1
mirror of https://github.com/monero-project/monero-gui synced 2024-12-26 01:23:44 +01:00

updated pt_PT translation

This commit is contained in:
MB 2018-10-04 00:35:24 +01:00 committed by erciccione
parent af2af06165
commit 0d3cb9f6e4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 8C683AE08CD4A88C

View File

@ -149,42 +149,42 @@
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="72"/>
<source> selected: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> selecionado: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="161"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="191"/>
<source>Date from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Data desde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="214"/>
<source>Date to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Data até</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="229"/>
<source>Sort</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ordenar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="236"/>
<source>Block height</source>
<translation type="unfinished">Número do bloco</translation>
<translation>Número do bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="237"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Data</translation>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="278"/>
<source>No history...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sem histórico...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -359,7 +359,7 @@
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="93"/>
<source>WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>AVISO: Não reutilize as suas chaves privadas do Monero noutro fork, A MENOS que este fork preveja proteções contra a reutilização de chaves. Se o fizer estará a pôr em risco a sua privacidade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="196"/>
@ -539,7 +539,7 @@
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="481"/>
<source>G</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="506"/>
@ -557,12 +557,12 @@
<message>
<location filename="../components/LineEdit.qml" line="126"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished">Copiar</translation>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/LineEdit.qml" line="132"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation type="unfinished">Copiado para a área de transferência</translation>
<translation>Copiado para a área de transferência</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -606,7 +606,7 @@
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="76"/>
<source>Your daemon must be synchronized before you can start mining</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>O daemon tem que estar sincronizado antes de poder iniciar a mineração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="82"/>
@ -697,27 +697,27 @@
<message>
<location filename="../pages/settings/Navbar.qml" line="108"/>
<source>Wallet</source>
<translation type="unfinished">Carteira</translation>
<translation>Carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/Navbar.qml" line="158"/>
<source>Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/Navbar.qml" line="208"/>
<source>Node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Node</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/Navbar.qml" line="258"/>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Relatório de Eventos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/Navbar.qml" line="308"/>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Informação</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -947,7 +947,7 @@
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="637"/>
<source>Transaction ID copied to clipboard</source>
<translation>ID da transacção copiada para a área de transferência</translation>
<translation>ID da transação copiada para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="672"/>
@ -962,7 +962,7 @@
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="435"/>
<source>&lt;p&gt;This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click-&gt;Save) so they can more easily send you exact amounts.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Este código QR inclui o endereço que selecionou acima bem como o valor que introduziu abaixo. Partilhe-o com outros (clique no botão da direita-&gt; Gravar) para que possam enviar-lhe mais facilmente valores exatos.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="456"/>
@ -983,7 +983,7 @@
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="521"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;This is a simple sales tracker:&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It&apos;s up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they&apos;ll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;Isto é um localizador de vendas simples:&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Após o seu cliente utilizar esse código QR para fazer um pagamento (caso o seu cliente tenha uma carteira que permita digitalizar códigos QR).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta página irá automaticamente pesquisar a blockchain bem como a lista de tx pendentes para localizar transações efetuadas com este código QR. Se você introduzir um montante, também vai verificar se as transações coincidem com esse montante.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depende de si aceitar ou não transações que não estejam confirmadas. É muito provável que elas sejam confirmadas em pouco tempo, mas há a possiblidade que isso não ocorra, por isso é recomendável para montantes elevados aguardar por uma ou mais confirmação.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="692"/>
@ -1037,37 +1037,37 @@
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="60"/>
<source>GUI version: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Versão GUI: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="89"/>
<source>Embedded Monero version: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Versão Monero: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="118"/>
<source>Wallet path: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Path para a carteira: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="155"/>
<source>Wallet creation height: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Número do bloco da criação da carteira: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="165"/>
<source> &lt;a href=&apos;#&apos;&gt; (Click to change)&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> &lt;a href=&apos;#&apos;&gt; (Clique para alterar)&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="167"/>
<source>Set a new restore height:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Introduza um novo número de bloco para iniciar o restauro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="179"/>
<source>Rescan wallet cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fazer nova atualização do cache da carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="180"/>
@ -1079,32 +1079,39 @@ The following information will be deleted
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tem certeza que quer atualizar o cache da carteira?
A seguinte informação será apagada
- Endereços de destinatários
- Chaves de Tx
- Descrições de Tx
O ficheiro de cache antigo será renomeado e poderá ser restaurado mais tarde.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="188"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="202"/>
<source>Invalid restore height specified. Must be a number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Número de bloco inválido. Tem que ser um número.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="236"/>
<source>Wallet log path: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Path para o relatório de eventos da carteira: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="267"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Copiar para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="292"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation type="unfinished">Copiado para a área de transferência</translation>
<translation>Copiado para a área de transferência</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1112,12 +1119,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="59"/>
<source>Custom decorations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Decorações customizáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="67"/>
<source>No Layout options exist yet in mobile mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não existem ainda opções de Layout para o modo móvel.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1125,17 +1132,17 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLog.qml" line="68"/>
<source>Log level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nível de detalhe do relatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLog.qml" line="143"/>
<source>Daemon log</source>
<translation type="unfinished">Registo do daemon</translation>
<translation>Relatório do daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsLog.qml" line="226"/>
<source>command + enter (e.g &apos;help&apos; or &apos;status&apos;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>command + enter (e.g &apos;help&apos; or &apos;status&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1143,88 +1150,88 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="114"/>
<source>Local node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Node local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="132"/>
<source>The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>A blockchain será armazenada no seu computador. Garante maior segurança mas necessita de mais espaço de armazenamento local.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="213"/>
<source>Remote node</source>
<translation type="unfinished">Node remoto</translation>
<translation>Node remoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="232"/>
<source>Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Utiliza um servidor remoto para ligar à rede Monero. É um método menos seguro, mas necessita de menos espaço de armazenamento local.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="277"/>
<source>To find a remote node, type &apos;Monero remote node&apos; into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Para encontrar um node remoto, escreva &apos;node remoto de Monero&apos; no seu motor de busca favorito. Confirme sempre que o node é gerido por uma entidade confiável.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="291"/>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Endereço</translation>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="292"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished">Porta</translation>
<translation>Porta de comunicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="312"/>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="450"/>
<source>(optional)</source>
<translation type="unfinished">(opcional)</translation>
<translation>(opcional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="323"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished">Palavra-chave</translation>
<translation>Palavra-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="347"/>
<source>Connect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ligar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="399"/>
<source>Stop local node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Parar node local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="420"/>
<source>Blockchain location</source>
<translation type="unfinished">Localização da Blockchain</translation>
<translation>Localização da blockchain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="420"/>
<source> &lt;a href=&apos;#&apos;&gt; (change)&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> &lt;a href=&apos;#&apos;&gt; (alterar)&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="421"/>
<source>(default)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>(por defeito)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="449"/>
<source>Daemon startup flags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Variáveis de arranque do daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="476"/>
<source>Bootstrap Address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Endereço do Bootstrap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="477"/>
<source>Bootstrap Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Porta do Bootstrap</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1232,82 +1239,82 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="80"/>
<source>Close this wallet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fechar esta carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="94"/>
<source>Logs out of this wallet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sair desta carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="129"/>
<source>Close wallet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fechar carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="171"/>
<source>Create a view-only wallet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Criar uma carteira apenas de visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="185"/>
<source>Creates a new wallet that can only view transactions, cannot initialize transactions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Cria uma nova carteira que pode ser usada para visualizar transações, não será possível executar transações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="220"/>
<source>Create wallet</source>
<translation type="unfinished">Criar carteira</translation>
<translation>Criar carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="262"/>
<source>Show seed &amp; keys</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Visualizar &amp; chave-semente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="276"/>
<source>Store this information safely to recover your wallet in the future.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Guarde esta informação em segurança. Sem ela, não será possível recuperar a sua carteira no futuro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="311"/>
<source>Show seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Visualizar chave-semente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="351"/>
<source>Rescan wallet balance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Atualizar saldo da carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="365"/>
<source>Use this feature if you think the shown balance is not accurate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Utilize esta opção se pensa que o saldo apresentado da sua carteira não está correto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="401"/>
<source>Rescan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="410"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="411"/>
<source>Error: </source>
<translation type="unfinished">Erro: </translation>
<translation>Erro: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="416"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Informação</translation>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="417"/>
<source>Successfully rescanned spent outputs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Atualização dos outputs gastos concluído com sucesso.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1326,7 +1333,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="110"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="112"/>
<source>Blackballed outputs</source>
<translation>Transacções em lista negra</translation>
<translation>Transações em lista negra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="110"/>
@ -1337,7 +1344,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="113"/>
<source>In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.&lt;br&gt;To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.&lt;br&gt;Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.&lt;br&gt;</source>
<translation>De forma a esconder qual é a verdadeira transacção que está a ser gasta, Monero utiliza varias transacções selecionadas automaticamente na mesma transacção, uma terceira pessoa não deve conseguir distinguir qual é a transacção verdadeira das falsas. Caso o consiga fazer irá emfraqiecer a a protecção dada pelas ring signatures. Se todas as transacções excepto uma forem conhecidas por ja terem sido gastas, então torna-se evidente qual é a transacção que está a ser gasta e a utilização de ring signatures fica sem efeito, sendo as ring signatures uma das 3 camadas que permite a protecção de privacidade em Monero.&lt;br&gt;Para ajudar a evitar essas transacções, é-lhe fornecida uma lista com transacções conhecidas como gastas e assim pode evitar usa-las numa nova transacção. Esta lista é mantida pelo Monero Project e está disponivel no site oficinal getmonero.org, e pode importar essa lista para aqui.&lt;br&gt;Em alternatica, pode utilizar a ferramenta monero-blockchain-blackball e criar essa mesma lista de transacções conhecidas como gastas.</translation>
<translation>De forma a esconder qual é a verdadeira transação que está a ser gasta, Monero utiliza varias transacções selecionadas automaticamente na mesma transação, uma terceira pessoa não deve conseguir distinguir qual é a transação verdadeira das falsas. Caso o consiga fazer irá enfraquecer a a protecção dada pelas ring signatures. Se todas as transacções excepto uma forem conhecidas por já terem sido gastas, então torna-se evidente qual é a transação que está a ser gasta e a utilização de ring signatures fica sem efeito, sendo as ring signatures uma das 3 camadas que permite a protecção de privacidade em Monero.&lt;br&gt;Para ajudar a evitar essas transacções, é-lhe fornecida uma lista com transacções conhecidas como gastas e assim pode evitar usa-las numa nova transação. Esta lista é mantida pelo Monero Project e está disponivel no site oficinal getmonero.org, e pode importar essa lista para aqui.&lt;br&gt;Em alternativa, pode utilizar a ferramenta monero-blockchain-blackball e criar essa mesma lista de transacções conhecidas como gastas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="134"/>
@ -1387,12 +1394,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="220"/>
<source>Blackball</source>
<translation type="unfinished">Adicionar</translation>
<translation>Adicionar Blackball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="229"/>
<source>Unblackball</source>
<translation type="unfinished">Remover</translation>
<translation>Remover Blackball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="242"/>
@ -1403,22 +1410,22 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="245"/>
<source>In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero&apos;s ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.&lt;br&gt;This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.&lt;br&gt;If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.&lt;br&gt;If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Para evitar anular a proteção oferecida pelo Monero, um output não deve ser usado com diferentes rings em blockchains diferentes. Normalmente isto não é uma preocupação, poderá tornar-se uma quando um clone do Monero permite a utilização de outputs gastos na rede original do Monero. Neste caso é necessário que garante que estes outputs que tinham sido gastos na rede Monero usem os mesmos rings em ambas as blockchains.&lt;br&gt;Isto é feito automaticamente pelo Monero e por qualquer outro software que não está a tentar destruir a sua provacidade.&lt;br&gt;Se você está a utilizar um clone de Monero e este clone não inclui uma proteção contra isto, poderá obter na mesma a sua proteção garantido que as transações são feitas primeiro no clone do Monero e de seguida adicionado a ring utilizada nesta página, o que permite que depois utilize o seu Monero em segurança.&lt;br&gt;Se você optar por não usar um clone do Monero então não necessita de se preocupar, tudo será feito automaticamente.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="267"/>
<source>This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.</source>
<translation>Estes registos contêm assinaturas usadas em transacções de num clone de Monero com as mesmas chaves, é necessario utilizar as mesmas assinaturas para evitar perca de privacidade.</translation>
<translation>Estes registos contêm assinaturas usadas em transacções num clone do Monero com as mesmas chaves, é necessário utilizar as mesmas assinaturas para evitar perda de privacidade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="278"/>
<source>Key image</source>
<translation>Key image</translation>
<translation>Imagem da chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="279"/>
<source>Paste key image</source>
<translation>Colar key image</translation>
<translation>Colar imagem da chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="299"/>
@ -1433,7 +1440,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="317"/>
<source>No ring found</source>
<translation>Nenhuma ring encontrada</translation>
<translation>Nenhum ring encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="334"/>
@ -1867,17 +1874,17 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="191"/>
<source>Automatic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="518"/>
<source>Export key images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Exportar imagens das chaves</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="530"/>
<source>Import key images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Importar imagens das chaves</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="557"/>
@ -1998,7 +2005,7 @@ Por favor atualize ou execute outra versão do daemon</translation>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="66"/>
<source>Prove Transaction</source>
<translation>Prova de Transacção</translation>
<translation>Prova de transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="70"/>
@ -2033,7 +2040,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a &apos;Spend Proof&apos; that pr
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="141"/>
<source>Check Transaction</source>
<translation>Verificar Transacção</translation>
<translation>Verificar transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="145"/>
@ -2128,7 +2135,7 @@ For the case with Spend Proof, you don&apos;t need to specify the recipient addr
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWalletFromDevice.qml" line="112"/>
<source>Create a new wallet from hardware device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Criar uma nova carteira a partir do dispositivo de hardware</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2362,17 +2369,17 @@ For the case with Spend Proof, you don&apos;t need to specify the recipient addr
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="323"/>
<source>Subaddress lookahead (optional): &lt;major&gt;:&lt;minor&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Subendereço lookahead (opcional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="340"/>
<source>Device name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nome do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="344"/>
<source>Ledger</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ledger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="367"/>
@ -2433,17 +2440,17 @@ For the case with Spend Proof, you don&apos;t need to specify the recipient addr
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="273"/>
<source>Create a new wallet from hardware device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Criar uma nova carteira a partir do dispositivo de hardware</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="290"/>
<source>Advanced options</source>
<translation type="unfinished">Opções avançadas</translation>
<translation>Opções avançadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="301"/>
<source>Mainnet</source>
<translation type="unfinished">Mainnet</translation>
<translation>Mainnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="322"/>
@ -2686,7 +2693,7 @@ Spending address index: </source>
<message>
<location filename="../main.qml" line="799"/>
<source>Monero sent successfully: %1 transaction(s) </source>
<translation>Monero enviado com sucesso: %1 transacção(ões)</translation>
<translation>Monero enviado com sucesso: %1 transação(ões)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="829"/>
@ -2870,4 +2877,4 @@ Spending address index: </source>
<translation>enviar ao mesmo destino</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>