mirror of
https://github.com/monero-project/monero-gui
synced 2024-12-11 08:33:55 +01:00
update zh-tw translation for v0.13
This commit is contained in:
parent
af2af06165
commit
088b343d2f
@ -82,7 +82,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../components/DaemonConsole.qml" line="177"/>
|
||||
<source>command + enter (e.g help)</source>
|
||||
<translation>輸入指令後按下enter送出 (範例: help)</translation>
|
||||
<translation>輸入指令後按下 enter 送出 (範例: help)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../LeftPanel.qml" line="481"/>
|
||||
<source>G</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>G</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../LeftPanel.qml" line="506"/>
|
||||
@ -697,27 +697,27 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/Navbar.qml" line="108"/>
|
||||
<source>Wallet</source>
|
||||
<translation type="unfinished">錢包</translation>
|
||||
<translation>錢包</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/Navbar.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Layout</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>介面</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/Navbar.qml" line="208"/>
|
||||
<source>Node</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>節點</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/Navbar.qml" line="258"/>
|
||||
<source>Log</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>日誌</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/Navbar.qml" line="308"/>
|
||||
<source>Info</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>資訊</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -868,12 +868,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/Receive.qml" line="138"/>
|
||||
<source>With more Monero</source>
|
||||
<translation>Monero多於預期金額</translation>
|
||||
<translation>Monero 多於預期金額</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/Receive.qml" line="139"/>
|
||||
<source>With not enough Monero</source>
|
||||
<translation>Monero少於預期金額</translation>
|
||||
<translation>Monero 少於預期金額</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/Receive.qml" line="141"/>
|
||||
@ -1037,37 +1037,37 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="60"/>
|
||||
<source>GUI version: </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>GUI 版本: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="89"/>
|
||||
<source>Embedded Monero version: </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>內嵌 Monero 版本: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="118"/>
|
||||
<source>Wallet path: </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>錢包檔案路徑: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="155"/>
|
||||
<source>Wallet creation height: </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>錢包建立時高度: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="165"/>
|
||||
<source> <a href='#'> (Click to change)</a></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation> <a href='#'> (點這裡更改)</a></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="167"/>
|
||||
<source>Set a new restore height:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>設定新的回復高度:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="179"/>
|
||||
<source>Rescan wallet cache</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>重新掃描錢包快取</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="180"/>
|
||||
@ -1079,32 +1079,39 @@ The following information will be deleted
|
||||
|
||||
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>你確定要重建錢包快取嗎?
|
||||
下列資訊將會遺失
|
||||
- 收款者地址
|
||||
- 交易金鑰
|
||||
- 交易附註
|
||||
|
||||
舊的錢包快取將會被重新命名並可在之後用來回復。
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="188"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation type="unfinished">取消</translation>
|
||||
<translation>取消</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="202"/>
|
||||
<source>Invalid restore height specified. Must be a number.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>無效的回復高度,必須要是個數字。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="236"/>
|
||||
<source>Wallet log path: </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>錢包日誌檔案路徑: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="267"/>
|
||||
<source>Copy to clipboard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>複製到剪貼簿</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsInfo.qml" line="292"/>
|
||||
<source>Copied to clipboard</source>
|
||||
<translation type="unfinished">已複製至剪貼簿</translation>
|
||||
<translation>已複製至剪貼簿</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1112,12 +1119,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="59"/>
|
||||
<source>Custom decorations</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>自訂裝飾</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsLayout.qml" line="67"/>
|
||||
<source>No Layout options exist yet in mobile mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>行動裝置版本中尚無介面選項。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1125,17 +1132,17 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsLog.qml" line="68"/>
|
||||
<source>Log level</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>日誌層級</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsLog.qml" line="143"/>
|
||||
<source>Daemon log</source>
|
||||
<translation type="unfinished">節點日誌</translation>
|
||||
<translation>節點日誌</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsLog.qml" line="226"/>
|
||||
<source>command + enter (e.g 'help' or 'status')</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>輸入指令後按下 enter 送出 (範例: help 或 status)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1143,88 +1150,88 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="114"/>
|
||||
<source>Local node</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>本機節點</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="132"/>
|
||||
<source>The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>區塊鏈將會下載到你的電腦中,這帶來較高的安全性但需要較多的儲存空間。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="213"/>
|
||||
<source>Remote node</source>
|
||||
<translation type="unfinished">遠端節點</translation>
|
||||
<translation>遠端節點</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="232"/>
|
||||
<source>Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>使用第三方的遠端節點以連接到 Monero 網路,較不安全,但簡易使用。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="277"/>
|
||||
<source>To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>如果需要遠端節點,上網搜尋「 Monero 遠端節點 」。請確認該節點是由可信任的第三方所架設。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="291"/>
|
||||
<source>Address</source>
|
||||
<translation type="unfinished">位址</translation>
|
||||
<translation>節點位址</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="292"/>
|
||||
<source>Port</source>
|
||||
<translation type="unfinished">通訊埠</translation>
|
||||
<translation>通訊埠</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="312"/>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="450"/>
|
||||
<source>(optional)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">(選填)</translation>
|
||||
<translation>(選填)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="323"/>
|
||||
<source>Password</source>
|
||||
<translation type="unfinished">密碼</translation>
|
||||
<translation>密碼</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="347"/>
|
||||
<source>Connect</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>連接</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="399"/>
|
||||
<source>Stop local node</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>停止本機節點</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="420"/>
|
||||
<source>Blockchain location</source>
|
||||
<translation type="unfinished">區塊鏈檔案儲存位置</translation>
|
||||
<translation>區塊鏈檔案儲存位置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="420"/>
|
||||
<source> <a href='#'> (change)</a></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation> <a href='#'> (更改)</a></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="421"/>
|
||||
<source>(default)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>(預設)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="449"/>
|
||||
<source>Daemon startup flags</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>節點啟動參數</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="476"/>
|
||||
<source>Bootstrap Address</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Bootstrap 位址</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsNode.qml" line="477"/>
|
||||
<source>Bootstrap Port</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Bootstrap 連接埠</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1232,82 +1239,82 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="80"/>
|
||||
<source>Close this wallet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>關閉這個錢包</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Logs out of this wallet.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>登出這個錢包。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="129"/>
|
||||
<source>Close wallet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>關閉錢包</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="171"/>
|
||||
<source>Create a view-only wallet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>建立唯讀錢包 (view only wallet)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Creates a new wallet that can only view transactions, cannot initialize transactions.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>建立新的唯讀錢包,該錢包僅能查看交易,無法啟動交易。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="220"/>
|
||||
<source>Create wallet</source>
|
||||
<translation type="unfinished">創建錢包</translation>
|
||||
<translation>建立錢包</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="262"/>
|
||||
<source>Show seed & keys</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>顯示種子碼與金鑰</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="276"/>
|
||||
<source>Store this information safely to recover your wallet in the future.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>請將此份資訊安全地儲存以在未來能夠回復你的錢包。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="311"/>
|
||||
<source>Show seed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>顯示種子碼</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="351"/>
|
||||
<source>Rescan wallet balance</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>重新掃描錢包餘額</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="365"/>
|
||||
<source>Use this feature if you think the shown balance is not accurate.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>當你認為錢包餘額不正確時可使用此功能。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="401"/>
|
||||
<source>Rescan</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>重新掃描</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="410"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation type="unfinished">錯誤</translation>
|
||||
<translation>錯誤</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="411"/>
|
||||
<source>Error: </source>
|
||||
<translation type="unfinished">錯誤: </translation>
|
||||
<translation>錯誤: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="416"/>
|
||||
<source>Information</source>
|
||||
<translation type="unfinished">資訊</translation>
|
||||
<translation>資訊</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/settings/SettingsWallet.qml" line="417"/>
|
||||
<source>Successfully rescanned spent outputs.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>成功重新掃描花費輸出。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1320,7 +1327,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="97"/>
|
||||
<source>This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.</source>
|
||||
<translation>本頁面可以讓你對共享環簽資料庫進行操作,這個資料庫可以讓Monero錢包與其重複使用金鑰的分叉幣錢包共享環簽資訊。</translation>
|
||||
<translation>本頁面可以讓你對共享環簽資料庫進行操作,這個資料庫可以讓 Monero 錢包與其重複使用金鑰的分叉幣錢包共享環簽資訊。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="110"/>
|
||||
@ -1337,7 +1344,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="113"/>
|
||||
<source>In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.<br></source>
|
||||
<translation>為了要混淆Monero真實被花用過的交易輸入,第三方不應能得知在環簽內的交易組合中哪一個交易是已經被花用的,否則環簽的保護效果將被減弱。若被觀察出只有一個交易輸出是尚未被花用的則該筆交易的來源將會變得顯而易見,也就等於損失了Monero的三大保護隱私保護其中之一: 環狀簽名。<br>若要避免發生這類狀況,一個已知被花用的交易輸出名單可以用來避免在新的交易中使用到這些輸出,此份名單是由Monero專案所維護,可以在getmonero.org網站上找到並在此匯入。<br>或是你可以選擇使用monero-blockchain-blackball tool自行掃描區塊鏈(與重複使用金鑰的分叉幣區塊鏈)以產生該份名單。<br></translation>
|
||||
<translation>為了要混淆 Monero 真實被花用過的交易輸入,第三方不應能得知在環簽內的交易組合中哪一個交易是已經被花用的,否則環簽的保護效果將被減弱。若被觀察出只有一個交易輸出是尚未被花用的則該筆交易的來源將會變得顯而易見,也就等於損失了 Monero 的三大保護隱私保護其中之一: 環狀簽名。<br>若要避免發生這類狀況,一個已知被花用的交易輸出名單可以用來避免在新的交易中使用到這些輸出,此份名單是由 Monero 專案所維護,可以在 getmonero.org 網站上找到並在此匯入。<br>或是你可以選擇使用 monero-blockchain-blackball tool 自行掃描區塊鏈(與重複使用金鑰的分叉幣區塊鏈)以產生該份名單。<br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="134"/>
|
||||
@ -1403,12 +1410,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="245"/>
|
||||
<source>In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br></source>
|
||||
<translation>為了避免讓Monero的環狀簽名保護失效,一個交易輸出應避免在不同的區塊鏈中以不同的環簽組合所花用。這通常不需要擔心,但當你在重複使用金鑰的分叉幣區塊鏈上花用現有的交易輸出時就得注意,必需在兩條鏈上使用相同的環簽組合。<br>這個保護措施在Monero或其他注重保護你的隱私的軟體中重複使用金鑰時都應是自動完成的。<br>如果你正在使用重複使用金鑰的分叉幣且該幣並未包含此保護措施,你必須先於分叉幣上花用交易,再將環簽在此匯入以確保您的Monero交易隱私安全。<br>若你沒有使用未經保護的分叉幣則不須任何處置,因為這保護措施將會自動完成。<br></translation>
|
||||
<translation>為了避免讓 Monero 的環狀簽名保護失效,一個交易輸出應避免在不同的區塊鏈中以不同的環簽組合所花用。這通常不需要擔心,但當你在重複使用金鑰的分叉幣區塊鏈上花用現有的交易輸出時就得注意,必需在兩條鏈上使用相同的環簽組合。<br>這個保護措施在Monero或其他注重保護你的隱私的軟體中重複使用金鑰時都應是自動完成的。<br>如果你正在使用重複使用金鑰的分叉幣且該幣並未包含此保護措施,你必須先於分叉幣上花用交易,再將環簽在此匯入以確保您的Monero交易隱私安全。<br>若你沒有使用未經保護的分叉幣則不須任何處置,因為這保護措施將會自動完成。<br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="267"/>
|
||||
<source>This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.</source>
|
||||
<translation>這記錄著在Monero鏈上所使用過的環狀簽名組合,因此相同組合應在重複金鑰的分叉鏈上沿用以確保隱私安全。</translation>
|
||||
<translation>這記錄著在 Monero 鏈上所使用過的環狀簽名組合,因此相同組合應在重複金鑰的分叉鏈上沿用以確保隱私安全。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="278"/>
|
||||
@ -1814,7 +1821,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="619"/>
|
||||
<source>Monero sent successfully</source>
|
||||
<translation>Monero發送成功</translation>
|
||||
<translation>Monero 發送成功</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="465"/>
|
||||
@ -1867,17 +1874,17 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="191"/>
|
||||
<source>Automatic</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>自動</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="518"/>
|
||||
<source>Export key images</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>匯出金鑰</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="530"/>
|
||||
<source>Import key images</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>匯入金鑰</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="557"/>
|
||||
@ -2113,7 +2120,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardCreateViewOnlyWallet.qml" line="68"/>
|
||||
<source>Create view only wallet</source>
|
||||
<translation>創建唯讀錢包(view only wallet)</translation>
|
||||
<translation>建立唯讀錢包(view only wallet)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2121,7 +2128,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet.qml" line="100"/>
|
||||
<source>Create a new wallet</source>
|
||||
<translation>創建一個新的錢包</translation>
|
||||
<translation>建立一個新的錢包</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2129,7 +2136,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardCreateWalletFromDevice.qml" line="112"/>
|
||||
<source>Create a new wallet from hardware device</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>從硬體裝置建立一個新錢包</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2170,7 +2177,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="93"/>
|
||||
<source>Monero development is solely supported by donations</source>
|
||||
<translation>Monero的開發完全由贊助所支持</translation>
|
||||
<translation>Monero 的開發完全由贊助所支持</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="113"/>
|
||||
@ -2288,12 +2295,12 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="386"/>
|
||||
<source>USE MONERO</source>
|
||||
<translation>開始使用MONERO</translation>
|
||||
<translation>開始使用 MONERO</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="399"/>
|
||||
<source>Create wallet</source>
|
||||
<translation>創建錢包</translation>
|
||||
<translation>建立錢包</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="405"/>
|
||||
@ -2363,17 +2370,17 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="323"/>
|
||||
<source>Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>子地址查詢 (選填): <major>:<minor></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="340"/>
|
||||
<source>Device name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>裝置名稱</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="344"/>
|
||||
<source>Ledger</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ledger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="367"/>
|
||||
@ -2419,7 +2426,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="143"/>
|
||||
<source>Create a new wallet</source>
|
||||
<translation>創建一個新的錢包</translation>
|
||||
<translation>建立一個新的錢包</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="184"/>
|
||||
@ -2434,17 +2441,17 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="273"/>
|
||||
<source>Create a new wallet from hardware device</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>從硬體裝置建立一個新錢包</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="290"/>
|
||||
<source>Advanced options</source>
|
||||
<translation type="unfinished">進階選項</translation>
|
||||
<translation>進階選項</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="301"/>
|
||||
<source>Mainnet</source>
|
||||
<translation type="unfinished">主網路</translation>
|
||||
<translation>主網路</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="322"/>
|
||||
@ -2833,7 +2840,7 @@ Spending address index: </source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="870"/>
|
||||
<source>This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined</source>
|
||||
<translation>這個位址已收到 %1 monero幣,但這筆交易尚未被礦工確認</translation>
|
||||
<translation>這個位址已收到 %1 Monero 幣,但這筆交易尚未被礦工確認</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.qml" line="877"/>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user