID: ID de transaction : Address: Adresse : Payment ID: ID de paiement : Integrated address Adresse intégrée Tx key: Clé de transaction : Tx note: Note de transaction : Destinations: Destinations : Rings: Cercles : Please choose a folder Merci de choisir un répertoire Success Succès CSV file written to: %1 Fichier CSV écrit à : %1 Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. Astuce : Utilisez votre tableur préféré pour trier selon la hauteur de bloc. Error Erreur Error exporting transaction data. Erreur d'exportation des données de transaction. InputDialog Cancel Annuler Ok Ok Keys Mnemonic seed Phrase mnémonique WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. ATTENTION : Ne réutilisez pas vos clefs Monero sur un autre fork, SAUF si ce fork intégre des palliatifs de réutilisation de clefs. Le faire nuirait à votre confidentialié. WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. ATTENTION : Copier votre phrase mnémonique dans le presse-papier peut vous exposer à des logiciels malveillants qui pourraient les enregistrer et voler vos Moneroj. Veuillez écrire votre phrase mnémonique manuellement. Wallet restore height Hauteur de restauration du portefeuille Block # Bloc # Primary address & Keys Adresse primaire et clés Primary address Adresse primaire Export wallet Exporter portefeuille Spendable Wallet Portefeuille de dépense View Only Wallet Portefeuille d'audit Done Fait Mnemonic seed protected by hardware device. Phrase mnémonique protégée par un périphérique matériel. (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (Portefeuille d'audit - Pas de phrase mnémonique disponible) (View Only Wallet - No secret spend key available) (Portefeuille d'audit - Pas de clé secrète de dépense disponible) (Hardware Device Wallet - No secret spend key available) (Portefeuille matériel - Pas de clé secrète de dépense disponible) Secret view key Clé secrète d'audit Public view key Clé publique d'audit Secret spend key Clé secrète de dépense Public spend key Clé publique de dépense LanguageSidebar Language changed. Langue modifiée. LeftPanel Send Envoyer Receive Recevoir R R Prove/check Prouver/Vérifier K K View Only Audit Testnet Testnet Stagenet Stagenet Copied to clipboard Copié dans le presse-papier Account Compte Syncing... T T Address book Carnet d'adresses B B Transactions Transactions H H Advanced Avancé D D Mining Mine M M Shared RingDB BDD partagée de cercles Wallet Portefeuille Daemon Démon Sign/verify Signer/vérifier E E S S G G I I Settings Réglages LineEdit Copy Copier Copied to clipboard Copié dans le presse-papier LineEditMulti Copy Copier Copied to clipboard Copié dans le presse-papier Paste Coller Merchant Sales Ventes Currently monitoring incoming transactions, none found yet. En cours de surveillance de transactions entrantes, aucune encore trouvée. Save As Enregistrer sous This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code. It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s) Vous pouvez choisir d'accepter ou non les transactions non confirmées. Il est probable que ces transactions soient confirmées rapidement, mais Il reste néanmoins possible que ce ne soit pas le cas, il est donc préférable d'attendre une à plusieurs confirmations pour les montants plus importants Currently selected address Change Changer (right-click, save as) (clique-droit, enregistrer-sous) Payment URL URL de paiement Copied to clipboard Copié dans le presse-papier Amount to receive Montant à recevoir Enable sales tracker Activer le suivit des ventes Leave this page Quitter cette page The merchant page requires a larger window La vue commerçant nécessite une fenêtre plus grande WARNING: no connection to daemon ATTENTION : non connecté au démon Save QrCode Enregistrer le QR code Failed to save QrCode to Impossible d'enregistrer le QR code vers MerchantTrackingList show afficher hide masquer unconfirmed Non confirmé Awaiting in txpool En attente dans le pool de transactions confirmations confirmations confirmation confirmation Mining Solo mining Extraction minière en solo Your daemon must be synchronized before you can start mining Votre démon doit être synchronisé avant de pouvoir démarrer l'extraction minière CPU threads Threads CPU Mining is only available on local daemons. L'extraction minière est uniquement disponible sur les démons locaux. Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps. Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! L'extraction minière depuis votre ordinateur participe à renforcer le réseau Monero. Le plus de personnes minent, le plus difficile une attaque du réseau sera, et chaque petit geste compte. L'extraction minière vous offre également une petite chance de gagner quelques Monero. Votre ordinateur va créer des hachages en cherchant des solutions au bloc. Si vous trouvez un bloc, vous obtiendrez la récompense associée. Bonne chance ! Mining may reduce the performance of other running applications and processes. L'extraction minière peut réduire la performance d'autres applications et processus en cours. Max # of CPU threads available for mining: Nombre max de threads CPU disponibles pour miner : Use recommended # of threads Utiliser le nombre de threads recommandés Set to use recommended # of threads Configuré pour utiliser le nombre recommandé de threads Use all threads Utiliser tous les threads Set to use all threads Configuré pour utiliser tous les threads Background mining (experimental) Mine en arrière plan (expérimental) Enable mining when running on battery Activer la mine en cas de fonctionnement sur batterie Manage miner Gérer le mineur Start mining Démarrer Error starting mining Erreur lors du démarrage de l'extraction minière Couldn't start mining.<br> Impossible de démarrer l'extraction minière.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> L'extraction minière n'est disponible que pour les démons locaux. Démarrez un démon local pour pouvoir l'utiliser.<br> Stop mining Arrêter Status État Mining temporarily suspended. Mining at %1 H/s. It gives you a 1 in %2 daily chance of finding a block. Not mining Pas d'extraction minière Navbar Wallet Portefeuille Interface Interface Node Nœud Log Journal Info Info NetworkStatusItem Synchronizing Synchronisation Remote node Démon distant Connected Connecté Mining Mine Wrong version Mauvaise version Searching node Recherche de nœud Disconnected Déconnecté Connecting Invalid connection status État de connexion invalide Network status État du réseau Successfully switched to another public node Changement vers un noeud publique réussi Failed to switch public node Switching to another public node PasswordDialog Please enter new wallet password Entrer le mot de passe du nouveau portefeuille wallet password mot de passe du portefeuille wallet device passphrase mot de passe du portefeuille matériel Please enter %1 for: Veuillez entrer %1 pour : Please enter %1 Veuillez entrer %1 Warning: passphrase entry on host is a security risk as it can be captured by malware. It is advised to prefer device-based passphrase entry. Attention : la saisie d'un mot de passe sur un ordinateur est un risque de sécurité car il peut être capturé par un programme malveillant. Il est recommandé de favoriser la saisie d'un mot de passe sur le périphérique. CAPSLOCKS IS ON. VERR. MAJ. EST ACTIVÉ. Please confirm new password Veuillez confirmer votre nouveau mot de passe Please confirm wallet device passphrase Veuillez confirmer le mot de passe du portefeuille matériel Cancel Annuler Ok Ok ProcessingSplash Please wait... Veuillez patienter… ProgressBar %1 blocks remaining: %1 blocs restants : Synchronizing %1 Synchronisation du %1 QRCodeScanner QrCode Scanned Code QR Scanné Receive Set the label of the selected address: Étiqueter l'adresse sélectionnée : Addresses Adresses Save as image Enregistrer en tant qu'image Copy to clipboard Copier dans le presse-papiers Copied to clipboard Copié dans le presse-papier Show on device Voir sur l'appareil Please choose a name Veuillez choisir un nom Set the label of the new address: Étiqueter cette nouvelle adresse : Address copied to clipboard Adresse copiée dans le presse-papier Create new address Créer une nouvelle adresse Save QrCode Enregistrer le code QR Failed to save QrCode to Impossible d'enregistrer le code QR vers RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP IP/nom d'hôte du démon distant Port Port SettingsInfo Simple mode Mode simplifié Advanced mode Mode avançé GUI version: Version de la GUI : Embedded Monero version: Version embarquée de Monero : Wallet path: Chemin du portefeuille : Set a new restore height. You can enter a block height or a date (YYYY-MM-DD): Définir une nouvelle hauteur de restauration. Vous pouvez entrer une hauteur de bloc ou une date (AAAA-MM-JJ) : Invalid restore height specified. Must be a number or a date formatted YYYY-MM-DD Hauteur de restauration invalide. Doit être un nombre ou un date au format AAAA-MM-JJ Rescan wallet cache Rescanner le cache du portefeuille Wallet restore height: Hauteur de restauration du portefeuille : Change Changer Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Êtes-vous sûr de vouloir reconstruire le cache du portefeuille ? Les informations suivantes seront supprimées - Adresses de destinataires - Clefs de transactions - Descriptions des transactions L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être restauré ultérieurement. Wallet log path: Chemin des journaux du portefeuille : Wallet mode: Mode portefeuille : Graphics mode: Mode graphique : Tails: Tails : persistent persistance persistence disabled persistance désactivée Copy to clipboard Copier dans le presse-papiers Copied to clipboard Copié dans le presse-papier Donate to Monero Faire un don à Monero SettingsLayout Custom decorations Décor personnalisé Hide balance Masquer le solde Lock wallet on inactivity Verrouiller le portefeuille lorsque inactif Light theme Thème clair Check for updates periodically Chercher régulierement les mises à jour Ask for password before sending a transaction Demander d'abord le mot de passe avant d'envoyer une transaction Wrong password Mot de passe incorrect Autosave Sauvegarde automatique Every minute(s) minute(s) minutes minutes minute minute After Après Enable displaying balance in other currencies Activer l'affichage du solde dans d'autres devises Price source Source de prix Currency Devise Enabling price conversion exposes your IP address to the selected price source. Activer la conversion des prix expose votre adresse IP à la source de prix sélectionnée. Confirm and enable Confirmer et activer Socks5 proxy (%1%2) remote node connections, updates downloading, fetching price sources IP address Port Port Change language Changer la langue SettingsLog Log level Niveau de journalisation Daemon log Journal du démon command + enter (e.g 'help' or 'status') commande + Entrée (p.e. 'help' ou 'status') Failed to send command SettingsNode Local node Nœud local The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. La chaîne de blocs est téléchargée sur votre ordinateur. Assure une sécurité accrue et nécessite plus d'espace de stockage. Remote node Démon distant Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Utilise un serveur tiers pour se connecter au réseau Monero. Moins sécurisé, mais utilise moins les ressources de votre ordinateur. To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Pour trouver un nœud distant, taper 'nœud distant Monero' ou 'Monero remote node' dans votre moteur de recherche préféré. Merci de vous assurer que le nœud distant est exécuté par un tiers de confiance. Address Adresse Port Port Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. Nœud distant mis à jour. Le démon de confiance a été réinitialisé. Marquer à nouveau, si désiré. Daemon username Nom d'utilisateur du démon (optional) (facultatif) Daemon password Mot de passe du démon Password Mot de passe Mark as Trusted Daemon Marquer en tant que démon de confiance Connect Connecter Start daemon Démarrer le démon Stop daemon Arrêter démon Blockchain location Emplacement de la chaîne de blocs Change Changer Reset (default) (par défaut) Daemon startup flags Options de démarrage du démon Bootstrap Address Adresse d'amorçage Bootstrap Port Port d'amorçage SettingsWallet Close this wallet Fermer ce portefeuille Logs out of this wallet. Déconnexion de ce portefeuille. Create a view-only wallet Créer un portefeuille d'audit Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Crée un nouveau portefeuille pouvant seulement voir et initier les transactions, mais nécessite un portefeuille de dépense pour signer les transactions avant de les envoyer. Success Succès The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 You can change the password in the wallet settings. Le portefeuille d'audit a été créé avec le même mot de passe que le portefeuille actuel. Vous pouvez l'ouvrir en fermant le portefeuille actuel, en cliquant sur l'option "Ouvrir un fichier de portefeuille" et en sélectionnant le portefeuille dans : %1 Vous pouvez changer le mot de passe dans les réglages du portefeuille. Show seed & keys Voir la phrase mnémonique & les clefs Store this information safely to recover your wallet in the future. Conservez ces informations en toute sécurité pour récupérer votre portefeuille ultérieurement. Rescan wallet balance Rescanner le solde du portefeuille Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Utilisez cette fonction si vous pensez que le solde affiché n'est pas correct. Error Erreur Error: Erreur : Information Information Successfully rescanned spent outputs. Sorties dépensées rescannées avec succès. Change wallet password Changer le mot de passe du portefeuille Receive Monero for your business, easily. Recevez des Monero pour votre entreprise, facilement. Enter merchant mode Entrer en mode commercial Change the password of your wallet. Changer le mot de passe de votre portefeuille. Wrong password Mot de passe incorrect SharedRingDB Shared RingDB Base de données partagée de cercles This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Cette page vous permet d'utiliser la base de données partagée de cercles. Cette base de données sert aux portefeuilles Monero et aux portefeuilles des clones de Monero qui réutilisent les clés Monero. Outputs marked as spent Sorties marquées dépensées Help Aide In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Afin de masquer quelles entrées d'une transaction monero sont dépensées, un tiers ne doit pas pouvoir dire quelles entrées d'un cercle ont déjà été dépensées. En être capable affaiblirait la protection apportée par les signatures de cercle. Si toutes les entrées sauf une sont des dépenses connues, alors l'entrée en cours de dépense devient visible, annulant ainsi les effets des signatures de cercle, l'un des trois piliers de la protection de la confidentialité utilisés pas Monero.<br>Pour permettre aux transactions d'éviter ces entrées, une liste de celles qui sont connues peut être utilisée afin d'éviter de les employer dans de nouvelles transactions. Une telle liste est maintenue par le projet Monero et est disponible sur le site getmonero.org. Vous pouvez importer cette liste ici.<br>Sinon, vous pouvez scanner la chaîne de blocs (et la chaîne de blocs des clones de Monero réutilisant les clefs) vous-même en utilisant l'outil monero-blockchain-mark-spent-outputs pour créer une liste de sorties dépensées connue.<br> This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Cela indique quelles sorties sont des dépenses connues et ne doivent donc pas être utilisées comme substituts de confidentialité dans les signatures de cercle. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Vous ne devriez avoir qu'à charger un fichier lorsque vous voulez mettre à jour la liste. Des ajouts/suppressions manuels sont possibles si nécessaire. Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Choisissez un fichier à partir duquel charger les sorties à marquer dépensées Path to file Chemin du fichier Filename with outputs to mark as spent Nom du fichier avec les sorties à marquer dépensées Browse Naviguer Load Charger Or manually mark a single output as spent/unspent: Ou marquer dépensée une seule sortie manuellement : Paste output amount Coller le montant de la sortie Paste output offset Coller le décalage de sortie Mark as spent Marquer dépensée(s) Mark as unspent Marquer non dépensée(s) Rings Cercles In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Afin de ne pas invalider la protection offerte par les signatures de cercle de Monero, une sortie ne doit pas être dépensée avec des cercles différents sur des chaînes de blocs différentes. Alors que ce n'est normalement pas une problématique, cela peut en devenir une lorqu'un clone de Monero à réutilisation de clefs vous permet de dépensez des sorties existantes. Dans ce cas, vous devez vous assurer que cette sortie existante utilise le même cercle sur les deux chaînes.<br>Cela sera fait automatiquement par Monero et tout logiciel à réutilisation de clef qui ne tenterait pas activement de vous dépouiller de votre confidentialité.<br>Si vous utilisez également un clone de Monero à réutilisation de clefs, et que celui-ci n'implémente pas cette protection, vous pouvez toujours vous assurer que vos transactions sont protégées en dépensant en premier sur le clone, puis en ajoutant manuellement le cercle sur cette page, ce qui vous permet de dépenser vos Monero en toute sécurité.<br>Si vous n'utilisez pas un clone à réutilisation de clefs qui n'implémente pas ces protections, alors vous n'avez rien à faire car tout est automatisé.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Enregistrer des cercles utilisés par des sorties dépensées sur une chaîne qui réutilise des clés Monero pour que le même cercle puisse être utilisé pour éviter des problèmes de confidentialité. Key image Image de clé Paste key image Coller l'image de clé Get ring Obtenir le cercle Get Ring Obtenir le cercle No ring found Pas de cercle trouvé Set ring Sélectionnez le cercle Set Ring Sélectionnez le cercle I intend to spend on key-reusing fork(s) J'ai l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero I might want to spend on key-reusing fork(s) J'ai peut-être l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero Relative Relatif Set segregation height: Définir la hauteur de ségrégation : Sign Good signature Signature correcte This is a good signature Ceci est une bonne signature Bad signature Mauvaise signature This signature did not verify Cette signature n'a pas réussi le test de vérification This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Cette page vous permet de signer/vérifier un message (ou le contenu d'un fichier) avec votre adresse. Message Message Sign/verify Signer/vérifier Mode Mode File Fichier Sign file Signer le fichier Sign message Signer le message Enter a message to sign Entrer un message à signer Enter path to file Entrer le chemin du fichier Browse Naviguer Click [Sign Message] to generate signature Cliquer sur [Signer le message] pour générer pour la signature Click [Sign File] to generate signature Cliquez sur [Signer le Fichier] pour générer la signature Clear Effacer Sign Message Signer le message Sign File Signer le fichier Verify message Vérifier le message Verify file Vérifier le fichier Enter the message to verify Entrez le message à vérifier Address Adresse Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) Entrez l'adresse Monero (exemple: 44AFFq5kSiGBoZ...) Enter the signature to verify Entrez la signature à vérifier Verify File Vérifiez le fichier Verify Message Vérifiez le message Please choose a file to sign Veuillez choisir un fichier à signer Please choose a file to verify Veuillez choisir un fichier à vérifier Signature Signature StandardDialog Double tap to copy Double tapez pour copier Content copied to clipboard Le contenu a été copié Cancel Annuler OK OK StandardDropdown Automatic Automatique Slow (x0.2 fee) Lent (frais x0.2) Normal (x1 fee) Normal (x1 frais) Fast (x5 fee) Rapide (frais x5) Fastest (x200 fee) Rapide (x200 taxe) Transfer OpenAlias error Erreur OpenAlias Transaction priority Priorité de transaction All Tout Fast (x5 fee) Rapide (frais x5) Resolve Résoudre Address is invalid. L'adresse est erronée Enter an amount. Entrez un montant Start daemon Démarrer le démon Spendable funds: %1 XMR. Please wait ~%2 minutes for your whole balance to become spendable. Amount Montant Change account Changer de compte Slow (x0.2 fee) Lent (frais x0.2) Normal (x1 fee) Normal (x1 frais) Fastest (x200 fee) Rapide (x200 taxe) No valid address found at this OpenAlias address Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias Wallet is view-only and sends are only possible by using offline transaction signing. Unless key images are imported, the balance reflects only incoming but not outgoing transactions. Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoir été falsifiée No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc ceci pourrait avoir été falsifié Internal error Erreur interne No address found Pas d'adresse trouvée Fee Frais Description field contents match long payment ID format. Please don't paste long payment ID into description field, your funds might be lost. Le contenu du champ description correspond à un ID de paiement long-format. Merci de ne pas saisir d'ID de paiement long-format dans le champ description, vos fonds pourraient être perdus. Saved to local wallet history Enregistré dans l'historique du portefeuille local Long payment IDs are obsolete. Long payment IDs were not encrypted on the blockchain and would harm your privacy. If the party you're sending to still requires a long payment ID, please notify them. Send Envoyer Advanced options Options avancées Key images Export Import Required for view-only wallets to display the real balance * To import, you must connect to a local node or a trusted remote node 1. Using cold wallet, export the key images into a file 2. Using view-only wallet, import the key images file Offline transaction signing Create Créer Sign (offline) Signer (hors ligne) Submit Soumettre Spend XMR from a cold (offline) wallet * To create a transaction file, please enter address and amount above 1. Using view-only wallet, export the outputs into a file 2. Using cold wallet, import the outputs file and export the key images 3. Using view-only wallet, import the key images file and create a transaction file 4. Using cold wallet, sign your transaction file 5. Using view-only wallet, submit your signed transaction Unmixable outputs Sweep Transférer Create a transaction that spends old unmovable outputs Monero sent successfully Monero envoyé avec succès Error Erreur Information Information Please choose a file Veuillez choisir un fichier Automatic Automatique Address Adresse Add description Ajouter une description Add payment ID Ajouter un ID de paiement 64 hexadecimal characters 64 caractères hexadécimaux Can't load unsigned transaction: Impossible de charger une transaction non signée : Number of transactions: Nombre de transactions : Transaction #%1 Transaction #%1 Recipient: Destinataire : payment ID: identifiant de paiement : Amount: Montant : Fee: Frais : Ringsize: Taille du cercle : Confirmation Confirmation Can't submit transaction: Impossible de soumettre la transaction : Wallet is not connected to daemon. Le portefeuille n'est pas connecté au démon. Wallet is connecting to daemon. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Le démon connecté n'est pas compatible avec l'interface graphique. Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon Waiting on daemon synchronization to finish. En attente de la synchronisation du démon pour terminer. Amount is more than unlocked balance. Montant supérieur au solde débloqué. TxKey If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Si un paiement est constitué de plusieurs transactions, chaque transaction doit être vérifiée et les résultats ajoutés. Address Adresse Prove Transaction Prouver la transaction Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Générer une preuve de votre paiement en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire et un message facultatif. Pour le cas des paiements sortants, vous pouvez obtenir une 'Preuve de dépense' qui prouve l'auteur d'une transaction. En ce cas, il ne faut pas spécifier une adresse destinataire. Recipient's wallet address Adresse du portefeuille du destinataire Message Message Optional message against which the signature is signed Message facultatif sur lequel la signature est signée Generate Générer Check Transaction Vérifier la transaction Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Vérifier que de l'argent a été payé à une adresse en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire, le message qui a été utilisé pour la signature et la signature Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'adresse du destinataire. Signature Signature Paste tx proof Coller la preuve de transaction Transaction ID ID de transaction Paste tx ID Coller l'identifiant de transaction Check Vérifier UpdateDialog New Monero version v%1 is available. Please visit getmonero.org for details Downloading Téléchargement Update downloaded, signature verified Do you want to download and verify new version? Ok Ok Cancel Annuler Download later Télécharger plus tard Retry Réessayer Download Télécharger Download failed Failed to start download Save as Save operation failed Save to file Enregistrer dans un fichier Utils Wrong password Mot de passe incorrect %n second(s) ago 0 %n minute(s) ago 0 %n hour(s) ago 0 %n day(s) ago 0 Testnet Testnet Stagenet Stagenet Mainnet Mainnet WizardAskPassword Strength: Robustesse : Low Faible Medium Moyen High Élevé Give your wallet a password Attribuez un mot de passe à votre portefeuille This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from your %1. Ce mot de passe ne peut pas être récupéré. Si vous l'oubliez le portefeuille devra être restauré à partir de votre %1. 25 word mnemonic seed phrase mnémonique de 25 mots hardware wallet portefeuille matériel Enter a strong password Entrer un mot de passe fort Using letters, numbers, and/or symbols Password Mot de passe Password (confirm) Mot de passe (confirmer) WizardController Please choose a file Veuillez choisir un fichier Failed to store the wallet Please proceed to the device... Merci de continuer sur le périphérique... Creating wallet from device... Création du portefeuille depuis le périphérique... Please check your hardware wallet – your input may be required. Veuillez vérifier votre portefeuille matériel - votre contribution peut être nécessaire. WizardCreateDevice1 Choose your hardware device Choisissez votre périphérique matériel. Create a new wallet Créer un nouveau portefeuille Using a hardware device. En utilisant un périphérique matériel. Create a new wallet from device. Créer un nouveau portefeuille à partir du périphérique. Restore a wallet from device. Use this if you used your hardware wallet before. Restaurer un portefeuille à partir du périphérique. Utilisez ceci si vous avez déjà utilisé votre portefeuille matériel. Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Date de création du portefeuille au format 'AAAA-MM-JJ' ou hauteur de restauration Restore height Hauteur de restauration Advanced options Options avancées Subaddress lookahead (optional) Pré-génération de sous-adresses (facultatif) Error writing wallet from hardware device. Check application logs. Erreur d'écriture du portefeuille à partir du périphérique matériel. Consultez les journaux de l'application. Back to menu Retour au menu Create wallet Créer un portefeuille WizardCreateWallet1 Create a new wallet Créer un nouveau portefeuille Creates a new wallet on this computer. Créé un nouveau portefeuille sur cet ordinateur. Mnemonic seed Phrase mnémonique This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. Il est <b>très</b> important d''écrire cette phrase mnémonique sur papier et de la garder secrète. C'est tout ce dont vous avez besoin pour sauvegarder et restaurer votre portefeuille. Wallet restore height Hauteur de restauration du portefeuille Should you restore your wallet in the future, specifying this block number will recover your wallet quicker. Si vous devez restaurer votre portefeuille dans le futur, spécifier ce numéro de bloc permettra de récupérer votre portefeuille plus rapidement. Back to menu Retour au menu WizardCreateWallet3 Daemon settings Configuration du démon To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. Pour pouvoir communiquer avec le réseau Monero, votre portefeuille doit être connecté à un nœud Monero. Pour une confidentialité optimale, il est recommandé d’exécuter votre propre node. WizardCreateWallet4 You're all set up! Vous êtes prêt ! New wallet details: Détails du nouveau portefeuille : Create wallet Créer un portefeuille WizardDaemonSettings Start a node automatically in background (recommended) Lancer un démon automatiquement en arrière-plan (conseillé) Blockchain location (optional) Emplacement de la chaîne de blocs (facultatif) Default Par défaut Browse Naviguer Bootstrap node Nœud d'amorçage Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. En outre, vous pouvez spécifier un nœud d'amorçage pour utiliser Monero immédiatement. Connect to a remote node Se connecter à un démon distant WizardHome Welcome to Monero Bienvenue dans Monero Create a new wallet Créer un nouveau portefeuille Choose this option if this is your first time using Monero. Choisissez cette option si c'est la première fois que vous utilisez Monero. Create a new wallet from hardware Créer un nouveau portefeuille matériel Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. Branchez votre portefeuille matériel afin de créer un nouveau portefeuille Monero. Open a wallet from file Ouvrir un fichier de portefeuille Import an existing .keys wallet file from your computer. Importez un fichier de portefeuille .keys existant depuis votre ordinateur. Restore wallet from keys or mnemonic seed Restaurer un portefeuille à partir des clés ou de la phrase mnémonique Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. Entrez vos clés privées ou votre phrase mnémonique de 25 mots pour restaurer votre portefeuille. Change wallet mode Changer le mode du portefeuille Change language Changer la langue Advanced options Options avancées Change Network: Changer le réseau : Number of KDF rounds: Nombre de tours KDF : WizardLanguage Language Langue Continue Continuer WizardModeBootstrap About the bootstrap mode À propos du mode d'amorçage This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. Ce mode utilisera un nœud distant tout en synchronisant la chaîne de blocs. Cela diffère de la première option de menu (mode simplifié), car elle n'utilisera que le nœud distant jusqu'à ce que la chaîne de blocs soit entièrement synchronisée. C'est un compromis raisonnable pour la plupart des gens qui se soucient de la vie privée, mais veulent aussi la commodité d'une option de repli automatique. Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name bootstrap), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. L'usage temporaire de noeuds distants est utile pour utiliser Monero immédiatement (d'où le nom amorçage), cependant sachez que lorsque vous utilisez des noeuds distants (y compris avec l'option amorçage), ces noeuds pourront traquer votre adresse IP, votre "hauteur de restauration" et les requêtes de blocs associées, et vous envoyer de mauvaises informations pour en apprendre plus sur les transactions que vous effectuez. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Restez conscients de ces limitations. <b>Les utilisateurs qui priorisent la confidentialité et la décentralisation doivent utiliser un nœud complet à la place </b>. I understand the privacy implications of using a third-party server. Je comprend les implications de confidentialité de l'utilisation d'un serveur tiers. WizardModeRemoteNodeWarning About the simple mode À propos du mode simplifié This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. Ce mode est idéal pour gérer de petites quantités de Monero. Vous avez accès aux fonctionnalités de base pour effectuer et gérer des transactions. Il se connectera automatiquement au réseau Monero afin que vous puissiez commencer à utiliser Monero immédiatement. Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. Les nœuds distants sont utiles si vous ne pouvez pas / ne souhaitez pas télécharger la chaîne de blocs complète, mais sachez que des nœuds distants malveillants pourraient compromettre une part de la confidentialité. Ils pourraient suivre votre adresse IP, votre "hauteur de restauration" et les données de demande de blocs associées, et vous envoyer des informations inexactes pour en savoir plus sur les transactions que vous effectuez. Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. Restez conscients de ces limitations. <b>Les utilisateurs qui priorisent la confidentialité et la décentralisation doivent utiliser un nœud complet à la place </b>. I understand the privacy implications of using a third-party server. Je comprend les implications de confidentialité quant à l'utilisation d'un serveur tiers. WizardModeSelection Mode selection Please select the statement that best matches you. Merci de sélectionné l’affirmation qui vous correspond le mieux. Simple mode Mode simplifié Easy access to sending, receiving and basic functionality. Accès rapide pour envoyer, recevoir et fonctionnalités de base. Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. Accès rapide pour envoyer, recevoir et fonctionnalités de base. La chaîne de blocs est téléchargée sur votre ordinateur. Advanced mode Mode avancé Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. Inclut des fonctionnalités supplémentaires telles que l'extraction minière et la vérification de messages. La chaîne de blocs est téléchargée sur votre ordinateur. Back to menu Retour au menu WizardNav Previous Précédent Next Suivant WizardOpenWallet1 Open a wallet from file Ouvrir un fichier de portefeuille Import an existing .keys wallet file from your computer. Importez un fichier de portefeuille .keys existant depuis votre ordinateur. Recently opened Récemment ouverts Mainnet Mainnet Testnet Testnet Stagenet Stagenet Browse filesystem Parcourir le système de fichier Back to menu Retour au menu WizardRestoreWallet1 Restore wallet Restaurer un portefeuille Restore wallet from keys or mnemonic seed. Restaurer un portefeuille à partir des clés ou de la phrase mnémonique. Restore from seed Restaurer à partir de la phrase mnémonique Restore from keys Restaurer à partir des clés Restore from QR Code Restaurer à partir d'un code QR Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed Entrez votre phrase mnémonique de 25 (ou 24) mots Seed offset passphrase (optional) Passphrase Account address (public) Adresse du compte (publique) View key (private) Clé d'audit (privée) Spend key (private) Clé de dépense (privée) Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height Date de création du portefeuille au format 'AAAA-MM-JJ' ou hauteur de restauration Restore height Hauteur de restauration Back to menu Retour au menu WizardRestoreWallet3 Daemon settings Paramètres du démon To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. Pour pouvoir communiquer avec le réseau Monero, votre portefeuille doit être connecté à un nœud Monero. Pour une confidentialité optimale, il est recommandé d’exécuter votre propre nœud. Si vous n'avez pas la possibilité d'exécuter votre propre nœud, vous pouvez vous connecter à un nœud distant. WizardRestoreWallet4 You're all set up! Vous êtes prêt ! New wallet details: Détails du nouveau portefeuille : WizardSummary Wallet name Nom du portefeuille Wallet path Chemin du portefeuille Language Langue Restore height Hauteur de restauration Daemon address Adresse du démon Bootstrap address Adresse d'amorçage Network Type Type de réseau WizardWalletInput Wallet name Nom du portefeuille Wallet location Emplacement du portefeuille Browse Naviguer Please choose a directory Veuillez choisir un répertoire main Error Erreur Couldn't open wallet: Impossible d'ouvrir le portefeuille : Waiting for daemon to start... Attente du démarrage du démon... Waiting for daemon to stop... Attente de l'arrêt du démon... Daemon failed to start Échec du lancement du démon Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Veuillez vérifier les erreurs dans les journaux du portefeuille et du démon. Vous pouvez aussi essayer de lancer %1 manuellement. Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossible de créer la transaction : mauvaise version de démon : Can't create transaction: Impossible de créer la transaction : No unmixable outputs to sweep Aucune sortie non mélangeable à balayer Confirmation Confirmation Please confirm transaction: Veuillez confirmer la transaction : Payment ID: ID de paiement : Amount: Montant : Fee: Frais : Waiting for daemon to sync Attente de la synchronisation du démon Closing wallet... Fermeture du portefeuille... Please proceed to the device... Merci de continuer sur le périphérique... Opening wallet ... Ouverture du portefeuille ... Repairing incompatible wallet cache. Resyncing wallet. Réparation d'un cache de portefeuille incompatible. Resynchronisation du portefeuille. Daemon is synchronized (%1) Démon synchronisé (%1) Wallet is synchronized Le portefeuille est synchronisé Daemon is synchronized Le démon est synchronisé Address: Adresse : Ringsize: Taille du cercle : Number of transactions: Nombre de transactions : Description: Description : Spending address index: Indice d'adresse de dépense : Creating transaction... Création de la transaction... Please check your hardware wallet – your input may be required. Veuillez vérifier votre portefeuille matériel - votre contribution peut être nécessaire. Sending transaction ... Envoi de la transaction ... Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero envoyé avec succès : %1 transaction(s) Failed to store the wallet Payment proof Preuve de Paiement Couldn't generate a proof because of the following reason: Impossible de générer une preuve pour la raison suivante : Payment proof check Vérification de preuve de paiement Bad signature Mauvaise signature Good signature Signature correcte Wrong password Mot de passe incorrect Save transaction file Send transaction Warning Attention Error: Filesystem is read only Erreur : Système de fichiers en lecture seule Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Note : Il y a %1 GB disponibles sur le appareil. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Note : dossier lmdb introuvable. Un nouveau répertoire va être créé. Password changed successfully Mot de passe modifié avec succès Error: Erreur : Primary account Autosaved the wallet Failed to autosave the wallet Local node is running Do you want to stop local node or keep it running in the background? Force stop Forcer l’arrêt Keep it running Tap again to close... Tapez encore pour fermer... Checking local node status... This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Cette adresse a reçu %1 monero, avec %2 confirmation(s). Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Montant erroné : nombre entre %1 et %2 attendu Insufficient funds. Unlocked balance: %1 fonds insuffisants. Solde débloqué : %1 Couldn't send the money: Impossible d'envoyer l'argent : Information Information Transaction saved to file: %1 Transaction enregistrée dans le fichier : %1 This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Cette adresse a reçu %1 monero, mais la transaction n'a pas encore été incluse dans un bloc This address received nothing Cette adresse n'a rien reçu Please wait... Veuillez patienter…