diff --git a/translations/monero-core_sv.ts b/translations/monero-core_sv.ts index 0a79b87b..930430d2 100644 --- a/translations/monero-core_sv.ts +++ b/translations/monero-core_sv.ts @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -21,7 +21,7 @@ 4.. / 8.. - + 4.. / 8.. @@ -95,7 +95,7 @@ Start daemon (%1) - Starta nod (%1) + Starta daemon (%1) @@ -174,7 +174,7 @@ Rings: - + Ringar: @@ -184,17 +184,17 @@ Address copied to clipboard - Adressen kopierades till Urklipp + Adressen kopierades till Urklipp Blockheight - + Blockhöjd Description - + Beskrivning @@ -227,7 +227,7 @@ Copied to clipboard - + Kopierades till Urklipp @@ -260,7 +260,7 @@ Rings: - + Ringar: @@ -293,12 +293,12 @@ Cancel - Avbryt + Avbryt Ok - + Ok @@ -421,7 +421,7 @@ Stagenet - + Stagenet @@ -461,17 +461,17 @@ Shared RingDB - + Delad RingDB A - + A Seed & Keys - Frö & Nycklar + Startvärde & nycklar @@ -481,12 +481,12 @@ Wallet - + Plånbok Daemon - + Daemon @@ -519,12 +519,12 @@ Copy - + Kopiera Copied to clipboard - + Kopierades till Urklipp @@ -550,7 +550,7 @@ (only available for local daemons) - (endast tillgängligt för lokala noder) + (endast tillgängligt för lokala daemoner) @@ -590,7 +590,7 @@ Error starting mining - Fel vid start av brytning + Ett fel uppstod vid start av brytning @@ -600,7 +600,7 @@ Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - Brytning är endast tillgänglig på lokala noder. Kör en lokal nod för att kunna bryta.<br> + Brytning är endast tillgänglig för lokala daemoner. Kör en lokal daemon för att kunna bryta.<br> @@ -707,7 +707,7 @@ Please enter wallet password for: - + Ange plånbokslösenord för: @@ -743,12 +743,12 @@ %1 blocks remaining: - + %1 block återstår: Synchronizing %1 - + Synkroniserar %1 @@ -764,7 +764,7 @@ WARNING: no connection to daemon - VARNING: ingen anslutning till nod + VARNING: ingen anslutning till daemon @@ -784,97 +784,97 @@ With more Monero - + Med mer Monero With not enough Monero - + Med för lite Monero Expected - + Förväntat Total received - + Totalt mottaget Set the label of the selected address: - + Ange etikett för vald adress: Addresses - + Adresser Help - + Hjälp <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - + <p>Denna QR-kod inkluderar den adress du valde ovan och det belopp du angav nedan. Dela den med andra (högerklicka -> Spara) så att de lättare kan skicka dig exakta belopp.</p> Create new address - + Skapa ny adress Set the label of the new address: - + Ange etikett för den nya adressen: (Untitled) - + (Namnlös) Advanced options - + Avancerade alternativ QR Code - QR-kod + QR-kod <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - + <p><font size='+2'>Detta är en enkel säljuppföljning:</font></p><p>Låt kunden skanna in denna QR-kod för att göra en betalning (om kunden har programvara som stödjer inskanning av QR-koder).</p><p>Denna sida skannar sedan automatiskt blockkedjan och transaktionspoolen efter inkommande transaktioner som har QR-koden. Om du anger ett belopp kontrollerar den också att summan av inkommande transaktioner blir detta belopp.</p>Du väljer själv om du vill acceptera obekräftade transaktioner eller inte. De kommer förmodligen att bekräftas ganska snart, men det finns alltid en chans att det tar lite tid. För större belopp kan det alltså vara bra att vänta på en eller flera bekräftelser.</p> confirmations - + bekräftelser confirmation - + bekräftelse Transaction ID copied to clipboard - + Transaktions-ID kopierades till Urklipp Enable - + Aktivera @@ -1035,7 +1035,7 @@ Daemon mode - + Daemonläge @@ -1050,29 +1050,29 @@ Bootstrap node - + Bootstrap-nod Address - Adress + Adress Port - Port + Port Manage Daemon - Hantera nod + Hantera daemon Change location - + Ändra plats @@ -1082,12 +1082,12 @@ <a href='#'> (Click to change)</a> - + <a href='#'> (Klicka för att ändra)</a> Set a new restore height: - + Ange en ny återställningshöjd: @@ -1102,7 +1102,7 @@ Local daemon startup flags - Kommandoradsalternativ för lokal nod + Kommandoradsalternativ för lokal daemon @@ -1122,7 +1122,7 @@ Wallet name: - + Plånboksnamn: @@ -1145,18 +1145,18 @@ The following information will be deleted The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Är det säkert att du vill bygga om plånbokscachen? -Föjande information kommer att tas bort +Föjande information tas bort - Mottagaradresser - Tx-nycklar - Tx-beskrivningar -Den gamla plånbokens cachefil kommer att döpas om och kan återställas senare. +Den gamla plånbokens cachefil döps om och kan återställas senare. Invalid restore height specified. Must be a number. - + Ogiltig återställningshöjd har angivits. Den måste vara ett tal. @@ -1221,155 +1221,155 @@ Den gamla plånbokens cachefil kommer att döpas om och kan återställas senare Shared RingDB - + Delad RingDB This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. - + Denna sida låter dig interagera med den delade ringdatabasen. Denna databas är avsedd att användas av både Monero-plånböcker, och plånböcker för Monero-kloner som återanvänder Moneros nycklar. Blackballed outputs - + Svartlistade utgångar Help - + Hjälp In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.<br> - + För att dölja vilja ingångar som spenderas i en viss Monero-transaktion får en tredje part inte kunna avgöra vilka ingångar i en ring som med säkerhet redan har spenderats. Om det var möjligt skulle skyddet som ges av ringsignaturer försvagas. Om alla utom en av ingångarna med säkerhet redan har spenderats så blir det uppenbart vilken ingång som faktiskt spenderas. Då upphävs effekten av ringsignaturer, vilket är ett av de tre huvudsakliga lager av sekretesskydd som Monero använder.<br>För att hjälpa transaktioner att undvika dessa ingångar kan en lista över med säkerhet spenderade utgångar användas för att undvika att dessa används i nya transaktioner. Monero-projektet upprätthåller en sådan lista och den finns tillgänglig på webbplatsen getmonero.org. Du kan importera listan här.<br>Alternativt kan du själv skanna blockkedjan (och blockkedjan för Monero-kloner som återanvänder nycklar) genom att använda verktyget monero-blockchain-blackball för att skapa en lista över med säkerhet spenderade utgångar.<br> This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + Detta anger vilka utgångar som med säkerhet har spenderats, och som därför inte ska användas som sekretessplatshållare i ringsignaturer. You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - + Du ska bara behöva läsa in en fil när du vill uppdatera listan. Det är möjligt att manuellt göra tillägg och borttagningar om det behövs. Please choose a file to load blackballed outputs from - + Välj en fil som svartlistade utgångar ska läsas in från Path to file - + Sökväg till fil Filename with outputs to blackball - + Filnamn med utgångar som ska svartlistas Browse - + Bläddra Load - + Läs in Or manually blackball/unblackball a single output: - + Eller svartlista/av-svartlista en enda utgång manuellt: Paste output public key - + Klistra in utgångens publika nyckel Blackball - + Svartlista Unblackball - + Av-svartlista Rings - + Ringar In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + För att undvika att upphäva det skydd som Moneros ringsignaturer tillhandahåller får en och samma utgång inte spenderas med olika ringar på olika blockkedjor. Även om detta normalt sett inte är något problem kan det bli det när en Monero-klon som återanvänder nycklar tillåter att du spenderar existerande utgångar. I detta fall måste du se till att denna existerande utgång använder samma ring på båda kedjorna.<br>Detta görs automatiskt av Monero och all programvara som återanvänder nycklar men inte avsiktligt försöker ta ifrån dig din integritet.<br>Om du även använder en Monero-klon som återanvänder nycklar, och denna klon inte inkluderar detta skydd, kan du ändå se till att dina transaktioner är skyddade genom att först spendera på klonen och sedan manuellt lägga till ringen på denna sida. Därefter kan du spendera dina Monero på ett säkert sätt.<br>Om du inte använder en Monero-klon som saknar dessa säkerhetsfunktioner men som ändå återanvänder nycklar, så behöver du inte göra något eftersom det sker helt automatiskt.<br> This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. - + Detta registrerar ringar som använts av utgångar som spenderats på Monero på en kedja som återanvänder nycklar, så att samma ring kan återanvändas för att undvika sekretessproblem. Key image - + Nyckelavbildning Paste key image - + Klistra in nyckelavbildning Get ring - + Hämta ring Get Ring - + Hämta ring No ring found - + Ingen ring kunde hittas Set ring - + Ange ring Set Ring - + Ange ring I intend to spend on key-reusing fork(s) - + Jag har tänkt att spendera på en förgrening som återanvänder nycklar I might want to spend on key-reusing fork(s) - + Jag kanske kommer att spendera på en förgrening som återanvänder nycklar Relative - + Relativ Segregation height: - + Uppdelningshöjd: @@ -1409,38 +1409,38 @@ Den gamla plånbokens cachefil kommer att döpas om och kan återställas senare This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - + På denna sida kan du signera/verifiera ett meddelande (eller filinnehåll) med din adress. Message - Meddelande + Meddelande Path to file - + Sökväg till fil Browse - + Bläddra Verify message - + Verifiera meddelande Verify file - + Verifiera fil Address - Adress + Adress @@ -1559,7 +1559,7 @@ Den gamla plånbokens cachefil kommer att döpas om och kan återställas senare Primary address - + Primär adress @@ -1626,7 +1626,7 @@ Den gamla plånbokens cachefil kommer att döpas om och kan återställas senare Primary address - + Primär adress @@ -1696,7 +1696,7 @@ Den gamla plånbokens cachefil kommer att döpas om och kan återställas senare Saved to local wallet history - Sparad till den lokal plånbokens historik + Sparad till den lokala plånbokens historik @@ -1743,37 +1743,37 @@ Den gamla plånbokens cachefil kommer att döpas om och kan återställas senare <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Starta daemon</a><font size='2'>)</font> Ring size: %1 - + Ringstorlek: %1 This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - + På denna sida kan du signera/verifiera ett meddelande (eller filinnehåll) med din adress. Default - Standard + Standard Normal (x1 fee) - + Normal (x1 avgift) <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adress <font size='2'> (</font> <a href='#'>Adressbok</a><font size='2'>)</font> Advanced options - + Avancerade alternativ @@ -1842,25 +1842,25 @@ Ringstorlek: Monero sent successfully - + Monero skickades Wallet is not connected to daemon. - Plånboken är inte ansluten till någon nod. + Plånboken är inte ansluten till någon daemon. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - Ansluten nod är inte kompatibel med GUI. -Uppgradera eller anslut till en annan nod + Ansluten daemon är inte kompatibel med GUI. +Uppgradera eller anslut till en annan daemon Waiting on daemon synchronization to finish - Väntar på att nodens synkronisering blir färdig + Väntar på att daemonen ska synkroniseras färdigt @@ -1914,7 +1914,7 @@ Uppgradera eller anslut till en annan nod Prove Transaction - + Bevisa transaktion @@ -1942,7 +1942,7 @@ Uppgradera eller anslut till en annan nod Check Transaction - + Kontrollera transaktion @@ -1991,7 +1991,7 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. Unknown error - + Okänt fel @@ -2009,7 +2009,7 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Det är väldigt viktigt att skriva ner det, eftersom det är den enda backup du behöver för din plånbok. + Det är väldigt viktigt att skriva ner det, eftersom det är den enda säkerhetskopia du behöver för din plånbok. @@ -2073,7 +2073,7 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. Bootstrap node (leave blank if not wanted) - + Bootstrap-nod (lämna tomt om ej önskas) @@ -2131,12 +2131,12 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. Stagenet - + Stagenet Mainnet - + Mainnet @@ -2151,7 +2151,7 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. Backup seed - Frö för återställning + Säkerhetskopia av frö @@ -2161,7 +2161,7 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. Daemon address - Nodadress + Daemonadress @@ -2171,7 +2171,7 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. Network Type - + Nätverkstyp @@ -2186,7 +2186,7 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Glöm inte bort att skriva ner ditt frö. Du kan visa ditt frö och ändra dina inställningar på inställningssidan. + Glöm inte att skriva ner ditt frö. Du kan se ditt frö och ändra dina inställningar på inställningssidan. @@ -2292,17 +2292,17 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - + Ange ditt minnesfrö på 25 (eller 24) ord Seed copied to clipboard - Frö kopierat till Urklipp + Startvärde kopierat till Urklipp This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Detta frö är <b>mycket</b> viktigt att skriva ner och att hålla hemligt. Det är allt du behöver för att säkerhetskopiera och återställa din plånbok. + Det är <b>mycket</b> viktigt att skriva ner detta startvärde och hålla det hemligt. Det är allt du behöver för att säkerhetskopiera och återställa din plånbok. @@ -2325,7 +2325,7 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. Restore wallet from keys or mnemonic seed - Återskapa plånbok från nycklar eller minnesfrö + Återställ plånbok från nycklar eller minnesfrö @@ -2340,7 +2340,7 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. Stagenet - + Stagenet @@ -2355,7 +2355,7 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Obs: detta lösenord kan inte återställas. Om du glömmer bort lösenordet måste plånboken återskapas från sitt 25-ords minnesfrö.<br/><br/> + <br>Obs: detta lösenord kan inte återställas. Om du glömmer bort lösenordet måste plånboken återställas från sitt minnesfrö på 25 ord.<br/><br/> <b>Ange ett säkert lösenord</b> (använd bokstäver, siffror, och/eller symboler): @@ -2377,7 +2377,7 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. Restore wallet - Återskapa plånbok + Återställ plånboken @@ -2436,27 +2436,27 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. Waiting for daemon to start... - Väntar på att nod ska starta … + Väntar på att daemonen ska starta … Waiting for daemon to stop... - Väntar på att noden ska stoppa … + Väntar på att daemonen ska stängas av … Daemon failed to start - Noden kunde inte startas + Daemonen kunde inte startas Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. - Titta i plånbokens och nodens loggfiler efter fel. Du kan också försöka starta %1 manuellt. + Titta i plånbokens och daemonens loggfiler efter fel. Du kan också försöka starta %1 manuellt. Can't create transaction: Wrong daemon version: - Kan inte skapa transaktionen: Felaktig nodversion: + Kan inte skapa transaktionen: Felaktig daemonversion: @@ -2511,33 +2511,33 @@ Avgift: Waiting for daemon to sync - + Väntar på att daemonen ska synkroniseras Daemon is synchronized (%1) - + Daemonen är synkroniserad (%1) Wallet is synchronized - + Plånboken är synkroniserad Daemon is synchronized - + Daemonen är synkroniserad Address: - + Adress: Ringsize: - + Ringstorlek: @@ -2545,31 +2545,37 @@ Ringstorlek: WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended. - + + +VARNING: icke-standard ringstorlek, vilket kan skada din sekretess. En standardstorlek på 7 rekommenderas. Number of transactions: - + + +Antal transaktioner: Description: - + +Beskrivning: Spending address index: - + +Index för spenderingsadress: Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Monero skickades: %1 transaktioner @@ -2659,17 +2665,17 @@ Spending address index: Daemon is running - Nod körs + Daemonen körs Daemon will still be running in background when GUI is closed. - Noden kommer fortsätta köra i bakgrunden när användargränssnittet stängs ner. + Daemonen kommer fortsätta köra i bakgrunden när användargränssnittet stängs ner. Stop daemon - Stoppa noden + Stoppa daemonen @@ -2679,7 +2685,7 @@ Spending address index: Daemon log - Nodens loggfil + Daemonens loggfil @@ -2716,7 +2722,7 @@ Spending address index: This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - Denna adress tog emot %1 monero, men transaktionen har ännu inte bekräftats + Denna adress tog emot %1 Monero, men transaktionen har ännu inte bekräftats